| | Sub_MLPFiM_S06E07_English.ass | Sub_MLPFiM_S06E07_Russian.ass | MLP - Season #6 - Episode #7 [1080p] (TVRip) - Русские субтитры.ass |
00:05 | Scootaloo: | Hey! Rainbow Dash! | Эй! Рэйнбоу Дэш! | Хай! Рэйнбоу Дэш! |
00:09 | RainbowDash: | Hi Scootaloo! What’s up? | Привет, Скуталу! Как дела? | Хай, Скуталу! Как жизнь? |
00:11 | Scootaloo: | The Rainbow Dash fan club just decided | Фан-клуб Рэйнбоу Дэш только что решил, | Фан-клуб Рэйнбоу Дэш решил - |
00:13 | Scootaloo: | everypony’s coming to see you when the Wonderbolts new tour comes for Ponyville! | что во время тура Вандерболтов все придут посмотреть на тебя. | мы идём смотреть на тебя во время нового тура Вандерболтов, когда он будет проходить в Понивилле! |
00:17 | RainbowDash: | Well, it’s great that you guys are going to the show, Scoot, | Здорово, что вы все собираетесь на шоу, Скут, | Что ж, хорошо что вы пойдёте на шоу, Скут, |
00:19 | RainbowDash: | but I won’t actually be performing in it. | но я, вообще-то, не участвую в выступлении. | но я, честно говоря, не выступаю. |
00:22 | RainbowDash: | Reservists aren't in the show unless one of the real Wonderbolts can't fly. | Запасные участвуют, только когда нужно заменить кого-то из команды. | Запасные принимает участие в шоу, если только кто-нибудь из основного состава Вандерболтов не сможет лететь. |
00:26 | RainbowDash: | I’ll probably be working crowd control or something. | Наверное, буду за порядком следить и всё такое. | Я, наверно, буду сдерживать толпу, или типа того. |
00:30 | Scootaloo: | You're still gonna be wearing a Wonderbolts uniform, though, right? | Но ты же всё равно будешь в форме Вандерболтов, верно? | Ты ведь всё-равно будешь в униформе Вандерболтов, да? |
00:33 | RainbowDash: | A reservist one, yeah. | Да, в форме запасного. | В форме запасного, ага. |
00:36 | Scootaloo: | That's good enough for me. | Мне достаточно и этого. | Мне и этого хватит. |
00:53 | Spitfire: | Rainbow Dash, glad we found you. | Рэйнбоу Дэш, рада, что мы нашли тебя. | Рэйнбоу Дэш! Хорошо, что мы тебя нашли. |
00:56 | Spitfire: | We need you in the show when we get to Ponyville. | Ты будешь нужна нам на нашем Понивилльском шоу. | Ты нам нужна для шоу, когда мы будем выступать в Понивилле. |
00:58 | Spitfire: | Flying. | В воздухе. | В воздухе. |
01:00 | Scootaloo: | But she's only in the reserves! | Но ведь она только в запасных! | Но ведь она в резерве! |
01:02 | Spitfire: | Not anymore, kid. | Уже нет, мелкая. | Больше нет, мелкая. |
01:05 | RainbowDash: | You mean... | То есть… | Это значит... |
01:08 | Scootaloo: | Rainbow Dash, || you're finally a full-fledged Wonderbolt! | Рэйнбоу Дэш, || ты, наконец-то, полноправный Вандерболт! | Рэйнбоу Дэш! Ты наконец-то полноправный Вандерболт! |
01:15 | Scootaloo: | Yeah, Rainbow Dash! Whoo! | Да, Рэйнбоу Дэш! Ура! | Ей, Рэйнбоу Дэш, вуу! |
01:19 | Spitfire: | What she said. | Так и есть. | А что думает она? |
01:26 | (AllText): | | | {\i1}Маленький пони...{\i0} |
01:28 | (AllText): | | | {\i1}Маленький пони...{\i0} |
01:32 | (AllText): | | | {\i1}Маленький пони,{\i0} |
01:35 | (AllText): | | | {\i1}ты дружбой можешь всех удивить!{\i0} |
01:37 | (AllText): | | | {\i1}Маленький пони,{\i0} |
01:39 | (AllText): | | | {\i1}ты чудеса способен творить!{\i0} |
01:41 | (AllText): | | | {\i1}Если смел и весел ты,{\i0} |
01:43 | (AllText): | | | {\i1}веришь в силу доброты,{\i0} |
01:45 | (AllText): | | | {\i1}с добрым сердцем победим,{\i0} |
01:47 | (AllText): | | | {\i1}и силой дружбы объединим!{\i0} |
01:50 | (AllText): | | | {\i1}Маленький пони,{\i0} |
01:52 | (AllText): | | | {\i1}будем вместе лучшие друзья!{\i0} |
01:56 | (AllText, ADs / Реклама): | | | Сезон #6. Эпизод #7. "Newbie Dash". || Переведено командой 'TheDoctor Team'. VK.com/TheDoctorTeam | YouTube.com/user/WeTheDoctorTeam\NПри поддержке 'Креативного канала Томо': VK.com/TomoFacja | YouTube.com/user/TomoFacja |
02:07 | RainbowDash: | Anypony seen my wingbomb? | Кто-нибудь видел мой бальзам для крыльев? | Ух, кто-нибудь видел мой бальзам для крыльев? |
02:09 | RainbowDash: | I don't wanna be stiff when I show up at Wonderbolt headquarters. | Хотелось бы показаться перед Вандерболтами в хорошей форме. | Не хочу быть неуклюжей, когда прибуду в штаб Вандерболтов. |
02:12 | Spike: | Got it. | Нашёл. | Держи! |
02:14 | Twilight: | Do you've time to tell us what happened, Rainbow Dash? | Есть минутка рассказать, что случилось, Рэйнбоу? | У тебя есть время рассказать нам, что случилось, Рэйнбоу Дэш? |
02:17 | Rarity: | Oh, yes, we must know every detail! | Да, мы должны знать все подробности! | О да, нам интересна каждая деталь! |
02:19 | PinkiePie: | Starting with when you were a foal | Начни с того, как в детстве | Начиная с того момента, когда ты была жеребёнком |
