Sub_MLPFiM_BGE_iTunes_English.assSub_MLPFiM_BGE_iTunes_Russian.ass9x0_RusSubtitles.ass
00:00(ADs / Реклама, AllText):Переведено командой 'TheDoctor Team'.\NVK.com/TheDoctorTeam | YouTube.com/user/WeTheDoctorTeam | TheDoctorTeam.RU || Сезон #9. Эпизод #0.\N'Best Gift Ever / Самый Лучший Подарок'. Новогодний Эпизод.
00:06Alice:'Twas a single day left before Hearth's Warming Eve.В сочельник случилась история наша.{\i1}Завтра должен настать Канун Дня Очага,{\i0}
00:10Alice:Everypony was busy, so much to achieve.Перед праздником город весь взбудоражен.{\i1}пони заняты, кругом идёт голова,{\i0}
00:14Alice:They hustled and bustled. || Their heads were a-spin.Все носятся, скачут, || Летают кругом.{\i1}и в хлопотах, спешке, делах, суете,{\i0}
00:18Alice:And it's here that our holiday story begins.Отсюда как раз мы рассказ свой начнём.{\i1}начинается повесть о праздничном дне...{\i0}
00:28BGE:Hearth's Warming Eve is almost here || There's so much left to doУж близок Праздник Очага, || Спешат все, кто куда.{\i1}День Очага почти настал,\Nу всех так много дел.{\i0}
00:32RainbowDash:Still need to shop for all my friends || But what to get, no clueПодарков ждут мои друзья, || Но нет идей — беда!{\i1}Подарков надо накупить,\Nно нет совсем идей.{\i0}
00:35FlutterShy:This one is nice, and that's so cute || Although that's pretty, tooВон тот хорош, а этот мил, || Тот тоже ничего.{\i1}Один хорош, другой красив,\Nа этот - всех милей.{\i0}
00:38Rarity:Why do I make all these gifts each year?Ах, за что мне это каждый год?{\i1}В мыле бегать каждый год зачем?..{\i0}
00:43Rarity:I doubt I'll make it throughНе справлюсь всё равно!{\i1}Надо шить быстрей.{\i0}
00:49BGE:One more day before the cheerЕщё лишь день — и праздник тут.{\i1}Ровно день - и праздник здесь.{\i0}
00:52BGE:Shop! Pay! Box! Wrap! Bow! Repeat!Найди! Купи! Сложи! Оберни! Свяжи! Повтори!{\i1}В миг! Взять! Вещь! Бант! Блеск! Повтор!{\i0}
00:55BGE:One last chance before the holiday's hereПодарки бы найти — ведь их так ждут!{\i1}Лишь мгновенье перед праздником есть.{\i0}
00:59BGE:Box! Wrap! Bow! Again!Сложи! Оберни! Свяжи! Повтори!{\i1}Вещь! Бант! Блеск! Ещё!{\i0}
01:00BGE:One more day to make the holiday great || One more day before we celebrateЛишь только день, чтобы с подарком угадать. || Лишь только день, и будем отмечать.{\i1}Ровно день - и всё светиться должно,\Nровно день - и праздник к нам пришёл.{\i0}
01:07Rarity:One day, and then it's hereПразднику дверь открой.{\i1}День - и праздник здесь.{\i0}
01:10BGE:One more chance to bring that holiday cheerСкорей лови ты праздничный настрой!{\i1}Целый день вселить дух праздника есть.{\i0}
01:16PinkiePie:Hearth's Warming Eve is almost here || A day for us to shareУж близок Праздник Очага, || Пришла пора чудес.{\i1}День Очага почти настал,\Nподарки - на десерт.{\i0}
01:19AppleJack, PinkiePie:Friends and family all together || Pies, Apples, and a PearВсе с семьёй, с друзьями вместе: || Паи, Эпплы, Пэры здесь.{\i1}Вместе все: семья с друзьями,\NПаи, Эпплы, даже Пэр.{\i0}
01:23AppleJack:To gather family is lots of work || There's so much to prepare Наш праздник для большой семьи, || Работы целый лес.{\i1}Семья, все вместе, впереди\Nосталось много дел.{\i0}
01:26BGE:With all the planning we still have to doАх, сколько сделать надо нам ещё…{\i1}Планов много, времени же нет...{\i0}
01:30BGE:We've got no time to spareА времени в обрез!{\i1}...его не взять нигде.{\i0}
01:36BGE:One more day before the cheerЕщё лишь день — и праздник тут.{\i1}Ровно день - и праздник здесь.{\i0}
01:39PinkiePie:Stuff! Box! Wrap! Card! Bow! Repeat!Положи! Сложи! Оберни! Подпиши! Свяжи! Повтори!{\i1}В миг! Взять! Вещь! Бант! Блеск! Повтор!{\i0}
01:43BGE:One last chance before the holiday's hereПодарки бы найти — ведь их так ждут!{\i1}Лишь мгновенье перед праздником есть.{\i0}
01:46PinkiePie:Stir! Pour! Bake! Again!Смешай! Залей! Запеки! Повтори!{\i1}Сыпь! Лей! Взбей! Повтор!{\i0}
01:48BGE, Undefined:One more day to make the holiday bright || One more day, and I can sleep at nightЛишь только день, чтоб праздник мог сиять. || Ещё лишь день, и я смогу поспать.{\i1}Ровно день - и праздник должен сиять,\Nровно день - и ночью можно будет спать.{\i0}
01:54AppleJack:The family's almost hereСемья собралась утренней порой.{\i1}Праздник будет здесь...{\i0}
01:57BGE:One more chance to bring that holiday cheerСкорей лови ты праздничный настрой!{\i1}...целый день вселить дух праздника.{\i0}
02:04BGE:Before the fun, there's preparations || Just around the cornerГотовым нужно быть к веселью. || Не за горами{\i1}А до веселья - подготовка.\N(Скоро праздник грянет!){\i0}
02:10BGE:Shopping, cooking, decorations || The complicationsПодарки, яства, украшенья, || Затрудненья…{\i1}Украшенье, упаковка.\N(И готовка!){\i0}
02:16BGE:It's all worth it in the end || Spreading joy to all your friendsВсё это ради того, || Чтоб друзьям дарить тепло,{\i1}Но оценим всё поздней,\Nведь обрадуем друзей,{\i0}
02:22BGE:Even when it never || Ever, ever seems to endДаже если столько, || Столько, столько тут всего.{\i1}даже если дел сегодня\Nнескончаемый ручей!{\i0}
02:31Spike:Hearth's Warming Eve is getting close || We're not prepared, I fearСовсем уж праздник на носу, || Ещё полно забот.{\i1}День Очага почти настал,\Nно не готовы мы.{\i0}
02:34Spike:Twilight, you should take a breakНу, Твайлайт, сделай перерыв.{\i1}Твайлайт, надо отдохнуть!{\i0}
02:36Twilight:No time for rest, that much is clearНельзя, ведь время нас не ждёт!{\i1}У нас нет времени на сны!{\i0}
02:37Twilight:I made a list and checked it twice || There's lots to do on hereПо списку дважды я прошлась, || Здесь дел невпроворот.{\i1}Два раза список уточнён,\Nно сколько же забот!{\i0}
02:41Twilight:Oh, if I can't get everything doneОх, а вдруг не всё успею я?{\i1}Ах, и если я не справлюсь в срок...{\i0}
02:45Twilight:I'll have to wait and celebrate next yearКак с этим жить: копушей слыть весь год.{\i1}...придётся всё перенести на год.{\i0}
02:53BGE:One more day before the cheerЕщё лишь день — и праздник тут.{\i1}Ровно день - и праздник здесь.{\i0}
02:56BGE:Shop! Pay! Box! Wrap! Bow! Repeat!Найди! Купи! Сложи! Оберни! Свяжи! Повтори!{\i1}В миг! Взять! Вещь! Бант! Блеск! Повтор!{\i0}
02:59BGE:One last chance before the holiday's hereПодарки бы найти — ведь их так ждут!{\i1}Лишь мгновенье перед праздником есть.{\i0}
03:03BGE:Box! Wrap! Bow! Again!Сложи! Оберни! Свяжи! Повтори!{\i1}Вещь! Бант! Блеск! Ещё!{\i0}
03:04BGE:One more day to make the holiday great || One more day until we celebrateЛишь только день, чтобы с подарком угадать. || Лишь только день, и будем отмечать.{\i1}Ровно день - и всё светиться должно,\Nровно день - и праздник к нам пришёл.{\i0}
03:10BGE:Please, oh, please, make it really, really greatПусть будет праздник ярче всех огней!{\i1}Будет пусть праздник очень-очень крут!{\i0}
03:13Somepony:One more gift, try to hurry, don't be lateМне б донести посылку поскорей!{\i1}Надо всё разнести, дела не ждут!{\i0}
03:16BGE:Box! Wrap! Bow! Repeat! Got to concentrate!Сложи! Оберни! Свяжи! Повтори! Будь внимательней!{\i1}Вещь! Бант! Блеск! Опять! Носом не клюют!{\i0}
03:19BGE:Just one more day until we all celebrateОдин лишь день, и праздник уж у дверей!{\i1}Остался день и праздник будет тут!{\i0}
03:25RainbowDash:Do we want to know why you're wrapping up everypony in town?Мне стоит спрашивать, зачем ты всех подряд в городе упаковываешь?Нам нужно знать, зачем ты оборачиваешь всех вокруг?
03:29Spike:Not wrapping paper. A to-do list.Это не упаковочная бумага. Это список дел!Это не обёрточная бумага. || Список дел.
03:33Twilight:Two of these.Беру два.Два таких!
03:34Twilight:Three of those.Беру три.Три таких!
03:35Twilight:Maybe 10 of those, heh, just in case.Возьму-ка десять, на всякий случай.Мне понадобится десять таких! На всякий случай!
03:38Rarity:Twilight, darling, are you all right?Твайлайт, дорогуша, ты в порядке?Твайлайт, дорогуша, ты в порядке?
03:41Twilight:Sure! Just grabbing a few things.Конечно! Просто надо кое-чего прикупить.Конечно! || Просто надо кое-что прикупить.
03:42Twilight:Do I need this? No, that's silly. I need eight!Брать или не брать? Да что я думаю? Возьму восемь!Нужно ли мне это? Глупый вопрос. Возьму восемь!
03:44AppleJack:Hey, y'all! What's everypony…Привет всем! Чем вы тут…Здрям, народ! || Чем это вы-
03:48AppleJack:Traditional holiday meltdown?Опять предпраздничное помешательство?Традиционный праздничный психоз?
03:53AppleJack:Hey, Twilight.Привет, Твайлайт.Эй, Твайлайт.
03:55AppleJack:How's your day?Как дела?Как день проходит?
03:57Twilight:I got way behind grading midterms, and Cadance and Shining Armor are coming here || with Flurry Heart for Hearth's Warming Eve,Я ужасно засиделась, проверяя экзамены, а Кэйденс и Шайнинг вот-вот должны приехать || и привезти Фларри Харт на День Очага,У меня куча непроверенных контрольных, || Кейденс и Шайнинг Армор едут\Nс Флёрри Харт на День Согревающего Очага,
04:02Twilight:and I haven't started decorating, and I don't know what to get any of you and…а я ещё даже украшения не развесила, и понятия не имею, что вам подарить, и…а я даже не приступала к украшениям,\Nи я не знаю, что подарить каждой из вас, и-
04:05AppleJack:Stop.Притормози.Постой!
04:05AppleJack:Take a breath.Вдохни поглубже.Сделай глубокий вдох.
04:08AppleJack:Now let it out sl-o-o-ow.И ме-е-едленно выдохни.Теперь выдохни, ме-е-едленно...
04:14AppleJack:Now, I think I have an idea that might help.Кажется, я знаю, как можно всё устроить.Итак, думаю, у меня есть идея, которая может сработать.
04:17AppleJack:What if we change up how we give gifts this yearЧто если нам в этом году дарить подарки не как обычно,Что, если мы поменяем наш подход к дарению подарков в этом году...
04:19AppleJack:and do a Hearth's Warming helper?а сыграть в секретного дарителя?...и сообразим Помощника Очага?
04:22FlutterShy:What's a Hearth's Warming helper?Что за секретный даритель?Что за Помощник Очага?
04:24AppleJack:Whenever the whole Apple family got together,Всякий раз, как вся семья Эпплов собирается вместе,Когда вся семья Эпплов собирается вместе,
04:27AppleJack:there were just so many of us, || it didn't make sense to buy everypony gifts…нас оказывается так много, || что не так-то и просто купить подарок каждому.нас становится так много,\Nчто нет смысла покупать подарки для каждого.
04:31AppleJack:So we put our names in a hat…Поэтому мы кладём бумажки с именами в шляпу…Поэтому мы кладём наши имена в шляпу...
04:33PinkiePie:A game of chance! Tell me more.Элемент случайности! Продолжай.Игра на удачу! || Я заинтригована.
04:35AppleJack:…Then we'd pull a name but keep it a secret.Потом каждый вытаскивает имя, но никому не показывает....затем мы вытягиваем имя, но держим его в секрете.
04:38PinkiePie:A dash of mystery! Good, good.Щепотка таинственности! Неплохо, неплохо.Щепотка тайны. || Хорошо. Хорошо.
04:41AppleJack:Instead of buying everypony a present,Вместо того, чтобы покупать подарок каждому,Вместо того, чтобы покупать подарок для каждого,
04:43AppleJack:you just get one for the pony you picked from the hat.ты покупаешь только один — тому, чьё имя тебе попалось.ты выбираешь что-то одно для того, чьё имя вытащил из шляпы.
04:46PinkiePie:Wait.Постой-ка.Постой.
04:47PinkiePie:So instead of lots of presents, I only buy one of you a present?Значит, вместо целой кучи подарков, мне придётся купить только один?То есть, вместо того, чтобы покупать кучу подарков,\Nя покупаю лишь один кому-то из вас?
