1 00:00:12,570 --> 00:00:17,490 На всём белом свете нет ничего удивительнее первого снега. 2 00:00:21,770 --> 00:00:27,000 Первые падающие с неба снежинки предвещают большие перемены. 3 00:00:31,680 --> 00:00:37,460 Наступает время, когда земля отдыхает, звери спят, 4 00:00:43,300 --> 00:00:46,830 А пони Эквестрии оставляют свои дела и веселятся, 5 00:00:47,740 --> 00:00:51,910 зная, что ещё один год успешно подходит к концу. 6 00:00:53,400 --> 00:00:55,230 Праздничные торжества, 7 00:00:56,310 --> 00:00:58,330 ночи безмятежного сна, 8 00:01:00,910 --> 00:01:03,350 звонкий смех днём 9 00:01:03,350 --> 00:01:06,640 — всё начинается с полёта одной крохотной пушинки. 10 00:01:08,730 --> 00:01:12,540 Некоторым может показаться смешной сама мысль, 11 00:01:12,540 --> 00:01:16,380 что нечто настолько маленькое может обладать такой силой. 12 00:01:16,960 --> 00:01:21,290 Но лишь тем, кто забыл, как появились снежинки. 13 00:01:29,680 --> 00:01:36,320 После Весеннего восхода дождевые пегасы пригонят с юга растапливающие снег ливни. 14 00:01:36,320 --> 00:01:42,570 Кто-нибудь может сказать мне, какой южный народ позволяет Эквестрии собирать тепло с их облачной системы? 15 00:01:42,570 --> 00:01:44,110 Циррус? 16 00:01:45,830 --> 00:01:47,580 Анти-и… 17 00:01:50,080 --> 00:01:51,580 Зе-ебр… 18 00:01:52,320 --> 00:01:53,290 Верблюды! 19 00:01:54,290 --> 00:01:55,790 А. Точно. 20 00:01:56,460 --> 00:02:00,090 Кто бы это ни был, пора бы уже подхватить тёплый фронт и гнать его сюда. 21 00:02:00,090 --> 00:02:01,380 Холодрыга. 22 00:02:01,770 --> 00:02:05,820 Даже если бы они вернулись с фронтом, то всё равно не стали бы пока запускать дожди. 23 00:02:05,820 --> 00:02:08,120 Земле ещё нужно время, чтобы отдохнуть. 24 00:02:08,120 --> 00:02:10,300 Только ради этого мы и делаем зиму. 25 00:02:10,300 --> 00:02:14,180 Она помогает восстановить почву для земных пони. 26 00:02:14,180 --> 00:02:16,220 Как же надоело ждать! 27 00:02:16,220 --> 00:02:18,250 Ждать осталось недолго. 28 00:02:18,250 --> 00:02:21,010 До Весеннего восхода всего пара дней. 29 00:02:21,010 --> 00:02:24,320 И ты целый год не увидишь даже намёка на снег. 30 00:02:24,890 --> 00:02:29,040 Кстати, как у вас идут дела с дарами к Весеннему восходу? 31 00:02:29,040 --> 00:02:33,380 Все команды готовы преподнести Принцессам свои сезонные подарки? 32 00:02:35,410 --> 00:02:36,340 Сноудроп? 33 00:02:37,100 --> 00:02:38,800 Что там с твоим проектом? 34 00:02:39,290 --> 00:02:40,120 Моим… 35 00:02:42,230 --> 00:02:44,090 Моим проектом? 36 00:02:44,090 --> 00:02:44,990 Да. 37 00:02:44,990 --> 00:02:47,050 Ты и твой напарник готовы? 38 00:02:47,760 --> 00:02:49,560 Мой напарник? 39 00:02:51,280 --> 00:02:53,220 У тебя до сих пор нет напарника? 40 00:02:54,110 --> 00:02:57,490 Сноудроп, это не просто школьный проектик. 41 00:02:57,490 --> 00:03:01,880 Это сотый Весенний восход за время правления Принцесс. 