02:21 | PinkiePie: | and you first knew that your destiny was to become a Wonderbolt! | ты впервые осознала, что тебе суждено стать одной из Вандерболтов! | и впервые поняла, что твоё призвание - стать Вандерболтом! |
02:26 | RainbowDash: | Well, not much to tell, really. | Да тут нечего особо рассказывать. | Да мне особо нечего рассказать, правда. |
02:28 | RainbowDash: | Spitfire told me the Wonderbolts need me to go on tour with them. | Спитфайр сказала, что Вандерболтам в их туре без меня не обойтись. | Спитфайр сказала мне, что я нужна Вандерболтам для выступления в туре с ними. |
02:32 | FlutterShy: | That's really great. | Это и правда здорово. | Это так замечательно, |
02:34 | FlutterShy: | I know how long you've been waiting for a spot to open up. | Ведь ты так долго ждала, пока освободится место. | я знаю, как долго ты ждала, пока у них освободится место. |
02:37 | RainbowDash: | Yeah, Fire Streak decided to retire and teach full time. | Да, Файр Стрик ушёл в оставку и теперь только преподаёт. | Да, Файр Стрик решил уйти в отставку и стать тренером. |
02:41 | RainbowDash: | Cloudsdale flight school will probably be churning out Wonderbolts with him there. | С ним лётная школа Клаудсдейла должна выпускать Вандерболтов как горячие пирожки. | Лётная школа Клаудсдейла, наверно, начнёт штамповать Вандерболтов с его помощью. |
02:45 | RainbowDash: | But, yes, who was at the job of the reserve list? | Угадайте, кто был первым кандидатом на замену? | Но угадайте лучше, кто был первым в списке Резерва? |
02:48 | PinkiePie: | Oh, oh, I know, pick me! | Я знаю, спроси меня! | О! О! Я знаю! Спроси меня! |
02:51 | Rarity: | So, what do you do now, Dashie? | И что ты теперь будешь делать, Дэши? | Так и чем же ты займёшься теперь, Дэши? |
02:53 | RainbowDash: | I have to report to Wonderbolts headquarters this afternoon. | Сегодня днём я должна прибыть в штаб Вандерболтов. | Я должна прибыть в Штаб Вандерболтов сегодня. |
02:57 | RainbowDash: | It's only two days till tour starts, | Всего два дня осталось до начала тура, | Осталось два дня до начала тура, |
02:59 | RainbowDash: | and I need to learn the routine. | и мне нужно выучить программу. | и мне нужно выучить программу. |
03:00 | PinkiePie: | You're leaving already?! | Ты уже уезжаешь? | Ты уже уезжаешь?! |
03:02 | PinkiePie: | Ah, but we barely started your congratulation party! | Мы ведь даже не начали поздравительную вечеринку! | Но мы почти начали вечеринку в твою честь! |
03:05 | PinkiePie: | I hadn't even thought about "your going away" party yet! | А о прощальной вечеринке я ещё и не думала! | Я даже не думала, что ты уходишь прямо сейчас. |
03:07 | RainbowDash: | Pinkie, I'm not leaving Ponyville. | Пинки, я никуда не уезжаю. | Пинки, я и не покидаю Понивилль. |
03:10 | RainbowDash: | I'll just have to train for this show. | Мне просто нужно подготовиться к шоу. | Просто ухожу тренироваться для шоу. |
03:13 | FlutterShy: | I hope everything goes well. | Надеюсь, всё пройдёт хорошо. | Надеюсь, всё пройдёт хорошо. |
03:14 | FlutterShy: | Sounds like an awful lot of pressure having to learn everything so quickly. | Похоже, это невероятная нагрузка — обучиться всему так быстро. | Наверное, очень давит осознание того, что придется научиться столь многому, за такой короткий промежуток времени. |
03:19 | AppleJack: | Yeah, good luck, Dash. | Желаю удачи, Дэш! | Ага, удачи, Дэши. |
03:22 | RainbowDash: | Luck?! || Save that for the rest of the team. | Удачи?! || Прибереги её для остальной команды. | Удача? Оставь её остальным членам команды. |
03:25 | RainbowDash: | Now that my awesomeness has finally been recognized, | Теперь, когда мою потрясность наконец-то признали, | Теперь, когда мою крутость, наконец, заметили, |
03:29 | RainbowDash: | the other Wonderbolts would love to keep up or eat my cloud trail. | остальные Вандерболты должны держаться наравне или облака за мной глотать. | остальным Вандерболтам придётся глотать лишь облачную пыль! |
03:33 | Twilight: | Everypony knows you're a great flyer, Rainbow Dash, | Всем известно, что летаешь ты замечательно, Рэйнбоу Дэш, | Все знают, что ты хороший летун, Рэйнбоу Дэш, |
03:36 | Twilight: | but so are the rest of the Wonderbolts. | но ведь и остальные Вандерболты не хуже. | но остальные Вандерболты не хуже. |
03:38 | Twilight: | It might be more challenging than you think. | Всё может оказаться гораздо труднее, чем кажется. | Всё может оказаться немного труднее, чем ты думаешь. |
03:41 | RainbowDash: | Oh, you're right. | Да, ты права. | Ах, ты права! |
03:42 | RainbowDash: | I mean, do I show up wearing sunglasses or not? | В смысле, мне появиться в тёмных очках или не стоит? | В смысле, показаться мне с солнечнымы очками, или нет? |