04:52PinkiePie:What kind of game is this?!Да что это за игра такая?!Да что у вас за игры такие?!
04:54Rarity:Well, it would save time.Ну, время она нам сэкономит.Однако это могло бы сэкономить время.
04:56Spike:And you could get the pony you pick || something really nice.А тому, кто тебе достался, можно подобрать || что-то особенное.И для попавшегося пони можно выбрать что-нибудь {\i1}по-настоящему{\i0} особенное.
05:02RainbowDash:The less shopping, the better. In!Чем меньше беготни по магазинам — тем лучше. Я в деле!Чем меньше покупок - тем лучше. || Я за!
05:04FlutterShy:Will that help, Twilight?Как тебе, Твайлайт?Что думаешь, Твайлайт?
05:06Twilight:I was stressed about shopping.Я и правда волновалась насчёт покупок.Покупки и вправду нервируют.
05:11PinkiePie:Fine!Ну ладно!Ладно.
05:12PinkiePie:I will only buy one present || for my secret Hearth's Warming helper buddy.Куплю только один подарок || своему тайному подаркополучателю.Я куплю только один подарок\Nдля моего тайного приятеля по Помощнику Очага.
05:19AppleJack:We just need to put everypony's name in this here hat.Тогда складываем бумажки с именами в шляпу.Осталось лишь положить наши имена в эту шляпу.
05:29AppleJack:Y'all ready? No peeking.Все готовы? Не подглядывать.Все готовы? Не подглядывать.
05:38PinkiePie:So excited!Как здорово!Я так взволнована!
05:40PinkiePie:Too excited!Чересчур здорово!Слишком взволнована!
05:41PinkiePie:I don't want to give anything away!Теперь главное не проболтаться!Больше ничего не скажу!
05:45Rarity:When will the gift exchange occur?А когда же мы будем вручать подарки?Так когда же будет обмен подарками?
05:47RainbowDash:How about Twilight's castle tomorrow night? || Hearth's Warming Eve.Давайте… в замке Твайлайт завтра вечером? || В Канун Согревающего Очага.Как насчёт замка Твайлайт завтра ночью,\Nв канун Согревающего Очага?
05:52AppleJack:That's perfect!Самое то!Замечательно!
05:53AppleJack:Pinkie and I can spend the evening with y'all || and the next morning with our families.Мы с Пинки сможем провести вечер с вами, || а следующий день — с семьями.Мы с Пинки сможем провести вечер\Nс вами и следующее утро с нашими семьями!
05:57Twilight:And thanks to all of you, || I should be ready to celebrate by then.Благодаря вам всем, || к тому времени я как раз буду готова.И благодаря всем вам я смогу подготовиться к празднику вовремя!
06:01FlutterShy:This is so exciting.Как здорово придумано.Это так волнующе!
06:07Spike:Applejack, is it against the rules to trade names,Эплпджек, а по правилам можно обмениваться именами,Эпплджек, а меняться именами - против правил?
06:10Spike:like, if I had a better idea for somepony special?скажем, чтобы исполнить задумку для особенной пони.Как если бы у меня была идея получше для кое-кого особенной?
06:12Spike:I mean, specific.То есть, особенную задумку.Ну, в смысле, определённого?
06:13AppleJack:If you can figure out who has the pony you wantЕсли ты выяснишь, кому досталось нужное тебе имя,Если тебе удастся выяснить, у кого нужная тебе пони,
06:16AppleJack:and they're okay with trading, I guess it's fine.и с тобой согласятся на обмен, то, наверное, всё честно.и они не против обмена, то, думаю, можно.
06:20Spike:Great.Отлично.Отлично!
06:20Spike:So… who do you…А… кто у тебя…Так, эм, у тебя кто-
06:23AppleJack:I don't have Rarity.Точно не Рэрити.У меня не Рэрити.
06:24Spike:What?! That's not who I…Что? Я не её…Что?! Я не её-
06:39Spike:Hey, Twilight!Эй, Твайлайт!Эй, Твайлайт!
06:40Spike:What you planning to get your secret pony?Что ты планируешь подарить своей тайной пони?Чего планируешь дарить своей тайной пони?
06:43Twilight:Not sure. I'm getting the castle ready for my family first.Не знаю. Сперва мне надо украсить замок к приезду родных.Ещё не определилась. || Для начала надо подготовить замок к приезду семьи.
06:46Twilight:Then I'll shop.По магазинам — потом.По магазинам - позже.
06:48Spike:Maybe something sparkly, fashionable?Может что-то блестящее, модное?Может, что-нибудь блестящее? Моднявое?
06:50Twilight:No. Those aren't really the kind of things my pony likes.Нет. Не слишком подходит той, кто мне достался.Нет! || Такие вещи моей пони вряд ли приглянутся.
06:55Spike:Well, got to go. Wish me luck.Что ж, пора бежать. Пожелай мне удачи.Что ж, мне пора! Пожелай мне удачи!
06:57Twilight:With shopping?С покупками?С покупками?
06:58Spike:Well, yeah. If everypony is only getting one gift,Ну, да. Если каждому достанется только один подарок,Ну, да! || Раз уж каждый дарит только один подарок,
07:01Spike:we have a ton of responsibility to make sure it's extra special good.мы просто обязаны постараться и подобрать что-то действительно достойное.ответственность возрастает,\Nи надо быть уверенным, что это нечто экстра-особенно хорошее.
07:08Twilight:I didn't think of it that way.Как-то я об этом не подумала.Я и не думала об этом в таком ключе.
07:11Twilight:The present I get for Pinkie Pie should make or break her holiday.Подарок для Пинки Пай будет либо точно в яблочко, либо совсем в молоко.Подарок, который я сделаю Пинки Пай, улучшит или разрушит ей праздник!
07:14Twilight:I can't just go shopping and hope to find something nice.Нельзя просто понадеяться на удачную покупку в магазине.Нельзя просто так взять и пойти в магазин за чем-нибудь славным.
07:17Twilight:This needs forethought, planning, research!Тут надо всё продумать! Спланировать! Исследовать!Всё необходимо продумать, распланировать, исследовать!
07:20Twilight:I'll decorate later.Украшу замок потом.Украшения подождут.
07:21Twilight:Knowing Pinkie, she probably already has a perfect idea of what to get her pony.А уж зная Пинки, готова поспорить, она уже давно придумала, что будет дарить.Зная Пинки, у неё наверняка уже есть безупречная идея, что подарить своей пони.
07:26PinkiePie:I have no idea what to get my pony!Никак не могу придумать, что же мне дарить!Я понятия не имею, что подарить моей пони!
07:30LimestonePie:There's a pile of presents right there.Здесь куча подарков.Перед тобой тут целая куча подарков.
07:32LimestonePie:Pick one, and you're done.Возьми один и готово.Выбирай и не вздыхай.
07:34PinkiePie:Those were for when I was getting all of my friends || matching harmony Hearth's Warming hats.Так они ж были для того, чтобы подарить всем моим друзьям || набор шапок для Кануна Очага.Эти были нужны, когда я собиралась подарить всем моим друзьям гармонично сочетающиеся Очагосогревающие шляпы!
07:40PinkiePie:Now it's just Twilight!А теперь это только Твайлайт!Теперь есть только Твайлайт!
07:44PinkiePie:I can't give one pony a matching present with nothing to match it.Ну и как я ей подарю подарок из набора, если набора не будет!Я не могу подарить одной пони\Nсочетающийся подарок, который не с чем сочетать.
07:47PinkiePie:I need something special for only her.Мне нужно что-то особенное именно для неё.Мне нужно что-то особенное, специально для неё!
07:52MaudPie:I've got it.Есть идея.Я поняла.
07:53PinkiePie:I don't think Twilight likes rocks as much as you do, Maud.Не думаю, что Твайлайт любит камни так же сильно, как и ты, Мод.Не думаю, что Твайлайт любит камни так же сильно, как ты, Мод.
07:57MaudPie:Don't rock it till you try it.У неё просто камня настоящего не было.Не откатывайся, пока не попробуешь.
08:01PinkiePie:Thanks for the vote of confidence, Gummy,Спасибо, что так в меня веришь, Гамми,Спасибо за твою поддержку, Гамми,
08:03PinkiePie:but this is the biggest holiday challenge I've ever faced.но с настолько серьёзным праздничным испытанием я ещё не сталкивалась.но это самый большой праздничный вызов,\Nс которым я когда-либо сталкивалась!
08:07PinkiePie:This one's for you.Это тебе.Это тебе.
08:09PinkiePie:Hey, this is the biggest holiday challenge I've ever faced!А ведь я ещё не сталкивалась с настолько серьёзным праздничным испытанием!Это самый большой праздничный вызов, с которым я когда-либо сталкивалась!
08:13PinkiePie:How exciting is that?!Это же так интересно!Как же это волнующе?!
08:15PinkiePie:Am I up for the challenge?Готова ли я к нему?Готова ли я к испытанию?
08:17PinkiePie:I know I'm good at gift giving, but am I the best at gift giving?Знаю, дарить подарки — мой конёк, но лучшая ли я в этом деле?Я знаю, что я хороша в дарении подарков, но лучший ли я подаркодаритель?
08:21LimestonePie:Who would say they're the best at gift giving?Кто вообще скажет, что лучше всех умеет дарить подарки?Кто вообще говорит, что он лучший подаркодаритель?
08:23LimestonePie:That's ridiculous.Просто смешно.Это нелепо.
08:25PinkiePie:Marble, you're a genius!Марбл, ты гений!Марбл, ты гений!
08:27PinkiePie:Yaks would say they're the best at gift giving.Яки скажут, что они лучше всех умеют дарить подарки.Яки бы сказали, что они - лучшие подаркодарители!
08:29PinkiePie:If anypony knows what to do, it's them.Если кто и знает, что мне делать, то это они!Если кто и знает, что делать, то только они!
08:33PinkiePie:I got to go to Yakyakistan.Пора отправляться в Як-Якистан.Мне нужно в Як-Якистан!
08:35PinkiePie:Thanks! These Pie sister talks are the best!Лучше сестёр Пай никто не подскажет, что делать!Спасибо! || Беседы сестёр Пай - это что-то!
08:44Spike:Pinkie!Пинки!Пинки!
08:45PinkiePie:I don't have Rarity!У меня не Рэрити!У меня не Рэрити!
08:50Rarity:How's your shopping going, Spike?Как твои покупки, Спайк?Как у тебя с покупками, Спайк?
08:52Spike:Fine.Нормально.Здорово!
08:54Rarity:Which pony did you get?Кого ты вытянул?Какая пони тебе досталась?
08:56Spike:I can't remember.Не помню.Я не... помню?
08:58Rarity:I've got Applejack, darling.У меня Эпплджек, дорогуша.У меня Эпплджек, дорогуша.
09:00Rarity:She's going to adore her present.Она будет в восторге от моего подарка.Она будет в восторге от своего подарка.
09:03Rarity:There's a brilliant designer in Manehattan, Fedora Felt,В Мэйнхэттэне живёт изумительный модельер, Федора Фелт,В Мэйнхеттене есть превосходный дизайнер - Федора Фелт,
09:06Rarity:who makes the most marvelous hats.которая создаёт просто чудесные шляпы.которая делает просто восхитительные шляпы.
09:09Rarity:I asked for a new take on western chic || that would be the envy of every farm pony in Equestria.Я заказала одну, в стиле вестерн, || чтоб каждый фермер в Эквестрии обзавидовался.Я попросила её о новом взгляде на западный шик,\Nот которого обзавидуются все фермеры в Эквестрии.
09:15Spike:That's a great gift, Rarity.Это шикарный подарок, Рэрити.Это отличный подарок, Рэрити.
09:17Spike:I hope I can find something for my pony as special as you are.Надеюсь, я смогу найти для своей пони что-нибудь настолько же особенное, как ты.Надеюсь, я смогу найти для своей пони\Nчто-нибудь особенное настолько, насколько особенна ты.
09:22Spike:She is.Как она.Ой, то есть она!
09:24Spike:Bye!Пока!Пока!
09:28RainbowDash:Okay, what about your favorite food?Ладно, а как насчёт твоего любимого блюда?Ладно, какая твоя любимая еда?
09:32FlutterShy:Ooh, I couldn't pick just one.О, я не могу выбрать что-то одно.Ой, я не могу выбрать что-то одно.
09:34FlutterShy:What if it hurt the other food's feelings?Вдруг остальные блюда обидятся?Что, если это заденет чувства другой еды?
09:37RainbowDash:R-I-I-ight,Ла-а-адно.Ла-а-адно...
09:39RainbowDash:but there's got to be something you really, really like.Но должно же быть что-то, что ты очень-очень любишь?Но должно же быть что-то,\Nчто тебе действительно очень-очень нравится.
09:42FlutterShy:I really, really like…Я очень-очень люблю…Мне очень-очень нравится...
09:45FlutterShy:Everything!Всё на свете!...всё!
09:46FlutterShy:Why do you ask?А почему спрашиваешь?А почему ты спрашиваешь?
09:48RainbowDash:J-u-u-ust getting gift ideas for my pony, who isn't you.Про-о-осто пытаюсь придумать, что бы подарить моей пони, которая точно не ты.Про-о-осто собираю идеи для подарка. || Для моей пони. || Которая не ты.
09:53RainbowDash:So, is there anything you don't like?Ну скажи тогда, что тебе не нравится?Так, есть ли что-то, что тебе не нравится?
09:58FlutterShy:Not liking things.Мне не нравится, когда мне не нравится.Не любить что-то!
10:03FlutterShy:I hope that helped!Надеюсь, это поможет!Надеюсь, это помогло!
10:07Spike:Hey, Fluttershy.Привет, Флаттершай.Эй, Флаттершай!
10:08Spike:Thinking of getting that for your Hearth's Warming helper?Думаешь, не купить ли это для своей тайной пони?Думаешь подарить это своему Помощнику Очага?
10:11FlutterShy:She loves shiny things.Да, ей нравятся сияющие вещи.Она любит сияющие штучки.