42 00:03:01,880 --> 00:03:08,100 Они удостоили нас чести показать, что новое поколение Клаудсдейла может привнести в смену времён года. 43 00:03:08,100 --> 00:03:10,490 Ты вообще начинала работать? 44 00:03:11,040 --> 00:03:14,720 Мисс Виндис снова заставит кого-нибудь с ней работать, да? 45 00:03:14,720 --> 00:03:15,160 Ну… Как она сможет что-то сделать, если даже копыта своего не видит? 46 00:03:15,160 --> 00:03:18,040 Как она сможет что-то сделать, если даже копыта своего не видит? 47 00:03:18,040 --> 00:03:18,700 Я… 48 00:03:18,700 --> 00:03:21,280 Мы в прошлый раз с ней работали, теперь твоя очередь. 49 00:03:21,280 --> 00:03:24,700 Я… Я… Ну конечно, я начала. 50 00:03:24,700 --> 00:03:28,170 Вообще-то, я уже некоторое время работаю кое над чем. 51 00:03:28,170 --> 00:03:29,600 Сама. 52 00:03:29,600 --> 00:03:31,600 Потому что это… 53 00:03:31,600 --> 00:03:33,040 сюрприз. 54 00:03:33,790 --> 00:03:35,360 Сюрприз? 55 00:03:36,810 --> 00:03:37,960 Сюрприз. 56 00:03:37,960 --> 00:03:40,780 Именно поэтому я хочу работать одна, я… 57 00:03:43,040 --> 00:03:45,840 Ладно, ребята, будьте осторожны по пути домой. 58 00:03:45,840 --> 00:03:49,290 Не забудьте принести свои работы. Завтра — последний день. 59 00:03:49,290 --> 00:03:52,230 Принцессы прибудут послезавтра. 60 00:03:54,840 --> 00:03:56,710 Ты уверена, что успеешь? 61 00:03:56,710 --> 00:03:59,340 В одиночку работать нелегко. 62 00:03:59,340 --> 00:04:02,450 Я всё ещё могу включить тебя в другую команду. Получишь зачёт. 63 00:04:02,450 --> 00:04:06,290 Нет, не надо. Я тружусь над кое-чем замечательным, мисс Виндис. 64 00:04:06,290 --> 00:04:07,420 Вот увидите! 65 00:04:07,420 --> 00:04:10,460 Но… это д-должен быть сюрприз. 66 00:04:10,460 --> 00:04:12,320 Должен. 67 00:04:12,320 --> 00:04:13,590 Ну, 68 00:04:13,590 --> 00:04:15,070 тогда ладно. 69 00:04:15,070 --> 00:04:16,900 Будь осторожна по пути домой. 70 00:04:16,900 --> 00:04:21,700 Я знаю, ты помнишь дорогу, но последняя метель в году всегда самая злая. 71 00:04:21,700 --> 00:04:22,640 Хорошо. 72 00:04:24,890 --> 00:04:27,000 Отличный сюрприз… 73 00:04:27,840 --> 00:04:28,820 Ну да. 74 00:04:41,380 --> 00:04:44,720 Мне нельзя идти на Весенний восход. 75 00:04:44,720 --> 00:04:46,880 Просто нельзя. 76 00:04:46,880 --> 00:04:51,330 Такой бесполезный жеребёнок, как я, никогда ничего не сможет сделать к весне. 77 00:04:51,330 --> 00:04:54,390 Принцессы просто… 78 00:04:54,390 --> 00:04:55,960 просто посмеются надо мной… 79 00:04:55,960 --> 00:04:56,890 и… 80 00:05:01,390 --> 00:05:03,340 Им можно загадывать желания? 81 00:05:03,340 --> 00:05:04,520 Да. 82 00:05:04,520 --> 00:05:06,670 Когда-то было нельзя. 83 00:05:06,670 --> 00:05:08,470 Звёзды редко показывались. 84 00:05:08,470 --> 00:05:13,520 Но с началом правления Принцесс звёзды стали появляться каждую ночь. 85 00:05:13,520 --> 00:05:16,960 Уверена, если ты прислушаешься, то услышишь их мерцание. 