03:46 | RainbowDash: | Sunglasses are automatically cool, but anypony can put them on. | Тёмные очки — уже само по себе круто, но их любой может надеть. | Солнечные очки априори круты, но кто угодно может их надеть... |
03:50 | RainbowDash: | Maybe, I'd stand out more if I didn't. | Возможно, без них я буду больше выделяться. | наверно, я склоняюсь к варианту "нет". |
03:57 | Spitfire: | Team briefings are every morning at... | Собрания проходят каждое утро в… | Команда собирается каждое утро в- |
03:59 | RainbowDash: | 07:20 | В семь двадцать. | 7:20, |
04:00 | RainbowDash: | because there were twenty ponies in the original EUP guard that became the Wonderbolts. | Потому что именно двадцать гвардейцев ЗЕП стали первыми Вандерболтами. | в честь двадцати пони из первой Гвардии ЗЕП, которые стали Вандерболтами! |
04:04 | Spitfire: | Right, and I know you've seen the Academy bunks, | Верно, и, хотя в общежитии Академии ты уже была, | Верно. || Ты, конечно, помнишь те кровати в академии, |
04:07 | Spitfire: | but these are the official Wonderbolts barracks. | вот это — настоящие казармы Вандерболтов. | а это - официальные бараки Вандерболтов! |
04:09 | RainbowDash: | Built by Admiral Fairweather himself! | Построенные самим адмиралом Фэйрвезером! | Построенные лично Адмиралом Фейрвезером! |
04:13 | Spitfire: | Don't forget rule number one, newbie. | Помни о правиле номер один, салага. | Не забывай правило номер один, новобранец. |
04:16 | Spitfire: | Always check both ways before crossing the runway. | Всегда глядеть в обе стороны, прежде чем пересекать взлётную полосу. | Всегда смотри по сторонам, перед тем как пересечь взлетно-посадочную полосу. |
04:27 | RainbowDash: | Sure, but nopony else is here. | Конечно. Но тут же никого нет. | Ладно, но… тут же никого нет. |
04:30 | Spitfire: | They will be. | Появятся. | Они появятся, |
04:32 | Spitfire: | And most of the Wonderbolts like to make a flashy entrance, so stay alert. | И большинство Вандерболтов любят эффектно заходить на посадку, так что будь начеку. | а поскольку многие Вандерболты любят молниеносную посадку - будь начеку. |
04:35 | RainbowDash: | Right. No problem. | Поняла. Без проблем. | Да без проблем! |
04:40 | RainbowDash: | Wow, is that general Flashy's cap? | Ух ты, это фуражка генерала Флэша? | Вау, это не фуражка Генерала Флэша? |
04:43 | Spitfire: | And the original crest with the Wonderbolts motto on it. | И первая кокарда с девизом Вандерболтов. | С фирменным гербом и девизом Вандерболтов на нём. |
04:46 | Somepony: | tus || "Altius volantis — Soaring higher!" | "Altius volantis" — "Взмывая выше!" | {\i1}Altius volantis!{\i0} || "Латинский транскрипт;" || Ввысь воспаряем! || Ура! |
04:52 | RainbowDash: | I mean...Huh... Cool. | В смысле… Да… Круто. | В смысле, ха, круто. |
04:55 | Spitfire: | Okay, newbie. We've got a show in two days, | Ладно, салага. У нас через два дня выступление, | Ладно, новобранец, шоу уже через два дня, |
04:58 | Spitfire: | which means you gotta hustle your haunches to learn this routine. | а значит, тебе нужно шевелиться, чтобы выучить программу. | а значит, тебе всерьёз придётся подкачаться, чтобы выучить нашу программу. |
05:01 | Spitfire: | You have five minutes to get dressed and get outside to meet the rest of the team. | У тебя пять минут, чтобы надеть форму и встретиться с остальными снаружи. | У тебя пять минут на на сборы, и выходи на встречу с остальными членами команды. |
05:05 | RainbowDash: | Yes, mam. I'll have all moves down by the rest of the day. | Да, мэм. К концу дня я выучу все движения. | Есть, мэм! || Я заучу все движения к концу дня! |
05:08 | Spitfire: | Let's hope so. We all expecting you to make quite an impression. | Очень надеюсь. Мы все ждём, что ты хорошо покажешь себя. | Будем надеяться. Мы рассчитываем, что ты произведёшь хорошее впечатление. |
05:18 | RainbowDash: | Looking good! | Хорошо сидит. | Клёвый прикид! |
05:20 | RainbowDash: | Okay. | Ладно. | Окей, |
05:21 | RainbowDash: | You are about to take your first flight as an actual Wonderbolt. | Тебе предстоит первый полёт в качестве настоящего Вандерболта. | сейчас ты впервые полетишь как настоящий Вандерболт. |
05:25 | RainbowDash: | No pressure. | Спокойно. | Эх, расслабься. |
05:28 | RainbowDash: | Just gotta go out there and knock them off their hooves. | Просто выйди туда и свали всех с копыт. | Просто поднимись туда и срази всех наповал. |
05:32 | RainbowDash: | Okay, Wonderbolts, || get ready to meet your most awesome member ever! | Хорошо, Вандерболты, || готовьтесь встречать самого крутого члена команды! | Ну всё, Вандерболты: готовьтесь увидеть самого потрясного члена команды! |
05:45 | Spitfire: | Hey, look out! | Эй, берегись! | Эй, осторожней! |