10:14Spike:I wish I knew what my secret pony wanted.Хотел бы я знать, что понравится моей тайной пони.Хотел бы я знать, что нравится моей секретной пони.
10:17Spike:She's so hard to shop for.Так трудно подобрать ей подарок.Для неё так трудно выбрать подарок.
10:20FlutterShy:Oh, no. Maybe I could help… unless you don't want to…Вот беда. Может я помогу? Если только ты не хочешь…О нет. || Может, я могла бы помочь. || Если только ты не хочешь-
10:23Spike:Rainbow Dash.Рэйнбоу Дэш.Рэйнбоу Дэш.
10:25FlutterShy:I was just talking to Rainbow Dash about these…Я как раз говорила об этом с Рэйнбоу…Я только что говорила с Рэйнбоу Дэш об этом-
10:28Spike:Great idea!Прекрасная идея!Классная идея!
10:29Spike:We should trade ponies!Давай меняться пони!Нам стоит поменяться пони!
10:32FlutterShy:Wait. Trade?Что? Меняться?Подожди. Поменяться?
10:33Spike:Well, Applejack said it's not against the rules,Эпплджек сказала, что по правилам так можно.Ну, Эпплджек сказала, что это не нарушит правила.
10:36Spike:and you know what Rainbow Dash likes, so it's perfect.А ты знаешь, что хочет Рэйнбоу Дэш, так что всё сходится.И ты знаешь, что нравится Рэйнбоу Дэш, так что это идеально.
10:40Spike:Rarity?!Рэрити?!Рэрити?!
10:41Spike:What a surprise!Вот так сюрприз!Какой сюрприз!
10:45Spike:Thanks!Спасибо!Спасибо!
10:46AppleJack:There you are. I need your help.Вот ты где. Нужна твоя помощь.Вот ты где! || Мне нужна твоя помощь.
10:48FlutterShy:Do you want to trade names, too?Ты тоже хочешь меняться?Ты тоже хочешь поменяться?
10:51AppleJack:What? No.Что? Не-а.Что? Нет.
10:52AppleJack:I just need help figuring out what to get Spike.Мне просто нужна твоя помощь, выбрать подарок Спайку.Мне только нужно узнать, что бы такого подарить Спайку.
10:57RainbowDash:Candle. Great. Whatever. Fluttershy shopping done.Свечка. Супер. Сойдёт. С подарком для Флаттершай покончено.Свеча. Супер. Сойдёт. || С покупками для Флаттершай покончено.
11:00Discord:You can't honestly be serious.Да ты, верно, шутишь.Да ты, видимо, шутишь.
11:04RainbowDash:Ghost candle!Свечка ожила!Свеча-призрак!
11:07Discord:A candle is what you buy when you have no idea what to get somepony.Свечку покупают, когда понятия не имеют, что подарить.Свечу ты покупаешь только тогда, когда у тебя нет идеи, что подарить.
11:13RainbowDash:What do you want, Discord?Что тебе от меня надо, Дискорд?Что тебе нужно, Дискорд?
11:15Discord:Fluttershy told me about this Hearth's whatever it's called.Мне Флаттершай рассказывала про этот какой-то там очаг или как его.Флаттершай рассказала мне об этом Дне Согревающего не-важно-чего-там.
11:19Discord:I may not be invited,Меня, может, и не пригласили,Я, быть может, и не приглашён,
11:20Discord:but I wanted to make sure she gets a quality gift.но я должен удостовериться, что она получит достойный подарок.но хочу убедиться, что она получит достойный подарок.
11:25RainbowDash:I tried asking her what she likes,Я пыталась выяснить у неё, что ей нравится,Я пыталась узнать, что ей нравится...
11:28RainbowDash:but she likes everything.но ей нравится всё....но ей нравится всё.
11:30Discord:Well, she says that,Ну, она всегда так говорит.Ну, она говорит так...
11:32Discord:but her real friends know what she actually likes.Но её настоящие друзья должны знать, что она любит на самом деле....но её настоящие друзья знают, что ей действительно нравится.
11:36RainbowDash:I've known her a lot longer than you have.Я знаю её куда дольше, чем ты.Я знаю её значительно дольше, чем ты.
11:40Discord:Then you must surely know that lit candles around adorably flammable animals || make her nervous, don't you?Ну, тогда ты, наверное, знаешь, что зажжённые свечи рядом с трогательно горючими животными || она вряд ли одобрит?Тогда ты определённо знаешь, что горящие свечи вокруг милых воспламеняемых животных заставляют её нервничать, || не так ли?
11:51RainbowDash:Fine. I'll get her something else.Ладно. Поищу ей что-нибудь другое.Ладно. Я найду для неё что-нибудь другое.
11:54Discord:Perhaps I'll tag along to steer you in the right direction.Пожалуй, я присоединюсь, чтобы задать нужное направление твоим поискам.Возможно, я мог бы присоединиться и направить тебя в нужное русло.
12:04Spike:I can't wait to give Rarity her gift.Мне так не терпится вручить Рэрити подарок.Не могу дождаться, когда вручу Рэрити подарок.
12:06Spike:It'll be just as special and beautiful and amazing as she is.Он будет таким же особенным, красивым и замечательным, как и она сама.Он будет таким же особенным, потрясающим и невероятным, как она сама.
12:10Spike:Just imagine when she opens it and sees…Представляю, как она его открывает и видит…Представляю, как она откроет его и увидит...
12:14Spike:Sees…Видит…...увидит...
12:16Spike:I have no idea what to get her!Я без понятия, что ей дарить!Я понятия не имею, что ей дарить!
12:24FlutterShy:I come to the Rainbow falls Hearth's Warming craft fair every year.Я каждый год езжу к Радужным Водопадам на ярмарку ремёсел в честь Дня Очага.Я приезжаю на Ярмарку ремёсел\Nв честь дня Очага на Радужные Водопады каждый год.
12:28FlutterShy:They have perfect presents for anypony.Здесь для любого пони можно найти прекрасный подарок.Тут можно найти идеальные подарки для любого пони.
12:31AppleJack:Hopefully any dragon, too.Для драконов, надеюсь, тоже.Надеюсь, и для любого дракона тоже.
12:33AppleJack:Want to split up, meet back here in an hour?Как насчёт разделиться и встретиться тут же через час?Может, разделимся? || Встретимся здесь через часок?
12:35FlutterShy:Sure.Без проблем.Конечно.
12:39FlimFlam:Oh, no! There's only a few left!О, нет! Осталось всего несколько штук!О, нет! || Их осталось всего несколько штук!
12:46FlimFlam:Fillies and gentlecolts,Леди и джентльпони,Кобылки и джентлькони,
12:47FlimFlam:we want you all to have the best holiday your bits can buy,мы желаем вам наилучшего праздника за ваши деньги,мы хотим для вас лучший праздник, который вы можете себе позволить!
12:51FlimFlam:but there are only a limited number left.но осталось лишь ограниченное количество.Но осталось всего несколько штук!
12:55FlutterShy:Limited number of what?Ограниченное количество чего?Несколько штук чего?
12:57FlimFlam:Why, you don't know about || Polly the Hearth warmer?!Как, неужто вы не слыхали о || Полли – Хранительнице Очага?!Разве ты не знаешь про Холли Согревателя Очага?
13:03FlimFlam:You seem like somepony looking for a gift for a very special friend.Похоже, вы ищете подарок для очень особенного друга.Вы, кажется, та, кто ищет подарок для очень особого друга.
13:07FlutterShy:I am!Так и есть!Именно!
13:08FlimFlam:A friend who wouldn't want to miss out on the must-have gift everypony is talking about?!Друга, который ни за что не захотел бы остаться без самого желанного подарка, о котором все только и говорят?Друга, который не хотел бы лишиться неотъемлемого, самого обсуждаемого подарка?
13:13FlutterShy:She certainly wouldn't want to miss out on that.Она бы точно не захотела такое пропускать.Она безусловно не хотела бы его лишиться.
13:16FlimFlam:A truly awesome friend who deserves something 20% cooler than any other gift out there?По-настоящему потрясного друга, заслуживающего чего-то, что на 20% круче всех остальных подарков?Истинно крутого друга, который заслуживает\Nчего-то на 20% круче, чем любой другой подарок здесь?
13:22FlutterShy:That sounds just like her!Очень на неё похоже!Очень на неё похоже!
13:24FlutterShy:Well, look no further. This is it!Поздравляю, ваши поиски окончены. Держите!В таком случае можно больше не искать! || Это оно!
13:29FlutterShy:How much does it cost?Сколько она стоит?Сколько это стоит?!
13:31FlimFlam:How much do you have?А сколько у вас есть?А сколько у Вас есть?
13:36Rutherford:YojanЙоджан.Йоджан!
13:37Rutherford:… Is that good angle for optimal smashing?!Разве это подходящий угол для оптимального крушилова?!Разве это подходящий угол для лучшего сокрушения?!
13:45PinkiePie:Guess who!Угадай, кто!Угадай кто!
13:47Rutherford:Yojan?Йоджан?Йоджан?
13:48PinkiePie:No, silly!Да нет же, глупенький!Нет, глупенький!
13:49Rutherford:Ingville? Tormand?Ингвилль? Тормунд?Ингвиль? Торманд?
13:50Rutherford:No, no, wait! Grimhorn?Нет, нет, погоди! Гримхорн?Не, не, подожди! || Гримхорн!
13:52PinkiePie:Nopeity, nope, nein, and nyet!Нетушки, ноуп, найн и нет!Нетушки, не-а, найн и неть!
13:54PinkiePie:It's me!Это я!Это я!
13:56Rutherford:Oh, prince Rutherford knew it pink pony all along.Принц Резерфорд сразу понять, что это розовая пони.Принц Рутерфорд знал, что это всё время была Розовая Пони!
13:59Rutherford:Yaks best at guessing.Яки угадывать лучше всех.Яки лучшие в угадывании.
14:02PinkiePie:Yaks best at everything! That's why I'm here.Яки лучше всех во всём! Вот поэтому я и здесь.Яки лучшие во всём! || Вот почему я здесь.
14:05PinkiePie:Sorry to interrupt Snildar fest, but I need help.Прости, что отвлекаю от снильдарфеста, но мне нужна помощь.Извините, что прерываю\NФестиваль Разрушений, но мне нужна помощь.
14:08PinkiePie:Can you tell me where to findПодскажи, где я смогу найти…Вы можете мне сказать, где найти...
14:10PinkiePie:…best gift ever?! || {\fad(0,1400)}…best gift ever?!лучший подарок на свете?! || {\fad(0,1400)}лучший подарок на свете?!...самый лучший подарок?!
14:16Rutherford:Not here. Follow this way.Не здесь. Идти за як.Сюда! За мной!
14:20Rutherford:Prince Rutherford about to tell honorary yak friend || something very top secret.Принц Резерфорд рассказывать почётному другу яков || кое-какой очень сверхважный секрет.Принц Рутерфорд собирается рассказать\Nпочётному другу яков что-то очень секретное.
14:30PinkiePie:Honorary yak friend listening.Почётный друг яков внимательно слушает.Почётный друг яков слушает.
14:33Rutherford:Yaks best at all things except one.Яки лучшие во всём, кроме один.Яки лучшие во всём, кроме одного.
14:38Rutherford:Yaks not best at giving gifts.Яки не лучшие в дарить подарки.Яки не лучшие в дарении подарков.
14:41PinkiePie:What?!Что?!Что?!
14:44Rutherford:I know! It's hard to believe!Я знаю! В это трудно поверить!Я знаю! В это трудно поверить!
14:46PinkiePie:How am I gonna figure out how to get Twilight the best Hearth's Warming gift ever?!Как же мне найти для Твайлайт лучший подарок на свете?!И как же мне теперь найти\Nдля Твайлайт самый лучший подарок на День Очага?
14:50Rutherford:Oh, no worry, honorary yak.О, почётный як не волноваться.Не волнуйся, почётный як.
14:52Rutherford:Prince Rutherford keep secret map in perfectly organized files.Принц Резерфорд хранить секретный карта в идеальный картотека.Принц Рутерфорд хранит секретную карту в идеально организованных документах.
14:59Rutherford:Best gift givers up northern passЗнают толк в подарках те, кто в землях северныхЛучшие подаркодарители живут на северном перевале,
15:02Rutherford:where sky shimmers and glows.под небом сияния полнымгде небо переливается и сияет.
15:04Rutherford:There secret gift-giver grove.в лесу поселились скрытом.Там находится роща секретных подаркодарителей.
15:06Rutherford:Only yak princes and pink honorary yak know.Лишь принцы и розовый почётный як о том ведать.Только принцы Яков и розовые почётные яки знают об этом.
15:11PinkiePie:My lips are sealed.Мой рот на замке.Мой рот на замке.
15:16PinkiePie:Time for my top-secret quest to the gift givers!Вперёд, секретная миссия поиска знатоков подарков не ждёт!Время для сверхсекретного приключения к Подаркодарителям!
15:30Derpy:Oh, hi, Rarity. || How can I help you?О, привет, Рэрити. || Чем могу помочь?Привет, Рэрити. Чем я могу помочь?
15:34Rarity:I expected a package today, || and I was wondering where that might be.Я жду посылку, она должна была прийти сегодня. || Вот хотела узнать, где она могла бы быть.Я сегодня ждала посылку, и мне интересно, где она может быть.
15:39Derpy:Oh, okay.А, понятно.Поняла.
15:41Derpy:Let's check.Давай посмотрим.Давайте проверим.
15:43Derpy:Name?Имя?Имя?
15:46Rarity:Rarity.Рэрити.Рэрити.
15:51Derpy:Here we go.Вот, нашлось.Нашла!
15:53Derpy:Your package was delivered to Sweet Apple Acres.Твою посылку доставили на ферму "Яблочные Акры".Ваша посылка была доставлена в Свит Эппл Эйкерс.