86 00:05:16,960 --> 00:05:18,960 Нет, не могу. 87 00:05:18,960 --> 00:05:21,540 Я не знаю никого, кто слышит лучше тебя. 88 00:05:23,120 --> 00:05:25,040 Я слышу только тишину. 89 00:05:25,540 --> 00:05:27,550 Лучше бы я их видела. 90 00:05:28,000 --> 00:05:31,380 Как думаешь, если я очень захочу, они позволят мне увидеть себя? 91 00:05:32,530 --> 00:05:37,600 Лучше, если ты прибережёшь желания на что-то по-настоящему нужное, Сноудроп. 92 00:05:37,600 --> 00:05:40,280 Неужели мне правда не нужны глаза? 93 00:05:40,960 --> 00:05:42,530 Тебе — нет. 94 00:05:42,530 --> 00:05:44,710 Ты слишком особенная. 95 00:05:44,710 --> 00:05:46,000 Правда? 96 00:05:46,000 --> 00:05:50,320 Кто ещё может определить форму облака, не оставив на нём ни вмятинки? 97 00:05:50,320 --> 00:05:54,370 Только у одной кобылки крылья и копытца достаточно аккуратны для этого. 98 00:05:54,940 --> 00:06:00,150 И я уверена, что если ты попытаешься снова, то сможешь услышать мерцание звёзд в ночи. 99 00:06:00,150 --> 00:06:02,830 Ты особенная, моя Сноудроп. 100 00:06:03,360 --> 00:06:07,840 Не волнуйся, чтобы найти своё место в жизни, глаза тебе не понадобятся. 101 00:06:08,530 --> 00:06:11,360 Кажется, я слышу мерцание. 102 00:06:19,370 --> 00:06:21,040 Мерцание. 103 00:06:21,040 --> 00:06:23,150 Ну и что, что мерцание? 104 00:06:24,010 --> 00:06:26,690 Мерцанию желание не загадаешь. 105 00:06:28,950 --> 00:06:32,860 Даже не знаю, появилась ли хоть одна из вас этой снежной ночью. 106 00:06:33,660 --> 00:06:35,360 Думаю, нет. 107 00:06:36,280 --> 00:06:40,980 Н-но… Прошу… Если вы есть… 108 00:06:41,840 --> 00:06:42,880 Я… 109 00:06:43,910 --> 00:06:44,750 Я… 110 00:06:46,080 --> 00:06:47,760 Я желаю, 111 00:06:47,760 --> 00:06:49,280 я надеюсь, 112 00:06:49,280 --> 00:06:51,080 я мечтаю, 113 00:06:51,080 --> 00:06:52,250 я молю. 114 00:06:53,560 --> 00:06:55,380 Во имя правления Принцесс, 115 00:06:56,400 --> 00:06:57,890 осветите мой путь. 116 00:07:00,130 --> 00:07:01,060 Прошу, 117 00:07:01,780 --> 00:07:02,320 Я… 118 00:07:04,310 --> 00:07:06,670 Я только хочу показать… 119 00:07:06,670 --> 00:07:10,190 хоть раз, что на что-то способна. 120 00:07:10,190 --> 00:07:13,510 Все говорят, что я ни на что не способна. 121 00:07:13,510 --> 00:07:14,100 Но… 122 00:07:15,800 --> 00:07:17,360 Но я только… 123 00:07:25,300 --> 00:07:27,220 Это был не снег. 124 00:07:34,400 --> 00:07:35,650 Снег… 125 00:07:36,670 --> 00:07:38,120 Он… 126 00:07:41,200 --> 00:07:43,670 Я не знаю никого, кто слышит лучше тебя. 127 00:07:45,440 --> 00:07:47,840 Расскажи мне ещё о звёздах. 128 00:07:48,700 --> 00:07:50,900 Ну, есть много разных звёзд. 129 00:07:50,900 --> 00:07:53,020 Любых форм и размеров. 130 00:07:53,820 --> 00:07:57,330 Но у каждой есть острые кончики. 