06:02 | SomeponyLightCyan: | Wow, most awesome entrance by a newbie ever. | Ого, такого крутого появления салаги мы ещё не видали. | Воу, самое потрясное появление новобранца на моей памяти. |
06:06 | Soarin: | Are you OK, Rainbow Dash? | Ты в порядке, Рэйнбоу Дэш? | Ты в порядке, Рэйнбоу Дэш? |
06:08 | Somepony: | More like Rainbow Crash! | Скорее уж Рэйнбоу Крэш! | Скорее, Рэйнбоу Крэш. |
06:16 | RainbowDash: | Okay, flight school, get ready for "Rainbow dash"! | Итак, лётная школа, встречай Рэйнбоу Дэш! | Итак, лётная школа! || Встречай Рэйнбоу Дэш! |
06:30 | Somepony: | More like Rainbow Crash! | Скорее уж Рэйнбоу Крэш! | "Crash - авария;" || Скорее, Рэйнбоу Крэш! |
06:34 | Somepony: | Rainbow Crash! Rainbow Crash! Rainbow Crash! Rainbow Crash... | Рэйнбоу Крэш! Рэйнбоу Крэш! Рэйнбоу Крэш! Рэйнбоу Крэш… | Рэйнбоу Крэш! Рэйнбоу Крэш! || Рэйнбоу Крэш! Рэйнбоу Крэш! |
06:45 | Somepony: | Hey, you guys buzzed me on purpose! | Эй, ребята, вы же специально! | Хей! Вы сбили меня нарочно! |
06:47 | Spitfire: | Not quite. You forgot rule number one, newbie. | Не совсем. Кто-то забыл правило номер один, салага. | Не думаю. Ты забыла правило номер один, новобранец. |
06:51 | Somepony: | Always check both ways before crossing the roadway. | Всегда глядеть в обе стороны, прежде чем пересекать взлётную полосу. | Всегда смотри по сторонам, перед тем как пересечь взлетно-посадочную полосу. |
06:56 | RainbowDash: | Yea, well, I was just testing you, guys. | Я… ну… я просто проверяла вас, ребят. | Да, хорошо, я просто... проверяла вас, ребята! |
07:04 | Spitfire: | Alright, nopony got hurt and we got a lot to do, | Хорошо, никто не пострадал, и у нас ещё много дел, | Ладно, никто не пострадал, а нам предстоит много работы, |
07:08 | Spitfire: | so let's forget about this and get flying. | так что забудем об этом и продолжим полёты. | так что забудем об этом и приступим к полету! |
07:11 | SomeponyLightCyan: | Classic rookie move, Rainbow Crash! That was amazing. | Классическое оправдание новобранца, Рэйнбоу Крэш! Потрясающе. | Классический трюк новобранца, Рэйнбоу Крэш. || Это было потрясно. |
07:22 | Spitfire: | Crash, you bring in formation. | Выше, Крэш, ты ломаешь строй. | Выше, Крэш, ты нарушаешь формацию! |
07:31 | Soarin: | Check the nine, Crash! | Следи за левым крылом, Крэш! | Оттачивай "девятку", Крэш! |
07:38 | Spitfire: | Tighter, Crash, get in there! | Поднажми, Крэш, живо в строй! | Плотнее, Крэш, лети туда! |
07:41 | RainbowDash: | My name's not Crash! | Я не Крэш! | Моё имя - не Крэш! |
07:48 | SomeponyYellow: | Hah, could've fooled me. | Ха, чуть не обманула меня. | Кто бы говорил. |
07:56 | SomeponyYellow: | Hey Crash. I know it was a tough day today, but don't worry, you'll get the hang of it. | Эй, Крэш. Я знаю, что сегодня был тяжелый день, но не переживай, ты привыкнешь. | Хей, Крэш, я знаю, сегодня был трудный день, но не волнуйся. Скоро привыкнешь. |
08:01 | RainbowDash: | Tough day? Please. | Тяжелый день? Да ладно. | Трудный день? Умоляю. |
08:03 | RainbowDash: | If I can pull off a Sonic Rainboom, I can learn this routine. | Раз я могу сделать Радужный Удар, то и обычную программу смогу отлетать. | Если я могу выполнять Радужный Удар, || то смогу освоить и это. |
08:07 | RainbowDash: | I'll have it down call tomorrow, | До завтра я всё выучу, | Завтра всё будет идеально. |
08:08 | RainbowDash: | probably even come up with a couple of improvements. | может даже придумаю, как улучшить пару мест. | Возможно, я даже внесу несколько улучшений. |
08:11 | Spitfire: | Rainbow Dash, over here! | Рэйнбоу Дэш, сюда! | Рэйнбоу Дэш, сюда! |
08:13 | RainbowDash: | Yes, mam! | Да, мэм! | Да, мэм! |
08:14 | Spitfire: | I'm glad you still here. | Я рада, что ты всё ещё с нами. | Я рада, что ты всё еще здесь. |
08:16 | RainbowDash: | Oh yeah? || Did you want some ideas on how to make the show extra awesome? | Да? || Хочешь, чтобы я подкинула пару идей, как сделать шоу суперклассным? | Да? Вам нужны идеи, как сделать шоу экстра-классным? |
08:20 | Spitfire: | Not quite… | Не совсем… | Не совсем так. |
08:21 | Spitfire: | I know you've been a reservist for a while, | Я знаю, ты одно время сидела в резерве, | Да, ты была в запасе достаточно долго, |
08:23 | Spitfire: | but the Bolts have a few of their own rules you might not know about. | но у нас есть свои правила, о которых ты можешь не знать. | но у Вандерболтов есть несколько собственных правил, о которых ты могла не знать. |
08:30 | Spitfire: | Like… Worst flyer of the day has to clean up the whole compound. | Например, кто отлетал день хуже всех — тот делает уборку. | Например, худший летун дня чистит весь компаунд. |
08:34 | Spitfire: | Better get to it, Crash. | Давай приступай, Крэш. | Действуй, Крэш. |
08:39 | RainbowDash: | My name is not Crash... | Меня зовут не Крэш… | Моё имя не Крэш. |