15:56Rarity:What?! It was supposed to be delivered to Rarity's boutique!Что?! Но её должны были доставить в "Бутик Рэрити"!Что?! Она должна быть доставлена в Бутик Рэрити!
16:01Derpy:Okay… || But, now, the package was for Applejack,Погоди… || Но посылка ведь была для Эпплджек,Хорошо... но... посылка была для Эпплджек,
16:05Derpy:and she is at Sweet Apple Acres.а она живёт на Яблочных Акрах.а она в Свит Эппл Эйкерс.
16:10Rarity:Yes, it's for Applejack,Да, она для Эпплджек,Да, она для Эпплджек,
16:12Rarity:but I will be delivering it.но я сама должна была доставить её.но это я должна была её доставить.
16:16Derpy:That's my job.Так это же моя работа.Но... это моя работа.
16:18Rarity:It's a gift for Applejack from me.Это подарок для Эпплджек от меня.Это подарок для Эпплджек от меня.
16:23Derpy:What if she opens it?А что, если она его откроет?Что, если она откроет посылку?!
16:25Derpy:It shouldn't go to Sweet Apple Acres!Его нельзя было отправлять на Яблочные Акры!Её нельзя было отправлять в Свит Эппл Эйкерс!
16:28Derpy:Ohh! Wait.А-а-а, подожди.Погодите!
16:29Derpy:It went to Sweet Acorn Orchard instead.Вместо этого его доставили на ферму "Дубовые Акры".Вместо этого её доставили в Свит Эйкорн Орчард!
16:34Derpy:Well, that's a relief.Какое облегчение.Какое облегчение.
16:37Rarity:Why is that a relief?Какое же это облегчение?С какой стати это облегчение?!
16:39Derpy:Because Applejack is not in Sweet Acorn Orchard.Ну Эпплджек ведь не на Дубовых Акрах живёт.Потому что Эпплджек не в Свит Эйкорн Орчард.
16:44Derpy:Do you want me to get the package and deliver it to her?Хотите, чтобы я забрала посылку и доставила ей?Хотите, чтобы я забрала посылку и доставила ей?
16:47Rarity:No!Нет!Нет!
16:50Rarity:May I have the address for Sweet Acorn Orchard?Не подскажешь, как мне найти ферму "Дубовые Акры"?Как мне найти Свит Эйкорн Орчард?
16:54Rarity:I think I'll just collect the package myself.За посылкой я лучше отправлюсь сама.Думаю, я сама заберу посылку.
16:57Derpy:Are you sure? || 'Cause I would be happy to…Ты уверена? || А то я бы с радостью…Вы уверены? Я была бы рада-
16:59Rarity:You have helped so much already.Ты и так мне достаточно помогла.Вы и так уже достаточно помогли.
17:03Derpy:Break time!Перерыв!Перерыв!
17:05Spike:Shopping for Rarity.Купить Рэрити подарок.Купить подарок для Рэрити.
17:07Spike:No problem.Без проблем.Не проблема.
17:07Spike:She likes lots of stuff.Ей много чего нравится.Она любит много вещей.
17:08Spike:I just need something extra-special.Нужно что-нибудь сверхособенное.Мне просто нужно что-нибудь особенное.
17:11Somepony:Brand-new top-of-the-line sewing equipment?Флагман современных швейных технологий?Новое-брендовое-первоклассное швейное оборудование?
17:13Somepony:A priceless rhinestone necklace?Бесценное колье со стразами?Бесценное ожерелье с горным хрусталём?
17:15Somepony:A sculpture of Rarity made from smaller sculptures of Rarity?Статуя Рэрити, собранная из маленьких статуэток Рэрити?Скульптура Рэрити, сделанная из маленьких скульптур Рэрити?
17:21Spike:Awe-some!По-тря-сно!Вау! Круто!
17:23Spike:Shopping for Rarity.Подарок для Рэрити.Купить подарок для Рэрити.
17:25Spike:Slight problem.Одна проблемка.Небольшая проблемка.
17:26Spike:She likes lots of stuff, but nothing is special enough!Ей многое бы понравилось, но это всё не такое уж сверхособенное.Ей нравится много всего. || Но мне нужно что-то особенное!
17:35Discord:Oh, goodness, no.Помилуй, только не это.Только не это.
17:40Discord:Even worse!Ещё хуже!Ещё хуже!
17:43RainbowDash:Oh, come on! || Fluttershy would love a spa day.Ой, да брось! || Флаттершай понравится провести день в спа.Да ладно! Флаттершай понравится день в спа!
17:47Discord:Really?Неужели?Да ну?
17:48Discord:Love the stress of deciding which treatment to get?Ей понравится мучительный выбор процедур?Ей понравится переживать при выборе процедур?
17:51Discord:Love worrying that she's not relaxing enoughПонравится бояться, что она расслабится недостаточноПонравится волноваться о том, что она недостаточно расслабляется?
17:54Discord:or relaxing too much?или слишком сильно?Или расслабляется слишком много?
17:55Discord:And what about all those sweet animals she's left alone?И как насчёт этих милых зверюшек, что она оставит без присмотра?А как насчёт тех милых зверушек, которых она оставит одних?!
17:58Discord:So much to worry about, and all because of you.Столько стресса, и всё из-за тебя.Так много причин волнения, и всё это из-за тебя.
18:02RainbowDash:She's Fluttershy! || Everything makes her worry!Это же Флаттершай! || У неё стресс на каждом шагу!Это же Флаттершай! Она волнуется из-за всего!
18:06Discord:Now you sound like somepony who knows her.Ну вот теперь слышно, что ты правда её знаешь.Начинаешь говоришь как пони, которая знает её!
18:09RainbowDash:Well, if you're such an expert on Fluttershy, || what did you get her?Ладно, раз ты такой спец по Флаттершай, || что ты сам ей подаришь?Ну, раз ты так разбираешься в Флаттершай, что бы ты ей подарил?
18:14Discord:Oh, and you honestly expect me to tell youА, ты и правда думаешь, будто я скажу,О, теперь ты действительно ждёшь,\Nчто я расскажу тебе, что подарю Флаттершай,
18:16Discord:what I got Fluttershy so that you can one-up me?что приготовил для Флаттершай, чтобы ты меня переплюнула?и ты сможешь обойти меня?
18:19Discord:Well, I have half a mind to stop helping you entirely.Да я наполовину решил больше тебе вообще не помогать!Часть меня уже хочет перестать тебе помогать.
18:23RainbowDash:Good!Замечательно!Хорошо!
18:24RainbowDash:Please stop helping me!Будь добр, больше не помогай!Пожалуйста, перестань помогать мне!
18:25RainbowDash:I'm begging you!Умоляю тебя!Умоляю тебя!
18:27Discord:Well, I suppose I could tell you what my backup present was.Хотя… я, возможно, мог бы раскрыть тебе мой запасной подарок.Что ж, я полагаю, что смогу\Nрассказать тебе, какой у меня был запасной подарок.
18:32RainbowDash:Great. || Still helping.Чудесно. || Ты всё равно помогаешь.Прекрасно. Всё ещё помогает.
18:34Discord:It would have made a lovely addition || to her animal sanctuary.Это могло бы стать милейшим пополнением || для её приюта.Это отлично бы дополнило её заповедник.
18:39Discord:But you have to be the fastest pony in EquestriaНо тебе нужно быть быстрейшей пони в Эквестрии,Но надо быть самой быстрой пони в Эквестрии,
18:42Discord:to even have a chance.чтоб у тебя был хотя бы шанс.чтобы иметь хоть какой-то шанс-
18:44RainbowDash:You're talking to the fastest pony in Equestria.Ты и говоришь с быстрейшей пони в Эквестрии.Ты говоришь с самой быстрой пони в Эквестрии!
18:48RainbowDash:If there's some fast animal out there Fluttershy would love,Если это какая-то шустрая зверушка, которую Флаттершай полюбит,Если есть какой-то быстрый зверёк, который бы понравился Флаттершай,
18:51RainbowDash:I'm the one who can get it!я именно та, кто её достанет!я та, кто сможет его поймать.
18:54Discord:Oh, I just don't know.Ну даже и не знаю.Даже не знаю.
18:57RainbowDash:I'm calling it. Dibs!Да точно говорю! Погнали!Я берусь! Точка!
18:58Discord:If you insist.Как прикажешь.Если ты настаиваешь.
19:03Twilight:The ideal gift for Pinkie Pie needs to be:Идеальный подарок для Пинки Пай должен быть:Идеальный подарок для Пинки Пай должен быть:
19:05Twilight:'A', unique,"А" — уникальным.А - уникальным,
19:06Twilight:'B', specific to her personality,"Б" — подчеркивающим её характер.Б - специально подобранным под стать её личности
19:09Twilight:and, 'C', food-based.И "В" — съедобным.и В - основан на еде.
19:12Twilight:What is a unique food?Какая бывает уникальная еда?Какая еда уникальна?
19:13Twilight:Cupcakes? Nah.Кексики? Не.Кексики? Не.
19:15Twilight:Cookies? Nope.Печеньки? Не-а.Печенье? Не-а.
19:16Twilight:Pies, pastries, pudding?Пироги, пирожные, пудинг?Пироги? Слойки? Пудинг?
19:19Twilight:Wait.Стоп.Точно!
19:19Twilight:{\t(,\fscx200)\t(,\fscy120)}Pudding! || {\fad(0,210)\fscx200\fscy120}Pudding!{\t(,\fscx200)\t(,\fscy120)}Пудинг! || {\fad(0,210)\fscx200\fscy120}Пудинг!Пу-у-у-удинг!
19:24Twilight:"After defeating the windigos,"После победы над Виндиго,{\i1}"После победы над Виндиго,{\i0}
19:25Twilight:the earth pony, pegasi and unicorn nations || prepared the first Hearth's Warming meal together.земные пони, пегасы и единороги || вместе собрались на пир в честь Дня Согревающего Очага.{\i1}народы земных пони, пегасов и единорогов\Nприготовили первый ужин Дня Согревающего Очага.{\i0}
19:30Twilight:Chancellor Puddinghead made a pudding so delicious, || legends were written about it."Канцлер Пудингхед приготовил такой вкусный пудинг, || что о нём слагали легенды."{\i1}Канцлер Пуддингхед приготовил\Nнастолько вкусный пудинг, что о нём даже ходят легенды!"{\i0}
19:35Twilight:This is it!Вот оно!Вот оно!
19:36Twilight:Unique, totally Pinkie. || The most incredible dessert ever!Уникальный, и в духе Пинки. || Самый невероятный десерт на свете!Уникальный, как раз для Пинки, самый невероятный десерт!
19:46Twilight:Where's the recipe?!Где же рецепт?Где же рецепт?!
19:51AppleJack:I've narrowed down my choices for Spike toНикак не решу, что подарить Спайку:Я остановила свой выбор для Спайка
19:53AppleJack:fire-dancing sticks or a "power ponies" comic,набор для огненного шоу или комикс про Могучих Пони,на палочках для огненного шоу || и комиксе о Могучих Пони.
19:56AppleJack:unenchanted, I think.незачарованный, наверно.Не заколдованном, я надеюсь.
19:59AppleJack:What is that?!А это ещё что?!Что это?!
20:02FlutterShy:Polly the Hearth's Warmer doll.Полли – Хранительница Очага.Холли, кукла Согревающего Очага.
20:04FlutterShy:Isn't she sweet?Ну разве она не прелесть?Разве она не прелесть?
20:07Somepony:I love being an expensive toy!Люблю быть дороже всех под ёлкой!{\i1}Мне нравится быть дорогостоящей игрушкой!{\i0}
20:12AppleJack:Why'd you think that was a good gift for Rainbow Dash?С чего ты решила, что это хороший подарок для Рэйнбоу Дэш?Почему ты решила, что это было бы хорошим подарком для Рэйнбоу Дэш?
20:15FlutterShy:It's the must-have gift of the season and in short supply.Это самый желанный подарок сезона, к тому же их выпуск ограничен.Это неотъемлемый подарок сезона. || И количество кукол ограничено.
20:23AppleJack:Short supply, huh?Выпуск ограничен, говоришь?"Ограничено", да?
20:25AppleJack:How much that set you back?И сколько ты за него выложила?И сколько же ты отдала за эту куклу?
20:26FlutterShy:All my bits.Всё, что было.Все свои деньги.
20:28FlutterShy:All my bits?Всё, что было?Все свои деньги?
20:29FlutterShy:Can I borrow some for the train ride home?Не одолжишь на билет до дома?Можно я одолжу немного на поезд до дома?
20:33AppleJack:Something about this here doll seems fishy,Что-то с этой куклой определённо не так,Что-то с этими куклами нечисто.
20:35AppleJack:and I ain't just talking about the smell of that plastic…и попахивает тут не только барахлом, из которого она сделана.И я не только про запах этого пластика.
20:38AppleJack:Where'd you get it?Откуда она у тебя?Где ты их достала?
20:57AppleJack:Flim and Flam!Флим и Флэм!Флим и Флэм!
20:58AppleJack:What are those two Hearth's Warming hooligans up to now?!И что эти пройдохи задумали перед праздником?Что эти двое хулиганов задумали на этот раз?!
21:19Rarity:Is this Sweet Acorn Orchard?Это ферма "Дубовые Акры"?Эм, это Свит Эйкорн Орчард?
21:22ButterNut:It is, but we've never had no pony like you visit before.Да, но… к нам такие пони, как вы, никогда раньше не заглядывали.Он самый. || Но к нам никогда раньше не заходили пони вроде Вас.
21:26Rarity:Rarity. || Uh, pleasure.Рэрити. || Очень приятно.Рэрити. Приятно.
21:28Rarity:I'm actually here about a package || that was recently deliv…Вообще-то, я здесь из-за посылки, || которую вам недавно доста…Вообще-то, я здесь по поводу посылки, которую недавно достави-
21:32OakNut:Oh, that was from you?Ах, так это от вас?О, так это от Вас?