131 00:07:57,950 --> 00:08:00,220 Когда звёзды мерцают, то меняют форму, 132 00:08:00,220 --> 00:08:04,270 лишь на мгновение оставляя сверкающий след. 133 00:08:04,270 --> 00:08:08,020 А некоторые проносятся по небу и падают на землю. 134 00:08:08,020 --> 00:08:09,660 Падающие звёзды. 135 00:08:10,170 --> 00:08:12,950 Им загадывают самые заветные желания. 136 00:08:12,950 --> 00:08:14,750 Потому что они могут их исполнить. 137 00:08:25,800 --> 00:08:26,850 Сноудроп! 138 00:08:27,720 --> 00:08:31,090 Что ты там делаешь?! Замёрзнешь! Иди домой. 139 00:08:31,700 --> 00:08:32,540 Мама… 140 00:08:32,980 --> 00:08:34,760 Мама! Смотри! 141 00:08:44,270 --> 00:08:46,880 Спасибо вам большое за вашу усердную работу. 142 00:08:46,880 --> 00:08:51,120 После долгой зимы приятно увидеть так много жеребят, 143 00:08:51,120 --> 00:08:55,070 предложивших столь прекрасные идеи, чтобы заставить времена года сиять. 144 00:08:55,070 --> 00:08:58,850 На роль символа сотой годовщины мы можем выбрать лишь одну из них, но… 145 00:08:58,850 --> 00:08:59,970 Стойте! 146 00:09:06,050 --> 00:09:07,150 Она пришла? 147 00:09:07,150 --> 00:09:09,550 Её вчера весь день не было в школе. 148 00:09:09,550 --> 00:09:11,850 Я думала, мисс Виндис освободила её от занятий. 149 00:09:11,850 --> 00:09:12,600 Сноудроп? 150 00:09:13,000 --> 00:09:15,530 Простите за заминку, ваше величество. 151 00:09:15,530 --> 00:09:16,300 Просто… 152 00:09:16,300 --> 00:09:18,950 Я так старалась. Пожалуйста! 153 00:09:18,950 --> 00:09:20,970 У меня тоже есть подарок к смене времён года, и… 154 00:09:20,970 --> 00:09:22,000 Что-то не верится. 155 00:09:22,970 --> 00:09:24,080 Можно взглянуть? 156 00:09:30,220 --> 00:09:31,900 Ты принесла снег? 157 00:09:31,900 --> 00:09:34,370 И всего лишь маленькую крупицу. 158 00:09:34,370 --> 00:09:36,900 Возможно, она схватила не ту вещь, собираясь сюда? 159 00:09:36,900 --> 00:09:39,720 Зачем ты принесла снег на Весенний восход? 160 00:09:39,720 --> 00:09:41,420 Это не снег. 161 00:09:41,420 --> 00:09:42,850 Я сделала звезду. 162 00:09:42,850 --> 00:09:47,570 Звезду? Нельзя сделать звезду. Это даже не похоже на звезду. 163 00:09:47,570 --> 00:09:50,420 Может, и не похожа, но это — звезда. 164 00:09:50,420 --> 00:09:52,350 Звезда для зимы. 165 00:09:53,270 --> 00:09:55,960 Я не знаю, как выглядят звёзды на небе. 166 00:09:56,400 --> 00:09:58,990 И никогда не видела весны. 167 00:09:59,320 --> 00:10:00,950 Но я могу всё это слышать. 168 00:10:00,950 --> 00:10:05,000 И я слышала, как мерцает снег. Так же, как звёзды мерцают каждую ночь. 169 00:10:05,000 --> 00:10:08,870 И… Они тоже должны исполнять желания, разве нет? 170 00:10:09,400 --> 00:10:12,370 Всё это время зима дарила нам подарки, а… 171 00:10:12,670 --> 00:10:15,050 А мы просто их не замечали. 172 00:10:15,900 --> 00:10:18,080 Празднование весны — это хорошо, 173 00:10:18,470 --> 00:10:21,920 но зима не так уж плоха, раз дарит нам их. 174 00:10:21,920 --> 00:10:24,270 Она может быть холодной и тёмной, 175 00:10:24,270 --> 00:10:27,370 но это не значит, что в ней нет ничего хорошего. 