08:50 | Somepony: | Surprise! | Сюрприз! | Сюрприз! |
08:52 | RainbowDash: | What? | Что? | Что? |
08:54 | Somepony: | Hooray Rainbow Dash! Our favorite Wonderbolt! | Ура Рэйнбоу Дэш! Нашему лучшему Вандерболту! | Да здравствует Рэйнбоу Дэш! Наш самый любимый Вандерболт! |
08:59 | Twilight: | We know you're probably tired Rainbow Dash, | Мы понимаем, что ты устала, Рэйнбоу Дэш, | Мы знали, что ты, скорее всего, устала, Рэйнбоу Дэш, |
09:02 | Twilight: | but Pinkie wanted to throw you a real party. | но Пинки решила устроить тебе настоящую вечеринку. | но Пинки хотела устроить тебе весёлую вечеринку. |
09:04 | PinkiePie: | "Your Best Day Ever" party! | Вечеринку "Твоего лучшего дня"! | Вечеринку в честь лучшего дня в твоей жизни! |
09:08 | RainbowDash: | Yeah...It was something alright... | Да… Он был неплох… | Всё прошло неплохо. |
09:11 | AppleJack: | Well, we can't wait to hear all about it. | Что ж, мы жаждем услышать, как всё прошло. | Нам всем не терпится услышать об этом! |
09:13 | RainbowDash: | And I'd love to tell you... I really would, but... I'm pretty beat. | И я бы с радостью рассказала… Правда, с радостью… Но… || я совсем вымоталась. | С радостью бы рассказала вам, || правда, || но я очень устала. |
09:20 | RainbowDash: | You know from all the exitement of my big day. | Ну знаете, переволновалась в такой важный для меня день. | Ну, вы понимаете, от того наплыва чувств, что принёс мой самый лучший день? |
09:25 | FlutterShy: | Uhm... Is something wrong, Rainbow Dash? | Что-то не так, Рэйнбоу Дэш? | Хм, то-то случилось, Рэйнбоу Дэш? |
09:29 | RainbowDash: | What could be wrong? | Что может быть не так? | Что может быть не так? |
09:30 | RainbowDash: | I'm finally a Wonderbolt. || Which means everything has to be totally perfectly awesome. | Я наконец-то стала Вандерболтом. || А значит, всё должно быть совершенно невероятно обалденно! | Я наконец-то стала Вандерболтом, а это значит, что всё теперь абсолютно идеально и круто. |
09:36 | Rarity: | Oh, no. Something is wrong. | О нет. Что-то действительно не так. | О нет, что-то точно не так. |
09:38 | Rarity: | What happened, darling? | Что случилось, дорогуша? | Что случилось, дорогуша? |
09:40 | RainbowDash: | I told you it's nothing! | Я же сказала, ничего! | Я же сказала, ничего! |
09:42 | RainbowDash: | I mean, maybe some of the Wonderbolts started calling me "Rainbow Crash" | Разве что некоторые из Вандерболтов начали называть меня "Рэйнбоу Крэш". | То есть, возможно, другие Вандерболты начали обзывать меня Рэйнбоу Крэш... |
09:47 | FlutterShy: | Oh no, | О нет! | О нет! |
09:48 | FlutterShy: | isn't that the same terrible nickname those bullies in flight school used to call you? | Тем самым ужасным прозвищем, которое тебе дали задиры в лётной школе? | Это не то ужасное прозвище, которым называли тебя те пони из лётной школы? |
09:54 | Twilight: | Why they would call you that? | С чего им так тебя называть? | Почему они называют тебя так? |
09:56 | RainbowDash: | Oh, I kinda-sorta fell into the garbage can. | Ну, я в некотором смысле как бы влетела в мусорное ведро. | Ну, я вроде как влетела в мусорный бак. |
09:59 | Twilight: | Eww… | Фууу… | |
10:01 | PinkiePie: | Well, look at the bright side: at least they didn't call you "Rainbow Trash". | Посмотри на это с другой стороны: они хотя бы не назвали тебя "Рэйнбоу Трэш". | Попробуй посмотреть на это с хорошей стороны! || "Trash - мусорка;" || Они хотя бы не назвали тебя Рэйнбоу Трэш! |
10:05 | AppleJack: | So, you started up on the wrong hoof. | Что ж, значит, начало не задалось. | Итак, ты встала не с того копыта. |
10:07 | AppleJack: | I bet every new Wonderbolt has a tough first day. | Спорю, первый день был непростым для каждого Вандерболта. | Готова поспорить, у каждого Вандерболта был трудный первый день. |
10:11 | Rarity: | What do you need is to find a positive way to stand out! | Тебе нужно суметь выделиться чем-то позитивным. | Тебе стоит найти необычный способ выделиться. |
10:14 | Rarity: | As soon as you known for something else, | Как только ты отличишься в чём-нибудь ещё, | Как только ты станешь известна чем-то другим, |
10:17 | Rarity: | that nasty old nickname will be forgotten. | это противное старое прозвище тут же забудут. | это старое гадкое прозвище будет забыто. |
10:19 | Twilight: | Rarity is right. | Рэрити права. | Рэрити права. |
10:20 | Twilight: | Why don't you think of the Wonderbolts like us? | А ты не думаешь, что Вандерболты похожи на нас? | Почему бы тебе не думать о Вандерболтах как о нас? |
10:22 | Twilight: | We're a team, but we all stand out in different ways. | Мы команда, но сильны каждая в своём. | Мы команда, но выделяемся разными способами. |
10:27 | RainbowDash: | That's it! | Точно! | Точно! |