21:34Rarity:Oh, so it did arrive.Вот как, она и правда здесь.Она и вправду здесь!
21:36Rarity:If I could just…Я хотела бы…Могла бы я-
21:37ButterNut:We don't know how to thank you!Мы даже не знаем, как вас и благодарить!Мы даже не знаем, как Вас отблагодарить!
21:40Rarity:Thank me?Благодарить?Отблагодарить?
21:44OakNut:I was just saying to Butter Nut, || I wish we knew who our Hearth's Warming miracle was.Я как раз говорил Баттер Нат, || вот бы узнать, кто устроил нам эдакое праздничное чудо!Я как раз говорил Баттернат,\Nчто и сам хотел бы знать, кто наше чудо Согревающего Очага.
21:49ButterNut:Oak Nut and I couldn't believe it when we opened it.Мы с Оак Натом просто глазам не поверили, когда её распаковали.Мы с Оак Нат поверить не могли, когда открыли её.
21:52ButterNut:Pistachio said right away whoever sent it just got him.Фисташио сразу сказал, что кто бы это ни подарил, он попал прямо в цель.Фисташио сразу сказал, что,\Nкто бы её ни прислал, он попал прямо в точку.
21:56OakNut:Says when he put it on, he could feel his destiny.Говорит, как только надел её, так сразу и понял своё предназначение.Сказал, что, как только надел её, почувствовал своё предназначение.
22:00Rarity:As an acorn farmer?Стать желудёвым фермером?Как... фермер желудей?
22:02Pistachio:A farmer?!Фермером?!Фермер?!
22:04Pistachio:Filly, please.Умоляю вас.Кобылка, умоляю!
22:06Pistachio:This is a Fedora Felt original.Это же от самой Федоры Фэлт!Это эксклюзив Федоры Фелт!
22:10Pistachio:Look at this bold stitching, these daring textures.Полюбуйтесь на эти смелые швы, на отважную фактуру.Посмотрите на эти толстые швы. || Эту своеобразную фактуру.
22:14Pistachio:It's a whole-new take on western chic.Поразительно свежий взгляд на вестерн-моду.Это совершенно новый взгляд на западный шик.
22:16Pistachio:There is no way I would wear it in the grove.Было бы преступлением надеть её для работы на ферме.Ни за что я не надену это работать в роще!
22:20ButterNut:We don't know where he got his fashion sense.Даже без понятия, откуда у него такое чувство моды.Мы понятия не имеем, откуда у него взялось это чувство стиля.
22:22OakNut:As far as we know, a hat's a hat.Как по нам — шляпа как шляпа.А по-нашему, шляпа как шляпа.
22:25Pistachio:Except when it's art.Но при этом — произведение искусства.Если только это не искусство.
22:27ButterNut:Thank you, Rarity.Спасибо, Рэрити.Спасибо, Рэрити.
22:29Pistachio:Rarity?Рэрити?Рэрити?
22:29Pistachio:The Rarity?!Та самая Рэрити!?Сама Рэрити?!
22:32Pistachio:You have to stay for lunch! || I won't take 'no' for an answer!Вы должны пообедать с нами! || И отказа я не приму!Вы должны остаться на обед! Ответ "нет" не принимается!
22:37Rarity:Oh, well, I, uh — I would be delighted.О, ну… я… с удовольствием.Ох, ну, я, эм... Я была бы рада.
22:41Twilight:The recipe for Chancellor Puddinghead's magical pudding || was filed under magical spells, not recipes!Рецепт волшебного пудинга канцлера Пудингхеда || нашёлся среди волшебных заклинаний, а не рецептов!Рецепт магического пудинга Канцлера Пуддингхеда был в разделе "Заклинания", а не "Рецепты".
22:46Twilight:Only took four hours to figure that out.Всего-то четыре часа — и я поняла, где его искать.Потребовалось всего-то четыре часа, чтобы это выяснить.
22:49Twilight:Let's see… || Nutmeg, sugarplums, gingerbread, candy canes.Посмотрим… || Мускатный орех, сливы в сахаре, имбирный пряник, сахарные тросточки.Итак. Мускатный орех, леденцы, имбирный пряник, сахарные тросточки...
22:52Twilight:"Warning — to avoid untold culinary devastation,"Осторожно: во избежание кулинарной катастрофы{\i1}"Предупреждение - чтобы избежать не упомянутого кулинарного погрома,{\i0}
22:55Twilight:each ingredient must be measured with exact care."тщательно дозируйте каждый ингредиент".{\i1}каждый ингредиент должен быть вымерен с идеальной точностью".{\i0}
22:57Twilight:Book, have ya met me?!Да кому ты это рассказываешь?!Книга, ты вообще меня видела?!
23:01Somepony:Happy Hearth's Warming!Счастливого Праздника Согревающего Очага!{\pos(471,469)}С Днём Согревающего Очага! || {\pos(153,469)}С Днём Согревающего Очага!
23:05Twilight:But… you're early.Но… Ещё ведь рано.Но вы рано.
23:06Twilight:Your scroll said you were coming tomorrow!Вы же писали, что приедете завтра!В вашем письме говорилось, что вы приедете завтра.
23:08PrincessCadence:This scroll we sent yesterday?Ты о том свитке, который мы послали тебе вчера?Эм, мы отправили письмо вчера?
23:11Twilight:Yesterday. Right. Welcome!Вчера. Точно. Заходите!Вчера. Точно. || Добро пожаловать!
23:15Twilight:What are you doing?Ты чего это?Что ты делаешь?
23:16ShiningArmor:Decorations not up, frazzled mane, determined look…Ничего не украшено, грива растрёпана, крайняя сосредоточенность…Ничего не украшено. Грива взъерошена. Взгляд сосредоточенный.
23:20ShiningArmor:I've seen this before.Что-то мне это напоминает.Я уже видел это раньше.
23:22ShiningArmor:What are you obsessing about this time, Twily?На чём ты на этот раз зациклилась, Твайли?Что мучает тебя на этот раз, Твайли?
23:25Twilight:Nothing!Ни на чём!Ничего!
23:26ShiningArmor:So, decorations aren't up because…Значит, ничего не украшено, потому что…Так... украшения не развешены, потому что?..
23:29Twilight:I thought it would be more fun if we all decorated it together!Я подумала, что будет гораздо веселей развешивать украшения всем вместе!Я подумала, что будет веселее, если мы развесим их вместе!
23:33PrincessCadence:Oh, that sounds wonderful!Отличная мысль!Звучит замечательно.
23:35PrincessCadence:We could start decorating right aw…Давайте начнём прямо с…Мы могли бы начать украшать прямо сей-
23:37Twilight:After I finish one quick errand.Сразу, как закончу небольшое дельце.После того, как я выполню одно небольшое поручение.
23:39Twilight:Just a few ingredients.Ещё пара ингредиентов.Всего-то несколько ингредиентов.
23:40Twilight:Nothing to obsess about here!Там и увлечься-то нечем!Сущий пустяк!
23:42Twilight:Make yourselves at home. Be right back, promise!Располагайтесь. Буду мигом, обещаю.Чувствуйте себя как дома. Скоро вернусь! Обещаю!
23:45PrincessCadence:She's definitely freaking out about something.Её точно что-то с ума сводит.Она точно психует по какому-то поводу.
23:47ShiningArmor:Oh, yeah.О да.О да.
24:11Aurora:By Bludson's beard, it took ya long enough!Клянусь бородой Бладсона, ну и долго же ты добиралась!Во имя бороды Блитзена, долго же ты добиралась!
24:16PinkiePie:Are you sure you were expecting me?А вы уверены, что ждали именно меня?Вы уверены, что ждали именно меня?
24:20PinkiePie:My name is…Меня зовут…Меня зовут-
24:20Aurora:Pinkie Pie, I know.Пинки Пай, я знаю.Пинки Пай. Я знаю.
24:22Aurora:'Cause I know everything.Ведь я знаю всё.Потому что я знаю всё.
24:24Alice:Oh, don't be silly.Ой, не выдумывай.Не выдумывай.
24:26Alice:You only know what's already happened,Ты знаешь только то, что уже произошло,Ты знаешь только то, что уже произошло.
24:28Alice:but you don't know what she's about to ask.но ты не знаешь, что она хочет попросить.Но ты не знаешь, о чём она собиралась спросить.
24:31Alice:What am I about to ask?А что я хочу попросить? || А что я хочу попросить?{\pos(145,432)}О чём я собираюсь спросить? || {\pos(474,469)}О чём я собираюсь спросить?
24:33Alice:How did you know I was gonna say that?!Как ты узнала, что я это скажу?! || Как ты узнала, что я это скажу?!{\pos(201,432)}Как ты узнала, что я собираюсь это сказать?! || {\pos(438,469)}Как ты узнала, что я собираюсь это сказать?!
24:35Bori:Will you two stop showing off?Ну что вы рисуетесь перед гостьей?Может, вы обе прекратите хвастаться?
24:37Bori:She doesn't have all Hearth's Warming.Ей ещё нужно успеть на День Очага.Она не может ждать весь День Очага.
24:40PinkiePie:Who are you, reindeer?Кто вы, северные олени?Что вы за северные олени такие?
24:42Aurora:Aurora.Аврора.Аврора.
24:43Bori:Bori.Бори.Бори.
24:44Alice:Alice.Элис.Алиса.
24:45Somepony:The gift givers of the Grove!Дарительницы Рощи!{\pos(140,469)}Подаркодарители Рощи! || {\pos(333,435)}Подаркодарители Рощи! || {\pos(500,469)}Подаркодарители Рощи!
24:49PinkiePie:And you can help me get Twilight the best gift ever?!И вы поможете мне найти для Твайлайт лучший на свете подарок?!И вы поможете мне подобрать для Твайлайт самый лучший подарок?!
24:52Aurora:What about those matching hats? || They were so cute.А как же тот набор шапок? || Они были такими милыми.А что насчёт тех сочетающихся шляп? Они были очень милыми.
24:57PinkiePie:Well, that was…Да, это было…Ну, это было-
24:57Bori:…before she had to get just one gift for Twilight.до того, как ей выпало дарить подарок одной лишь Твайлайт.Было до того, как она должна была выбрать\Nодин единственный подарок для Твайлайт.
25:00Bori:Try to keep up, Aurora.Не отставай от жизни, Аврора.Не отставай, Аврора.
25:02Alice:I'm gonna get that box Pinkie is gonna say she likes.Схожу за коробочкой, Пинки скажет, что ей понравится.Я пойду, пожалуй, принесу ту коробку, которая понравится Пинки.
25:06Bori:Aurora remembers gifts that have already happened.Аврора помнит уже подаренные подарки.Аврора помнит подарки, что уже были подарены.
25:09Bori:Alice knows the gifts that are going to happen.Элис знает, кто, кому и какие подарки подарит в будущем.Алиса знает подарки, которые будут подарены.
25:11Bori:I… just stay in the moment and keep the two of them in line.Ну а я… просто живу сегодняшним днём и поддерживаю между ними связь.А я остаюсь в настоящем и слежу,\Nчтобы эти две придерживались своих границ.
25:15Bori:Speaking of, I believe we have a request for a gift.Кстати говоря, кажется, нам заказали подарок.Кстати говоря, мне кажется, что у нас просьба о подарке.
25:21Aurora:The best gift is more precious than gold. || But it cannot be sold.Лучший подарок злата дороже. || Однако продать его невозможно.{\i1}Лучший подарок ценнее рубина, но не найдёшь ты его в магазине.{\i0}
25:26Bori:When it breaks, it's not ended, for quickly it's mended.Коли сломается — не беда, легко починить его завсегда.{\i1}Если сломан досадно, то починится складно.{\i0}
25:31Alice:It can never be bought, yet is easily sought.Невозможно купить, но легко получить.{\i1}И не купишь его, но найдёшь ты легко.{\i0}
25:36Alice:Here we go.Вот она!Ну понеслась!
25:41PinkiePie:I like that box!Мне нравится эта коробочка!Мне нравится эта коробка!
25:43Alice:Told ya.Говорила же.Говорила же.
25:47PinkiePie:The perfect gift!Идеальный подарок!Идеальный подарок!
25:50PinkiePie:I don't get it.Ничего не поняла.Ничего не поняла.
25:52Alice:You will.Поймёшь.Поймёшь.
25:57FlimFlam:We said "no refunds."Мы же говорили — денег не возвращаем..Говорили же - никаких возвратов!
26:01FlimFlam:Oh. You.А. Это ты.А... ты.
26:03AppleJack:What are y'all doing with these dolls and that ridiculous getup?Что это вы тут затеяли с этими куклами и нелепыми усами?Что это вы тут делаете со всеми этими куклами и в этих смехотворных нарядах?
26:06AppleJack:Don't you have a resort to run?У вас в парке развлечений дел мало?Разве у вас нет отеля, за которым нужно следить?
26:08FlimFlam:It's off-season.Не сезон.Сейчас не сезон.
26:09FlimFlam:Besides, we're planning an expansion.К тому же, мы собираемся расширяться.Кроме того, мы планируем расширяться.
26:12FlimFlam:And expansions cost bits!А это денег стоит!И расширение стоит денег.
26:17FlimFlam:Flim and Flam's Froyo Flume Ride!Йогуртовые горки Флима и Флэма!{\pos(172,469)}Сладкие Горки Флима и Флэма! || {\pos(476,469)}Сладкие Горки Флима и Флэма!
26:21FlutterShy:Well, that sounds fu…Ну, звучит интерес…Что ж, это звучит весьм-
26:22AppleJack:It ain't no excuse for selling cheap dolls to ponies.Это не повод впаривать всем эту дешёвку.Это не оправдание для продажи дешёвых кукол.
26:25FlimFlam:We're just giving ponies what they want.Мы просто даём им то, чего они хотят.Мы лишь даём пони то, что они хотят.
26:27FlimFlam:Shopping for the perfect gift is stressful.Поиски идеального подарка отнимают столько сил.Ведь поиск идеального подарка так мучителен.