176 00:10:27,370 --> 00:10:28,200 Может… 177 00:10:29,040 --> 00:10:32,600 Может, зима грустная просто потому, что её никто не любит? 178 00:10:33,000 --> 00:10:33,670 И… 179 00:10:34,100 --> 00:10:37,500 Может, нам стоит загадывать желания зимнему снегу? 180 00:10:37,500 --> 00:10:39,690 Так же, как мы загадываем ночным звездам. 181 00:10:40,450 --> 00:10:43,300 Может, тогда у нас будет счастливая зима. 182 00:10:44,050 --> 00:10:46,520 У нас уже есть счастливая весна, 183 00:10:46,520 --> 00:10:47,720 и лето, 184 00:10:47,720 --> 00:10:48,700 и осень. 185 00:10:49,450 --> 00:10:51,620 Разве не может зима тоже быть счастливой? 186 00:10:52,350 --> 00:10:53,550 Потому что… 187 00:10:53,550 --> 00:10:54,410 зима… 188 00:10:55,220 --> 00:10:56,460 важна. 189 00:10:57,150 --> 00:10:59,270 Даже если она кажется бесполезной, 190 00:10:59,270 --> 00:11:01,620 она может подарить нам много прекрасного. 191 00:11:01,620 --> 00:11:02,470 И… 192 00:11:04,470 --> 00:11:07,000 Можно нам взглянуть на твою снежинку желаний? 193 00:11:11,500 --> 00:11:13,310 Можешь сделать нам ещё? 194 00:11:26,770 --> 00:11:31,720 Снегопад следующего года был одним из самых выдающихся событий в истории Эквестрии. 195 00:11:32,540 --> 00:11:35,420 Радости зимы наконец были найдены. 196 00:11:37,120 --> 00:11:39,710 С тех пор снег стал мягче 197 00:11:39,710 --> 00:11:42,470 и вёл себя так, как того хотели погодные команды. 198 00:11:42,470 --> 00:11:43,600 Жеребята могли играть. 199 00:11:44,570 --> 00:11:47,130 Теперь пони видели в зиме не только ледяную стужу. 200 00:11:47,870 --> 00:11:52,550 И новый звездопад мог исполнить заветные мечты каждого. 201 00:11:58,190 --> 00:12:00,480 Это действительно последняя? 202 00:12:01,070 --> 00:12:03,490 Прошло больше тысячи лет, сестра. 203 00:12:04,250 --> 00:12:06,230 И она сделала лишь столько. 204 00:12:06,970 --> 00:12:08,610 Нельзя ли нам её сберечь? 205 00:12:08,900 --> 00:12:10,900 Ты ведь знаешь, она не хотела бы этого. 206 00:12:11,400 --> 00:12:12,050 Но она… 207 00:12:12,600 --> 00:12:14,650 Я… Я так и не… 208 00:12:15,050 --> 00:12:16,900 Мне жаль. 209 00:12:17,870 --> 00:12:19,890 Я знаю, она была тебе близким другом. 210 00:12:20,400 --> 00:12:23,870 Она одна по-настоящему понимала мою ночь. 211 00:12:23,870 --> 00:12:25,470 Она и сейчас понимает. 212 00:12:25,920 --> 00:12:27,220 Ты знаешь это, Луна. 213 00:12:27,220 --> 00:12:30,720 Принцессы. Командиры погодных команд ждут вашего приказа. 214 00:12:38,870 --> 00:12:40,730 Спасибо тебе, мой друг. 215 00:12:43,600 --> 00:12:45,740 За всё, что ты дала. 216 00:12:47,020 --> 00:12:50,310 И за каждое желание, об исполнении которого ты так и не узнала. 217 00:12:53,420 --> 00:12:54,390 Прощай. 218 00:13:02,760 --> 00:13:15,760 sunnysubs.com