10:30 | RainbowDash: | I'm gonna stand out in a different way, || just like you, guys! | Я начну вести себя по-другому, || в точности как вы, ребята! | Я предстану в новом свете, прям как вы, девчата. |
10:34 | RainbowDash: | Good bye, Rainbow Crash, hello, Captain Awesome! | Прощай Рэйнбоу Крэш, да здравствует Капитан Крутизна! | Прощай, Рэйнбоу Крэш; || здравствуй, Капитан Крутость! |
10:44 | RainbowDash: | Good morning, everypony! | Доброго утра всем! | Доброе утро, поняши! |
10:46 | RainbowDash: | Who's ready for a fantastic day of flying? | Кто готов к потрясающему дню полётов? | Кто готов к фантастическому дню, полному полетов? |
10:48 | RainbowDash: | I know I am! | Я — точно готова! | Уж я-то точно готова! |
10:49 | RainbowDash: | I'm just gonna be more excited for the big show tomorrow! | И разойдусь ещё больше к завтрашнему главному шоу! | Завтрашнее большое шоу просто не сможет взволновать меня ещё сильнее. |
10:51 | RainbowDash: | Are you guys excited? I'm excited! | Вам не терпится? Мне не терпится! | А вы взволнованы, ребята? |
10:52 | RainbowDash: | Actually, I'm always excited! | Мне вообще всегда не терпится! | Я взволнована! Я всегда взволнована; |
10:54 | RainbowDash: | Some ponies even call me "Dynamic dash"! | Некоторые даже называют меня "Энерго Дэш"! | некоторые зовут меня "Энергичная Дэш"! |
10:57 | RainbowDash: | Because I'm so full of energy all the time! | Потому что во мне всегда полно энергии! | Потому что я всегда полна энергии! |
11:00 | Somepony: | Wonderbolts don't get excited, Crash! | Вандерболты сохраняют хладнокровие, Крэш. | Вандерболты должны сохранять спокойствие, Крэш. |
11:03 | Somepony: | You got to keep a level head to fly the way we do. | Ты должна владеть собой, чтобы летать как мы. | Ты должна держать планку, чтобы летать как мы. |
11:09 | RainbowDash: | Well, of course I know tha-a-at. | Разумеется, это мне известно. | Конечно, я знаю! |
11:11 | RainbowDash: | But the truth of the matter is, you should be excited. | Но в том-то и дело, что какое уж тут хладнокровие? | Но суть в том, что вы должны быть взволнованы! |
11:15 | RainbowDash: | It's the dream of near every little pegasus pony: || to grow up and fly with the Wonderbolts! | Это же мечта почти всех маленьких пегасов, || вырасти и летать с Вандерболтами! | Это же мечта всех маленьких пегасиков - вырасти и летать с Вандерболтами! |
11:21 | RainbowDash: | And here you all are doing it! | И вот у вас всё получилось! | Вот так вы и сделали! |
11:23 | Somepony: | So are you. | Как и у тебя. | Как и ты. |
11:25 | RainbowDash: | True. Go ahead and call me "Four drive filly" if you want, | Правда. Ну давай, зови меня "Прямолинейной", если хочешь. | Верно! || Так что зовите меня "Прямолинейная Кобылка", если хотите. |
11:29 | RainbowDash: | But shuuucks! || I like to tell it like it is. | Но чтоб меня! || Уж я привыкла говорить всё как есть. | Но, тьфу ж ты, я люблю говорить напрямую, |
11:33 | RainbowDash: | And I believe a pony ought to appreciate hard work paying off like this, | И я уверена, нужно ценить то, чего добился тяжким трудом, | и мне кажется, пони должны ценить такую тяжёлую работу, как у нас, |
11:37 | RainbowDash: | because being a Wonderbolt is something special! | потому что быть Вандерболтом — это нечто особенное! | потому что быть Вандерболтом - это что-то! |
11:41 | Wonderbolt: | We know. | Мы знаем. | Мы знаем. |
11:52 | RainbowDash: | You know, I was just reading about how dihedral wing angles can help increase stability in banking turns, | Знаете, я как раз читала, как положительные углы поперечного крыла могут помочь || повысить устойчивость при поворотах с креном, | Вы знаете, я только что читала о том, как наклон крыльев повышает стабильность на виражах, |
11:57 | RainbowDash: | and maybe think that a pre-fly checklist can really help increase our efficiency. | и подумала, с картами проверок мы можем достичь большей эффективности. | и это заставило меня подумать о том, что использование списка предполётной подготовки повысит нашу эффективность, |
12:01 | RainbowDash: | So I went ahead and made them for everypony! | Так что я заранее подготовила их для каждого! | поэтому я взяла инициативу и сделала их для каждого! |
12:05 | RainbowDash: | I always finding so much interesting information in books. | Я всегда нахожу столько занимательной информации в книгах. | Я всегда нахожу интересную информацию в книгах. |
12:08 | RainbowDash: | In fact, a lot of ponies call me "Reading Rainboom"! | На самом деле, многие зовут меня "Сверхзвуковой Энциклопедией"! | На самом деле, многие пони называют меня "Рэйнбоу Книжницей". |
12:12 | Spitfire: | WE ALL KNOW HOW WINGS WORK, NEWBIE! | Мы все знаем, как работают крылья, салага! | Мы все знаем, как работают крылья, новобранец! |