26:31FlutterShy:Oh, that's true.Это точно.Верно подмечено.
26:33FlimFlam:You want to get something that really stands out.Хочется найти что-то совершенно особенное.Ты хочешь нечто действительно выделяющееся.
26:36FlutterShy:I do.Так и есть.Хочу.
26:37FlimFlam:And when you tell your friend you got them || the hottest gift in Rainbow Falls, what will they say?А когда ты преподнесёшь своему другу || самый модный подарок из Радужных Водопадов, что он тебе на это скажет?И когда ты подаришь своему другу\Nкрутейший подарок во всех Радужных Водопадах, что он скажет?
26:43FlutterShy:"Whoo-hoo"?"Ура"?
26:45Somepony:The more you spend, || the more your friend knows you love them!Чем больше платишь — || тем больше друг тебя ценит.{\i1}Чем больше потратишь - тем сильнее ты любишь друга.{\i0}
26:52FlutterShy:Oh, right.Ой, точно.Ты была права.
26:53FlutterShy:They really are good at selling things.Продавать они и правда умеют.Они действительно могут впарить что угодно.
26:56FlimFlam:You may not like it,Вам это, может, не нравится,Вам может это не нравиться.
26:58FlimFlam:but technically, we're not doing anything wrong.но мы, строго говоря, не делаем ничего дурного.Но, технически, мы не делаем ничего плохого.
27:02FlimFlam:Ponies are desperate for the right gift.Пони отчаянно нуждаются в правильном подарке.Пони отчаянно нуждаются в правильном подарке.
27:05FlimFlam:And who are you to tell them this isn't it?И кто ты такая, чтобы говорить им, что это не он?И кто вы такие, чтобы говорить им, что это не он?
27:08FlimFlam:If ponies get tired of Polly after a few days…А если через несколько дней Полли всем надоест…Если пони через пару дней надоест Холли...
27:12FlimFlam:…or she falls apart, who really got hurt…или развалится на части, кто же тут расстроится!?...или она развалится на части, кому от этого станет хуже?
27:15FlimFlam:Nopony!Да никто!Никому!
27:18FlimFlam:Don't let the curtain hit ya on the way out.Не запутайтесь в занавесе на выходе.Не запутайтесь в занавеске на выходе!
27:20FlutterShy:Of course Rainbow Dash wouldn't want this.Конечно же Рэйнбоу Дэш не нужен такой подарок.Конечно же Рэйнбоу Дэш это не понравится!
27:23FlutterShy:I'm so mad, I could just kick!Я так сердита, что сейчас что-нибудь стукну!Я так зла, что хочется просто... врезать!
27:28AppleJack:Convincing ponies to buy that doll ain't in the holiday spirit!Убеждать пони тратить на такую куклу деньги — совсем не в духе праздника!Впаривать другим пони эту куклу - совсем не в духе праздника!
27:32FlutterShy:But Flim and Flam have a point.Но кое в чём Флим и Флэм правы.Но Флим и Флэм в чём-то правы.
27:34FlutterShy:We can't tell ponies what to buy.Не можем же мы диктовать остальным, что им покупать.Мы не вправе указывать другим, что им покупать.
27:41AppleJack:But maybe we can show 'em!Но вдруг мы сможем им это показать!Но, может, мы сможем показать им!
27:50RainbowDash:Could you try to make less noise?Ты можешь громыхать потише?Ты не мог бы вести себя потише?
27:54Discord:Of course.Разумеется.Конечно!
27:57Discord:We'll move silently.Будем двигаться бесшумно.Мы будем двигаться бесшумно.
27:59Discord:Blend into the shadows.Сольёмся с тенью.Скрываясь в тенях.
28:01Discord:The winterchilla will never hear us coming.Снегошилла даже и не услышит, как мы подкрадёмся.Зимшилла даже не узнает, что мы идём.
28:04RainbowDash:Winter… chilla?Снего… шилла?Зим... шилла?
28:06Discord:Small, adorable, fuzzy, and fast.Крохотная, миленькая, пушистенькая и шустрая.Маленькие, милые, пушистые и быстрые.
28:09Discord:But they're so rare. || There's no telling where they…Но встречаются они крайне редко. || Никто не знает, где они…Но они настолько редки, что никто не знает, где они-
28:12Discord:Oh, there's one right there!О, вон одна, смотри!Один из них прямо там!
28:15Discord:Now, if you're going to get it, I think the first move is to…Так, если собираешься поймать её, первое, что нужно сделать…Теперь, если ты хочешь поймать его, думаю, первым шагом будет-
28:20RainbowDash:Be super fast?Метнуться молнией?Быть супер быстрой?
28:24Spike:Making a gift is way more personal than buying it.Самодельный подарок куда душевней, чем купленный.Сделать подарок своими руками будет куда лучше, чем купить его.
28:29Spike:Rarity loves things that take time and effort.Рэрити ценит вещи, сделанные с усердием и старанием.Рэрити любит вещи, которые стоили времени и усилий.
28:33Spike:I'm sure this one will be the one that works.Уверен, подарок будет что надо.Уверен, это точно сработает.
28:37Spike:I just need to… stay focused and…Мне просто надо… собраться и…Я только должен быть... || ...сосредоточенным и...
28:45FlimFlam:Have a wonderful holiday. || And remember, no refunds.Хороших вам праздников. || И помните — денег не возвращаем.Прекрасного вам праздника.\NИ помните, никаких возвратов.
28:49FlimFlam:Next!Следующий!Следующий!
28:51FlimFlam:And what are you doing here?И что вы здесь забыли?Что ты здесь делаешь?
28:54AppleJack:Same as everypony else.То же, что и остальные.То же, что и все остальные.
28:56AppleJack:I want a hearth's warmer.Я хочу праздничную куклу.Я хочу куклу Дня Согревающего Очага.
28:58AppleJack:In fact, I want three!Больше того, беру три!Точнее, я хочу трёх!
29:01FlimFlam:Seriously?Серьёзно?Серьёзно?
29:02AppleJack:After I saw my friend here with hers,Только я увидела, что моя подруга купила такую куклу,После того, как я увидела свою подругу с ней,
29:05AppleJack:I knew I had to buy some || for my granny, my brother, and my little sister!так сразу поняла, что мне нужно несколько штук: || для бабули, для брата и для младшей сестрёнки!я захотела купить одну для моей бабули,\Nбрата и моей маленькой сестрёнки!
29:12FlimFlam:Yeah, yeah, great story. Next!Да-да, как интересно. Следующий!Да-да, хорошая история. Следующий!
29:13FlutterShy:But, Applejack, || your granny, your brother, and your sister, || they are all so different.Но, Эпплджек, || твоя бабуля, твой брат и твоя сестра, || они все такие разные.Но, Эпплджек, твоя бабуля, твой брат и твоя сестрёнка такие разные.
29:21FlutterShy:How can the same doll || be the right gift for all of them?Как же им можно дарить || совершенно одинаковых кукол?Как одна кукла может быть хорошим подарком для каждого из них?
29:27Somepony:Well, that might be true.А ведь и правда.
29:29AppleJack:But, Fluttershy, || this is the must-have gift of the season.Но, Флаттершай, || это же самый желанный подарок в этом сезоне.Но, Флаттершай, это же неотъемлемый подарок сезона.
29:35FlutterShy:Just because it's must-have for one ponyНо если подарок желанный для кого-то одного,Только то, что он неотъемлемый для одной пони,
29:37FlutterShy:doesn't mean it's must-have for everypony, does it?это не значит, что его желает каждый, верно?не значит, что он должен быть таковым для всех остальных, || не правда ли?
29:42AppleJack:That's true!Ты права!Правда!
29:44AppleJack:I guess I need to put more thought || into getting the right gift for each pony.Похоже, мне ещё нужно подумать || над выбором правильного подарка для каждого.Думаю, мне стоит получше подумать\Nнад хорошим подарком для каждого пони.
29:50AppleJack:Can I return these?Могу я её вернуть?Можно я верну их?
29:51FlimFlam:No refunds!Денег не возвращаем!Никаких возвратов!
29:58AppleJack:You want 'em?Хотите?Хотите их?
29:59AppleJack:I'm gonna go pick out gifts || that are just as special as the ponies they're for.А я пойду поищу такие подарки, || которые действительно подойдут всем моим друзьям.Я пойду и выберу подарки такие же особенные,\Nкак и пони, для которых они предназначены.
30:04SomeponyLightCyan:I think I'm gonna do some more shopping, too.Думаю, я тоже ещё пройдусь по магазинам.Я... пожалуй, тоже пройдусь ещё по магазинам.
30:09FlimFlam:Now, hang on a moment!Эй, подождите минутку!Эй, погодите секунду!
30:10FlimFlam:Wait! Come back!Стойте! Вернитесь!Стойте! Вернитесь!
30:12FlimFlam:We'll give you a great deal!У нас есть отличное предложение!У нас есть отличное предложение!
30:14FlimFlam:Buy one, get one free?!При покупке одной, вторую бесплатно!Купи одну - вторая в подарок?!
30:19AppleJack:The sweet sounds of the season.Самые сладкие звуки сезона.Сладкие звуки предпраздничной суеты.
30:27ButterNut:It's a shame you got to leave.Жаль, что вам уже пора.Как жаль, что Вам нужно идти.
30:29Rarity:Oh, you've been so generous,О, вы так гостеприимны,Вы были так щедры.
30:31Rarity:but I must get home for a previous engagement.но мне надо домой, дела не ждут.Но мне нужно вернуться домой к моему предыдущему занятию.
30:34Rarity:I'll be keeping an eye on you, Pistachio.Фисташио, я твоё имя запомню.Я буду за тобой поглядывать, Фисташио.
30:37Rarity:I have the feeling you've got quite the future in fashion.У меня предчувствие, что в мире моды оно ещё прозвучит.У меня такое чувство, что у тебя неплохое будущее в мире моды.
30:45Pistachio:Rarity! Rarity!Рэрити! Рэрити!Рэрити! Рэрити!
30:48Pistachio:I love my parents, but…Я люблю родителей, но…Я люблю своих родителей, но...
30:49Pistachio:They don't understand that we just had lunch || with one of the most famous ponies in Equestria.Они и понятия не имеют, что с нами только что обедала || одна из известнейших пони в Эквестрии.Они не понимают, что только что пообедали\Nс одной из самых знаменитых пони Эквестрии.
30:55Rarity:I don't know about most famous.Ну, не знаю насчет "известнейших".Ну не знаю уж насчёт самой знаменитой.
30:59Pistachio:I know you didn't send a Fedora Felt original || to some nopony you've never met from Nowhere, Equestria.Я-то знаю, вы не могли отправить настоящую шляпу от Федоры Фелт || какому-то ничем не примечательному пони из захолустья Эквестрии.Я знаю, что Вы не отправляли эксклюзив Федоры Фелт неизвестному Вам никому из "Ниоткуда, Эквестрия".
31:07Pistachio:I'm sure this is actually for somepony special, so…Уверен, она предназначалась кому-то особенному, так что…Уверен, это на самом деле для кого-то особенного, так что...
31:11Pistachio:if you want it back, I get it.если она вам нужна, то пожалуйста.Если вы хотите её забрать, я пойму.
31:15Rarity:The hat is indeed for somepony very special,Эта шляпа и правда была куплена для кое-кого особенного,Эта шляпа действительно для кое-кого особенного.
31:20Rarity:and I couldn't bear to see him part with it.и мне было бы больно её у него отнимать.И я не могу видеть, как он с ней расстаётся.
31:24Pistachio:Oh, thank Celestia! || Because I did not want to give this up!Селестия всемогущая! || Я ведь совсем не хотел с ней расставаться!Хвала Селестии! Ибо я не хотел её отдавать!
31:29Rarity:But if I hear you call yourself a nopony again,Но если я снова услышу, что ты себя принижаешь,Но если я ещё раз услышу, что ты называешь себя никем,
31:32Rarity:you shan't be my guest for fashion week in Manehattan.не бывать тебе моим гостем на неделе моды в Мэйнхэттэне.ты не будешь моим гостем на Неделе Моды в Мэйнхеттене.
31:36Pistachio:W-what — s-seriou — wha…Ч-чего… серьёз… чт…Ч-что? С-серьёз- Что?!
31:41Rarity:Sorry, Applejack.Прости, Эпплджек.Прости, Эпплджек.
31:49AppleJack:Putting those two in their places || makes me all warm and fuzzy inside.Вот поставили тех двоих на место — || и сразу стало так тепло и радостно на душе.От того, как я поставила этих двоих на место,\Nу меня на душе стало тепло и пушисто.
31:53FlutterShy:But we never got gifts for Spike or Rainbow Dash,Но мы так и не купили подарки для Рэйнбоу Дэш и Спайка,Но мы так и не выбрали подарки для Спайка и Рэйнбоу Дэш,
31:57FlutterShy:and it's already Hearth's Warming Eve!а канун Дня Согревающего Очага уже наступил!и уже вот-вот наступит канун Дня Согревающего Очага.
31:59AppleJack:It probably ain't what they're expecting, but…Это, конечно, не совсем то, чего бы они хотели…Вероятно, это не то, что они ожидали, но...
32:02AppleJack:we still got these.у нас ещё осталось вот это....по крайней мере, у нас есть это.
32:04AppleJack:Yay!Ура!Ура!
32:05FlutterShy:Don't do that.Не делай так.Не делай так.
32:08PrincessCadence:Flurry loved sledding.Фларри так понравилась кататься.Флёрри нравятся санки.
32:11ShiningArmor:Too bad her aunt wasn't there.Жаль только, её тётя не пошла.Жаль только, её тёти там не было.
32:18Twilight:There! Ingredients measured exactly.Готово! Все ингредиенты отмерены точнёхонько.Всё. Ингредиенты точно вымерены.
32:22Twilight:Now, what were you saying?О чём вы там говорили?Так, что вы говорили?
32:23ShiningArmor:Hi, remember us?Привет, помнишь нас?Привет, помнишь нас?
32:25ShiningArmor:We came all the way from the Crystal Empire || for some quality family time.Мы добирались сюда из самой Кристальной Империи || чтобы провести время в семейном кругу.Мы приехали из самой Кристальной Империи, чтобы провести время вместе.
32:30Twilight:Okay, I did get a little stressed || about Hearth's Warming this year.Ладно, признаю, в этом году из-за Праздника Очага || я немного перенервничала.Верно, я и правда слегка перенервничала\Nс Днём Согревающего Очага в этом году.
32:36ShiningArmor:What? You? Never!Что? Ты? Да быть не может!Что? Ты? Ни разу!
32:39Twilight:So my friends decided we should do a Hearth's Warming helperВ общем, мы с друзьями решили сыграть в секретного дарителяТак что мои друзья решили,\Nчто нам следует стать Помощниками Очага
32:42Twilight:and give one pony a present to save time.и подарить каждому по одному подарку, чтобы сэкономить время.и подарить кому-то одному подарок, чтобы сэкономить время.
32:47Twilight:What?Что?Что?
32:49ShiningArmor:Let me guess.Дай догадаюсь.Дай угадаю.
32:50ShiningArmor:You got super worried about making sure the present was perfectТы дико переволновалась, что подарок выйдет неидеальным,Ты крайне обеспокоилась тем, как сделать подарок идеальным,
32:54ShiningArmor:and went all twily-nanas, didn't ya?и у тебя твайлики за ролики заехали?и отвайзумела на полную, не так ли?
32:57Twilight:I wasn't twily-nanas!Ничего у меня не заезжало!Я не отвайзумела!
32:59Twilight:Okay, fine. A little twily-nanas.Ну ладно, немножко заехали.Ладно, хорошо. Чуть-чуть отвайзумела.
33:02PrincessCadence:Twilight, we know you get overwhelmed.Твайлайт, мы знаем, что ты совсем не щадишь себя.Твайлайт, мы знаем, что на тебя навалилось много всего.
33:04PrincessCadence:You should have just told us.Могла бы просто сказать нам.Тебе надо было просто сказать нам.
33:06PrincessCadence:We could have helped.Мы бы помогли.Мы могли бы помочь.
33:08Twilight:The good news is Pinkie's present is almost done,Хорошая новость в том, что подарок для Пинки почти готов,Хорошая новость в том, || что подарок для Пинки почти закончен
33:11Twilight:and it's just friends and family || and a calm, quiet Hearth's Warming Eve.а значит, теперь можно с друзьями и семьёй || тихо и спокойно встретить канун Дня Согревающего Очага.и впереди только друзья, семья и тихий, спокойный канун Дня Согревающего Очага.
33:23Discord:Goodbye.Прощай.Прощай.
33:24Discord:Enjoy your exclusive pony-only holiday gathering.Веселитесь там на своём исключительно понячьем празднике.Наслаждайся своим эксклюзивным праздничным сборищем только для пони.
33:29Discord:I'll just be home,А мне дорога домой,Я же просто вернусь домой...
33:31Discord:spending quality time with… myself.коротать вечер в кругу… себя....и буду хорошо проводить время с... || ...самим собой.
33:41RainbowDash:I wouldn't have this little fella without you, so…Без тебя мне бы не видать этого пушистика, так что…Я бы не получила этого малыша без тебя, так что...
33:44RainbowDash:if you want to join, || Fluttershy would love having you,если хочешь присоединиться, || Флаттершай тебе только обрадуется,если хочешь присоединиться, Флаттершай была бы тебе рада.
33:49RainbowDash:and I wouldn't totally hate it.ну и я особо возражать не буду.А меня это не будет так уж бесить.
33:52Discord:Great! Awesome!Замечательно! Превосходно!Отлично! Потрясно!
33:54Discord:In that case — oh, look! Sunset!Раз так — о, гляди! Закат!В таком случае- О, смотри! Закат!
33:57Discord:It's officially Hearth's Warming Eve!Канун Дня Согревающего Очага официально наступил!Это официально канун Дня Согревающего Очага!
34:03RainbowDash:What is it doing?Что это с ней?!Что это с ней?
34:10Discord:Did I forget to mention that the winterchilla transforms || into a winterzilla when the sun sets?Ой, неужто я не предупредил, что Снегошилла || на закате превращается в Снегодзиллу?Я что, забыл упомянуть,\Nчто зимшилла превращается в зимзиллу с заходом солнца?
34:20FlutterShy:How did everypony's shopping go?Ну как, все купили, что хотели?Кто как сходил за покупками?
34:22Rarity:Well…Ну…Ну... || Эм...
34:24AppleJack:Yeah.Ага.Ага-а...
34:28Spike:Coming!Иду!Уже иду!
34:31PinkiePie:Did you get attacked by a party?На тебя напала дикая вечеринка?На тебя что, напала вечеринка?
34:34Spike:I fell asleep.Я уснул.Я уснул.
34:36Spike:On somepony's present.На чьём-то подарке.На чьём-то подарке.
34:39Twilight:{\pos(960,1035)}Run! || {\pos(976,1021)}Run! || {\pos(946,1041)}Run! || {\pos(986,1043)}Run! || {\pos(950,1015)}Run! || {\pos(966,1055)}Run! || {\pos(968,1021)}Run! || {\pos(922,1029)}Run! || {\pos(994,1037)}Run! || {\pos(938,1013)}Run! || {\pos(920,1053)}Run! || {\pos(948,1043)}Run! || {\pos(972,1023)}Run! || {\pos(920,1035)}Run! || {\pos(994,1035)}Run! || {\pos(962,1027)}Run! || {\pos(964,1041)}Run! || {\pos(924,1001)}Run! || {\pos(946,1049)}Run! || {\pos(962,1021)}Run! || {\pos(960,1037)}Run! || Run!{\pos(960,1035)}Спасайтесь! || {\pos(976,1021)}Спасайтесь! || {\pos(946,1041)}Спасайтесь! || {\pos(986,1043)}Спасайтесь! || {\pos(950,1015)}Спасайтесь! || {\pos(966,1055)}Спасайтесь! || {\pos(968,1021)}Спасайтесь! || {\pos(922,1029)}Спасайтесь! || {\pos(994,1037)}Спасайтесь! || {\pos(938,1013)}Спасайтесь! || {\pos(920,1053)}Спасайтесь! || {\pos(948,1043)}Спасайтесь! || {\pos(972,1023)}Спасайтесь! || {\pos(920,1035)}Спасайтесь! || {\pos(994,1035)}Спасайтесь! || {\pos(962,1027)}Спасайтесь! || {\pos(964,1041)}Спасайтесь! || {\pos(924,1001)}Спасайтесь! || {\pos(946,1049)}Спасайтесь! || {\pos(962,1021)}Спасайтесь! || {\pos(960,1037)}Спасайтесь! || Спасайтесь!Бегите!
34:42Twilight:The pudding is coming!Пудинг наступает!Пудинг приближается!
34:46RainbowDash:Run! || {\pos(976,1021)}Run! || {\pos(946,1041)}Run! || {\pos(986,1043)}Run! || {\pos(950,1015)}Run! || {\pos(966,1055)}Run! || {\pos(968,1021)}Run! || {\pos(922,1029)}Run! || {\pos(994,1037)}Run! || {\pos(938,1013)}Run! || {\pos(920,1053)}Run! || {\pos(948,1043)}Run! || {\pos(972,1023)}Run! || {\pos(920,1035)}Run! || {\pos(994,1035)}Run! || {\pos(962,1027)}Run! || {\pos(964,1041)}Run! || {\pos(924,1001)}Run! || {\pos(946,1049)}Run! || {\pos(962,1021)}Run! || Run!Спасайтесь! || {\pos(976,1021)}Спасайтесь! || {\pos(946,1041)}Спасайтесь! || {\pos(986,1043)}Спасайтесь! || {\pos(950,1015)}Спасайтесь! || {\pos(966,1055)}Спасайтесь! || {\pos(968,1021)}Спасайтесь! || {\pos(922,1029)}Спасайтесь! || {\pos(994,1037)}Спасайтесь! || {\pos(938,1013)}Спасайтесь! || {\pos(920,1053)}Спасайтесь! || {\pos(948,1043)}Спасайтесь! || {\pos(972,1023)}Спасайтесь! || {\pos(920,1035)}Спасайтесь! || {\pos(994,1035)}Спасайтесь! || {\pos(962,1027)}Спасайтесь! || {\pos(964,1041)}Спасайтесь! || {\pos(924,1001)}Спасайтесь! || {\pos(946,1049)}Спасайтесь! || {\pos(962,1021)}Спасайтесь! || Спасайтесь!Бегите!
34:48RainbowDash:The winterzilla is coming!Снегодзилла наступает!Зимзилла приближается!
35:04RainbowDash:What is that?!Что это?Это ещё что?!
35:06Twilight:Magic pudding!Волшебный пудинг!Магический пудинг!
35:07Twilight:What is that?!А у вас?!А это ещё что?!
35:09RainbowDash:A winterchilla!Снегошилла!Зимшилла!
35:10Twilight:They turn into winterzillas after dark!Они с наступлением темноты превращаются в Снегодзилл!По ночам они превращаются в зимзилл!
35:13RainbowDash:Does everypony know this except me?!Я одна, что ли, этого не знала?!Это что, всем, кроме меня, известно?
35:21Twilight:You like the sparkly?Нравятся блестяшки?Нравится блестяшка?
35:25Twilight:Just follow it this way!Давай за ними!Так иди за ней вот сюда!
35:30Spike:Is this honestly the best plan we can come up with?Вот правда, получше плана придумать нельзя было?!Это действительно самый лучший план,\Nкоторый мы можем придумать?!
35:35RainbowDash:Can't you do something?Может, хоть что-нибудь сделаешь?Можешь сделать что-нибудь?!
35:36Discord:I did.Уже.Я сделал!
35:38Discord:This is Fluttershy's gift.Это подарок для Флаттершай.Подарок для Флаттершай.
35:40RainbowDash:What?!Чего?!Что?!
35:43Rarity:A little help, please!Пожалуйста, на помощь!Помогите немного, пожалуйста!
35:45ShiningArmor:I've got this.Беру на себя!Я разберусь!
35:47PrincessCadence:Which one of us can fly, darling?Дорогой, у кого из нас крылья?Кто из нас может летать, дорогуша?
35:54ShiningArmor:Your mom sure is something.Твоя мама просто нечто.Твоя мама - безусловно, нечто.
36:00PrincessCadence:You're not so bad yourself.Да ты и сам неплох.Ты и сам ничего.
36:11Twilight:Oh, no. || Not that sparkly, this one!Нет! || Не те блестяшки, вот эти!Нет-нет-нет! Не та блестяшка! Вот эта!
36:16Spike:I'm okay if he doesn't want to chase me anymore!Да мне и не жалко, если я больше ему не интересен.Я не против, если он больше не хочет за мной гоняться!
36:19AppleJack:How are we gonna get rid of this thing?Как нам от этой напасти избавиться?Как нам избавиться от этой штуки?!
36:21Discord:Oh, for Scorpan's sake!Скорпана ради!Ох, Скорпана ради!
36:24Discord:Hello?! || If only one of you had a way with animals.Эй?! || Вот бы у нас был кто-нибудь, кто умеет общаться с животными.Эй?! Вот бы среди нас был тот, кто ладит с животными!
36:30FlutterShy:Oh, my.Ой-ёй.О бабочки.
36:32FlutterShy:Excuse me.Простите.Простите.
36:37FlutterShy:This is supposed to be the happiest time of year,Вообще, это должен был быть лучший день в году,Это должно быть счастливейшим временем в году!
36:40FlutterShy:so if this is how you plan on behaving, || you can march yourself right back to where you came from!и если ты и дальше намерен себя так вести, || то можешь отправляться прямиком туда, откуда пришёл!Так что если вот так ты собираешься себя вести,\Nможешь шагать отсюда туда, откуда пришёл!
36:51FlutterShy:Your family is gone for the holidays, || and you're all alone?Твоя семья оставила тебя на праздники, || совсем-совсем одного?Твоя семья отправилась на праздники, а ты совсем один?
36:55FlutterShy:I'm so sorry.Мне так жаль.Мне так жаль.
36:57FlutterShy:If you calm down, I'm sure you could join us.Если будешь хорошо себя вести, то, конечно, оставайся.Если ты успокоишься, уверена, ты сможешь к нам присоединиться.
37:09PinkiePie:Maybe leave the baking to me next time.Может, в следующий раз выпечкой займусь я?Пожалуй, стоит оставить готовку на мне в следующий раз.
37:13PinkiePie:Actually, it's pretty good.Вообще, довольно неплохо.Вообще-то, вышло неплохо.
37:16Twilight:Chancellor Puddinghead's recipe.Рецепт канцлера Пудингхеда.По рецепту Канцлера Пуддингхеда.
37:19PinkiePie:Now, that's an impressive dessert!Ого, какой шикарный десерт ты выбрала!Вот это впечатляющий десерт!
37:21Twilight:It's your Hearth's Warming present.Это подарок тебе на День Очага.Это твой подарок на День Согревающего Очага!
37:23PinkiePie:Really? That's so thoughtful.Правда? Так трогательно.Правда? Как продуманно.
37:26Twilight:It took a lot of research, but I…Пришлось покорпеть над книгами, но я…Это потребовало много исследований, но я-
37:30ShiningArmor:Maybe focus on the task at hoof, Twily?Может сосредоточимся на деле, Твайли?Может, сосредоточишься на более важном, Твайли?
37:35Twilight:Right.Он прав.Верно.
37:36Twilight:The recipe needed to be exact.Рецепт должен быть точным.Рецепту нужно следовать точно.
37:38Twilight:I think Flurry Heart added something while I wasn't looking, || but I have no idea what to add to adjust it.Думаю, Фларри Харт положила что-то без моего ведома, || но я не знаю что добавить, чтобы это компенсировать.Думаю, Флёрри Харт добавила что-то, пока я отвлеклась,\Nно я понятия не имею, что добавить, чтобы перекрыть это.