12:15 | Spitfire: | AND WE ALREADY HAVE CHECKLISTS! | И у нас уже есть карты проверок! | И у нас уже есть список! |
12:17 | Spitfire: | NOW GET OFF THE RUNWAY! | А теперь вон со взлётной полосы! | Просто свали со взлётно-посадочной полосы! |
12:22 | RainbowDash: | I'm so sorry. | Мне так жаль. | Мне так жаль! |
12:24 | RainbowDash: | I was just trying to help because I care about all of the Wonderbolts oh so much. | Я просто пыталась помочь, потому что мне хотелось бы окружить Вандерболтов заботой. | Я просто пыталась помочь, ведь я так сильно переживаю за Вандерболтов. |
12:28 | RainbowDash: | Yes, sire-e. || Just call me Care Mare. | Правда-правда. || Просто зовите меня "Крыло Заботы". | Пожалуйста, мэм, зовите меня просто "Заботливая Кобылка". |
12:34 | RainbowDash: | But if you're busy now I can just come back later. | Но если вы сейчас заняты, я могу подойти попозже. | Эм, но если вы сейчас заняты, я могу подойти попозже... |
12:38 | RainbowDash: | Or… You know… Not at all. | Или… Например… Не подходить вообще. | Ну или вообще не подходить... |
12:45 | RainbowDash: | Okay. | Ну что ж. | Окей. |
12:49 | RainbowDash: | I must tell you how much I just love these uniforms. | Мой долг — выразить своё восхищение этой формой. | Я просто хочу сказать тебе, как сильно я люблю эту униформу. |
12:52 | RainbowDash: | Why, ever since I was a foal I've admired the mixture of gold lines and classic contours. | Меня с детства восхищало сочетание смелых линий и классических контуров. | С самых ранних лет || я восхищалась классическими изогнутыми линиями и контурами. |
12:57 | RainbowDash: | They don't call me Rainbow Fash for nothing. | Недаром меня прозвали "Рэйнбоу Фэш". | Меня бы не звали "Рэйнбоу Фэш" просто так. |
13:03 | RainbowDash: | The "Fash" is for fashion. | Фэш, как в слове "фешенебельный". | "Fashion - мода;" || "Фэш" значит "Фэшн". |
13:05 | Spitfire: | Crash! | Крэш! | Крэш! |
13:07 | Spitfire: | I'm not sure why you acting like this, but you need to stop. | Не знаю, зачем ты так себя ведёшь, но лучше перестань. | Не знаю, почему ты себя так ведёшь, но тебе пора прекратить. |
13:11 | RainbowDash: | I was just… You know… | Я просто… Ну, знаешь… | Ну, знаете, |
13:13 | RainbowDash: | Trying to show everypony all the awesome ways I can contribute to the 'Bolts. | Пытаюсь всем показать, как клёво и разнообразно я могу принести пользу команде. | я просто хотела показать все мои крутые способы внести вклад в дело Вандерболтов! |
13:17 | Spitfire: | I know you are excited to find your place on the team, | Я знаю, что тебе не терпится найти своё место в команде, | Понимаю, ты волнуешься, пытаясь найти своё место в команде, |
13:19 | Spitfire: | but just focus on the routine for now. Okay? | но сейчас лучше сосредоточься на тренировке, хорошо? | но лучше пока сосредоточься на программе, хорошо? |
13:21 | RainbowDash: | Yes ma'am. | Да, мэм. | Да, мэм. |
13:23 | Spitfire: | Maybe this will help motivate you. | Может, хоть это тебя мотивирует. | Может быть, это поможет смотивировать тебя. |
13:29 | RainbowDash: | Crash? | "Крэш"? | "Крэш"? |
13:31 | RainbowDash: | Couldn't you just put my regular name on it? | Вы что, не могли вышить на нём моё настоящее имя? | А нельзя было нормальное имя написать?! |
13:33 | Spitfire: | That's not how it works around here. | У нас здесь особые правила. | Здесь так не принято. |
13:35 | Spitfire: | We all have our nicknames on our jackets. | У каждого на куртке вышито прозвище. | У нас всех свои клички на куртках. |
13:37 | Spitfire, RainbowDash: | Right, Clipper? || Clipper? | Верно, Парусник? || Парусник? | "Clipper - Быстроходное трёхмачтовое парусное судно;" || Верно, Клиппер? || Клиппер? |
13:39 | Soarin: | Right, boss! | Так точно, босс! | Верно, босс! |
13:42 | Spitfire: | Now it's official. | Вот и зафиксировали. | Теперь это официально. |
13:44 | Spitfire: | Welcome to the Wonderbolts, Crash. | Добро пожаловать в Вандерболты, Крэш! | Добро пожаловать к Вандерболтам, Крэш! |
13:49 | RainbowDash: | I don't come up with something unforgettable to add to the routine. | Если я не сделаю чего-нибудь выдающегося во время выступления, | Если я не придумаю что-то незабываемое, чтобы добавить к программе, |
13:52 | RainbowDash: | I'm gonna be Rainbow Crash for the rest of my life. | то останусь Рэйнбоу Крэш до конца своих дней. | то я останусь Рэйнбоу Крэш на всю жизнь! |
14:08 | Scootaloo: | This is gonna be so amazing! | Это будет так здорово! | Это будет потрясно! |
14:10 | Spike: | I know. I'm almost as excited as Pinkie Pie. | Ага. Я взволнован почти как Пинки Пай. | Я знаю! || Я почти так же взволнован, как Пинки Пай! |