37:42Twilight:A teaspoon of nutmeg, three sugarplums, extra…Ложка мускатного ореха, три сливы в сахаре, немного…Чайная ложка мускатного ореха, три сливы, добавить...
37:45PinkiePie:Did you bring four more candy canes?А про четыре карамельных тросточки не забыла?...имбирный пряник? Ещё четыре леденца?
37:47Twilight:How do you know the recipe?Откуда ты знаешь рецепт?Как ты узнала рецепт?
37:50PinkiePie:I don't get it.Ничего не поняла.{\i1}Ничего не поняла.{\i0}
37:51Alice:You will.Поймешь.{\i1}Поймёшь.{\i0}
37:55PinkiePie:Happy Hearth's Warming, Twilight!Счастливого Дня Согревающего Очага, Твайлайт!Счастливого Дня Согревающего Очага, Твайлайт!
37:57PinkiePie:I'm your Hearth's Warming helper!Я твой секретный даритель!Я твой Помощник Очага!
38:15Discord:A bit reindeer ex machina, but…Не без "оленя в кустах", но…Эх, немного "олений рояль в кустах", но...
38:19Discord:Two thumbs way up!Пальцы вверх!в целом, недурно!
38:27Twilight:Sorry for failing as a Hearth's Warming helper, Pinkie.Прости, из меня вышел никудышный даритель, Пинки.Прости, что провалилась как Помощник Очага, Пинки.
38:30PinkiePie:What?!Чего?!Что?!
38:31PinkiePie:With no pudding disaster, my gift, || with the exact ingredients, wouldn't have made any sense!Без нашествия пудинга мой подарок || был бы просто горкой отдельных ингредиентов!Без твоей пудинговой катастрофы\Nмой подарок с нужными ингредиентами не имел бы смысла.
38:36PinkiePie:This way, it was perfect!Так что всё сошлось просто идеально!А так он идеален!
38:40Rarity:At least Twilight has something to show for her effort.Ну, хотя бы Твайлайт есть, чем гордиться.По крайней мере, Твайлайт есть чем показать свои старания.
38:43Rarity:I ordered you a fabulous farm hat, Applejack.Я заказала тебе замечательную шляпу, Эпплджек.Я заказала тебе превосходную фермерскую шляпу, Эпплджек.
38:46Rarity:Alas, it decided it belonged to somepony else.К сожалению, шляпа нашла себе другого владельца.Увы, она решила, что принадлежит другому пони.
38:52AppleJack:Pops said sometimes the hat chooses the pony || when he gave me this.Когда папаня подарил мне её, он сказал, || что шляпа выбирает пони.Папа говорил, что иногда шляпа выбирает пони, когда дал мне эту.
38:56AppleJack:Hopefully my gift inspired whoever's wearing it || to be the best farmer ever.Надеюсь, мой подарок вдохновил того, кто его носит || стать самым лучшим фермером, каким может.Надеюсь, мой подарок вдохновит\Nкого бы то ни было, кто носит её, стать самым лучшим фермером.
39:00Rarity:Something like that.Что-то вроде того.Что-то вроде того.
39:04FlutterShy:We're really sorry about your gifts.Нам очень жаль, что так получилось с вашими подарками.Нам очень стыдно за наши подарки.
39:08AppleJack:We got a bit distracted with Flim and Flam's shenanigans.Флим и Флэм чуток отвлекли нас своими проделками.Мы немного отвлеклись на махинации Флима и Флэма.
39:13Somepony:Commercialism is the greatest gift of all!Товарно-денежные отношения — величайший дар!{\i1}Коммерциализм - величайший дар всех времён!{\i0}
39:18RainbowDash:They're better than my gift.И всё равно лучше, чем мой подарок.И всё равно это лучше, чем мой подарок.
39:20RainbowDash:Sorry about the winterzilla.Простите за снегодзиллу.Простите за зимзиллу.
39:23FlutterShy:Oh, he's a big sweetheart.Он такой лапочка.Он большая душка.
39:26FlutterShy:And he ended up being really helpful.И в итоге очень нам помог.И в итоге оказался очень полезным.
39:33FlutterShy:It was actually kind of nice || to be the pony who saved the day for once.Да и приятно хотя бы разок || самой суметь спасти положение.На самом деле, было довольно приятно оказаться разок спасителем ситуации.
39:37Discord:Oh, really?Правда, что ли?Правда?
39:38Discord:You mean a giant beast || that only Fluttershy could tame,Хочешь сказать, огромное чудище, || которое послушалось только Флаттершай,Хочешь сказать, что огромный зверь, которого только Флаттершай может усмирить,
39:41Discord:making her the hero of Hearth's Warming Eveиз-за чего она стала спасительницей Дня Согревающего Очага,тем самым став героем Кануна Дня Согревающего Очага,
39:44Discord:was a great gift?стало замечательным подарком?был отличным подарком?
39:49Discord:Imagine that.Кто бы мог подумать.Представь себе.
39:54RainbowDash:You mean you tricked me into || putting my friend in danger on purpose so you…Так ты нарочно обманом || заставил меня подвергнуть друзей опасности, чтобы ты мог…То есть, ты обманом заставил меня подвергнуть моих друзей опасности, чтобы ты-
40:01RainbowDash:Let's just say it was from both of us.Давай сойдёмся на том, что мы подарили его вместе.Скажем так, это был наш общий подарок.
40:05AppleJack:I guess Hearth's Warming helper was kind of a disaster.Кажись, затея с секретным дарителем чуть не обернулась катастрофой.Похоже, Помощник Очага вылился в катастрофу.
40:09PrincessCadence:I don't know.Ну не знаю.Не сказала бы.
40:10PrincessCadence:Ponyville always seems to have way more exciting holidays || than the Crystal Empire.После праздников в Понивилле всегда есть что вспомнить, || не то что в Кристальной Империи.По-моему, в Понивилле праздники всегда\Nнамного увлекательнее, чем в Кристальной Империи.
40:16Spike:There's one gift left, but I messed up, too.Остался ещё один подарок, но и я с ним облажался.Остался всего один подарок, но я тоже облажался.
40:21Spike:Your present's only kind of finished, Rarity,Твой подарок не совсем готов, Рэрити,Твой подарок ещё не закончен, Рэрити,
40:24Spike:but I guess it's better than nothing.но, наверное, это лучше, чем ничего.но, видимо, это лучше, чем ничего.
40:27Spike:I wanted to get you || Something, oh, so rareХотел подарить я || Подарок непростой,{\i1}Подарок красивый...\NЯ найти хотел...{\i0}
40:35Spike:A gift to show I care || But nothing can compareСвоей души чуток. || Но не сравнить ничто{\i1}Чтоб в праздник душу грел,\Nувы, не преуспел.{\i0}
40:40Spike:To you || That's easy to see || But I got stressed and overthoughtС тобой. || Ты мне поверь, || Я всё страдал, искал ответ,{\i1}Вам нет преград на пути,\Nно для меня - наоборот,{\i0}
40:45Spike:Until the day was shotДневной уж меркнет свет,{\i1}взволнован был, и вот:{\i0}
40:47Spike:And it was all for naught || But now it's clear to meИ толку нет как нет. || Но ясно мне теперь:{\i1}не выдержал хлопот.\NНо смог ответ найти.{\i0}
40:54Spike:I'm not gifted at gifting || It's really pretty sadНе одарён дарить я, || Я в этом очень плох,{\i1}Я бездарный даритель,\Nи шанса больше нет,{\i0}
40:58Spike:I tried to show I care || But it turned out badЗаботу проявить хотел, || Хотел я, но не смог.{\i1}порадовать хотел, \Nлишь наделал бед.{\i0}
41:01Spike:I'm not gifted at gifting || So all that's left to sayНе одарён дарить я, || И прозвучит лишь голос мой{\i1}Я бездарный даритель, \Nсказать осталось мне:{\i0}
41:05Spike:Is that I really hope my giftingНадеждой, что такой подарок{\i1}надеюсь, что мои подарки...{\i0}
41:10Spike:Didn't ruin your holidayНе испортил праздник твой.{\i1}..не испортили всё сильней...{\i0}
41:14Rarity:Oh, Spike. || A song is a lovely present.Ах, Спайк. || Песня — чудесный подарок.О, Спайк. Песня - прекрасный подарок.
41:18Spike:I wanted to get you the best gift ever.Я хотел подарить тебе самый лучший подарок.Я хотел подарить тебе самый лучший подарок,
41:20Spike:I just couldn't figure out what it was.Но так и не смог придумать, какой.просто не смог решить какой.
41:24PinkiePie:The gift givers told me that!Вот что мне поведали Дарительницы!Подаркодарители мне об этом рассказывали!
41:26PinkiePie:What was it?Как же там было?Ох, как там было?
41:29PinkiePie:The best gift is more precious than gold, but it cannot be sold. || When it breaks, it's not ended, for quickly it's mended.Лучший подарок злата дороже. Однако продать его невозможно. || Коли сломается — не беда, легко починить его завсегда.{\i1}Лучший подарок ценнее рубина, но не найдёшь ты его в магазине.\NЕсли сломан досадно, то починится складно.{\i0}
41:35PinkiePie:It can never be bought yet is easily sought.Невозможно купить, но легко получить.{\i1}И не купишь его, но найдёшь ты легко.{\i0}
41:38PinkiePie:What's so funny?Что смешного?Что смешного?
41:40Twilight:It's a riddle, and the answer is || friendship.Это загадка, а разгадка — || дружба.Это загадка, и ответ - дружба!
41:45Twilight:The most magical giftСамый чудный подарок,{\i1}Настал радости миг,{\i0}
41:48Twilight:That I can recallЧто на свете есть.{\i1}это волшебство.{\i0}
41:52Twilight:It could have been big or small || Or even nothing at allКак ни меряй, как ни взвесь, || Всё равно он с нами здесь.{\i1}Несёт подарок любой,\Nярче свет его.{\i0}
41:58Twilight:It doesn't matter, you see || If it's from my friends || On whom I dependНеважно вовсе, смотри, || Если от друзей подарок, || С которыми и уксус сладок,{\i1}Не важно, что подарил,\Nгде есть дружбы свет - там и ответ.{\i0}
42:05Twilight:No matter what you spend || It will be perfect to meНе важно, ярок он иль марок, || Лучше не найти, ты поверь.{\i1}Вот и весь секрет.\NКогда ты праздник впустил.{\i0}
42:12Twilight:The true gift of gifting || Is what it means insideПодарок настоящий, || Он в сердце у тебя.{\i1}Важнее в подарке,\Nвсегда надо знать:{\i0}
42:15Twilight:We can show we care || Spreading love far and wideДрузьям его дари || Заботясь и любя.{\i1}любовь и заботу родным показать.{\i0}
42:19Twilight:The true gift of gifting || Is totally freeПодарок настоящий || Без ценника в цене.{\i1}Важнее в подарке,\Nхочу повторить,{\i0}
42:23Twilight:And you're the best there is at giving itИ каждый из вас знает, что это,{\i1}остаётся главным навсегда:{\i0}
42:28Twilight:With the friendship that you give to meВедь дружбу вы все дарите мне.{\i1}дружба, что сумеешь подарить.{\i0}
42:34BGE:We've all been friends forever || And look how far we've come || How far we've comeДружим мы давным-давно || И путь прошли большой. || Путь прошли большой.{\i1}Друзьями были вместе, и вот... (и в этот раз...){\i0}
42:41BGE:The holiday brings us close || And now it's time for fun || It's now begunСобрал нас праздник вместе, || Так закатим пир горой. || Гуляй и пой!{\i1}Теперь к нам праздник вновь придёт,\Nвстречает нас! (настал тот час!){\i0}
42:48PinkiePie, BGE:The greatest gift you give to me || Is more precious than gold || Ah, ah, ah, ahСамый лучший твой подарок — || Дороже не сыскать.{\i1}Подарок, что решил дарить, \Nважней всего,{\i0}
42:55PinkiePie, BPinkiePie:Never-ending, always mended || And it can't be bought or soldНе черствеет, не мутнеет, || Не купить и не продать.{\i1}и не продать, и не купить \Nнигде его!{\i0}
43:01BGE:The true gift of gifting || Is what it means insideПодарок настоящий, || Он в сердце у тебя.{\i1}Важнее в подарке, \Nвсегда надо знать:{\i0}
43:05BGE:We can show we care || Spreading love far and wideДрузьям его дари, || Заботясь и любя.{\i1}любовь и заботу родным показать.{\i0}
43:08BGE:The true gift of gifting || Is totally freeПодарок настоящий || Без ценника в цене.{\i1}Важнее в подарке, \Nхочу повторить,{\i0}
43:12BGE:And you're the best there is at giving itИ каждый из вас знает, что это,{\i1}остаётся главным навсегда:{\i0}
43:17BGE:With the friendship that you give to meВедь дружбу вы все дарите мне.{\i1}дружба, что сумеешь подарить.{\i0}
43:22Alice:And so it worked out, and a lesson was learned. || There's no need to obsess.Вот так и закончилась наша история, и в ней был урок. || Не нужно так себя накручивать.И так всё разрешилось,\Nбыл выучен урок, не стоит голову ломать;
43:27Alice:Gift giving is simple as long as you recall…Дарите с радостью и помните слова простые эти:Не сложно дарить, покуда помнишь ты:
43:31Alice:Friendship is the best gift of all.Дружба — лучший подарок на свете.лучше дружбы подарка не найти.
43:37Default:SCHASTLIVY PONEC || anon2anon\Nsunnysubs.comСЧАСТЛИВЫЙ ПОНЕЦ || anon2anon\Nsunnysubs.comПереведено командой 'TheDoctor Team'.\NTheDoctorTeam.RU - смотри/качай ПЕРВЫМ новые эпизоды MLP!