14:12 | PinkiePie: | I can't wait to see Rainbow Dash's first performance as an honest to goodness Wonderbolt. | Жду не дождусь, когда увижу первое выступление Рэйнбоу Дэш как самого настоящего Вандерболта! | Не могу дождаться, когда увижу представление Рэйнбоу Дэш, как истинного Вандерболта! |
14:18 | PinkiePie: | I hope there is cotton candy. | Надеюсь, здесь есть сахарная вата. | Я надеюсь, что тут есть сахарная вата! |
14:21 | FlutterShy: | We should all remember to be extra supportive for Rainbow Dash too. | Надо не забывать усердно поддерживать Рэйнбоу Дэш. | Мы должны помнить, что нам надо поддержать Рэйнбоу Дэш. |
14:26 | Rarity: | Excellent point. | Абсолютно согласна. | Верно. |
14:27 | Rarity: | It's simply dreadful that she's had such a rough start after finally achieving her dream. | Ужасает, как тяжело ей дался первый шаг после осуществления мечты. | Это просто ужасно, что у неё такой неудачный старт после осуществления своей мечты! |
14:32 | Twilight: | Rainbow Dash is a pretty resilient pony. | Рэйнбоу Дэш так просто не отступит. | Рэйнбоу Дэш довольно стойкая пони. |
14:34 | Twilight: | I'm sure she is shaking off her tough first day and turned it around by now. | Я уверена, что она справилась с разочарованием и извлекла урок из первого дня. | Я уверена, она забудет свой жёсткий первый день и скоро всё вернётся на круги своя. |
14:39 | AppleJack: | Speaking of… | Говоря о… | Кстати говоря... |
14:40 | AppleJack: | Hey, Dash! | Эй, Дэш! | эй, Дэш! |
14:43 | RainbowDash: | Perfect! | Отлично! | Классно! |
14:44 | RainbowDash: | Can I borrow Scootaloo? | Я могу одолжить Скуталу? | Могу я позаимствовать Скуталу? |
14:45 | Scootaloo: | Me? What for? | Меня? Зачем? | Меня? Зачем? |
14:47 | RainbowDash: | I just needed some help and figured the president of the Rainbow Dash fan club was the right pony for the job. | Мне просто нужна помощь, и я решила, что глава фан-клуба Рэйнбоу Дэш отлично с этим справится. | Мне просто нужна небольшая помощь, || и я решила, что президент фан-клуба Рэйнбоу Дэш хорошо подойдет для этой работёнки! |
14:55 | Twilight: | I thought the Wonderbolt Reserves were here to help. | Мне казалось, вам должны помогать запасные. | Я думала Резерв Вандерболтов здесь как-раз для этого. |
14:57 | RainbowDash: | Yeah. They are all busy doing… official reserve stuff… || But… don't worry. | Да. Они все заняты… обязанностями запасных… || Но, не волнуйся. | О, они все заняты, эм, важными делами Резерва, но не волнуйтесь! |
15:03 | RainbowDash: | With Scootaloo's help everything' s gonna be awesome. | Скуталу мне поможет, и всё пройдёт лучше некуда. | С помощью Скуталу, всё будет офигенно. |
15:06 | RainbowDash: | Better than awesome. | Даже ещё лучше. | Круче, чем офигенно! |
15:07 | RainbowDash, Rarity: | Just… || Just does that mean practice went well yesterday? | Просто… || Просто значит ли это, что вчерашняя тренировка прошла успешно? | Это, это значит вчерашняя тренировка прошла хорошо? |
15:10 | RainbowDash: | Gotta go. | Мне пора. | Мне пора. |
15:16 | Scootaloo: | What are we doing up here, Rainbow Dash? | Что мы здесь делаем, Рэйнбоу Дэш? | Рэйнбоу Дэш, что мы здесь делаем? |
15:18 | RainbowDash: | I just need a small favor from you that really gonna make this show something special. | Просто помоги мне немного, и мы сделаем это шоу по-настоящему незабываемым. | Я хочу, чтобы ты оказала мне маленькую услугу, которая сделает это выступление особенным. |
15:23 | RainbowDash: | Now. The Wonderbolts are gonna fly over this ridge right before the finale of the show. | Итак. Вандерболты пролетят над этим хребтом прямо перед самым финалом шоу. | Итак, Вандерболты пролетят мимо этой горки перед концом шоу. |
15:30 | RainbowDash: | I'll fly by last. | Я буду в хвосте. | Я полечу последней, |
15:32 | RainbowDash: | And when I signal you, you zip off the ramp on your scooter and kick this storm cloud into my path. | И когда я подам сигнал, ты скатишься с горки на самокате и толкнёшь тучу в мою сторону. | и когда я подам тебе сигнал, || ты понесёшься на своём скутере и толкнёшь грозовую тучу прямо передо мной! |
15:37 | Scootaloo: | What? | Что? | Чего? |
15:39 | RainbowDash: | That kick will shoot off a lighting bolt right behind me. | Позади меня от удара вспыхнет молния, | Этот толчок вызовет молнию рядом со мной, |
15:42 | RainbowDash: | Making me look totally awesome. | отчего я стану выглядеть потрясающе. | и я буду выглядеть просто обалденно! |
15:44 | RainbowDash: | And then I'll do some incredible Rainbow Dash flying [with it] | А потом на этом фоне я выполню парочку своих невероятных трюков, | А потом я приправлю всё это невероятной Рэйнбоу Дэш, чтобы создать крутейшее, |
15:48 | RainbowDash: | to create the coolest, showstoppingest, lightningtastic light show anypony has ever seen! | и получится самое наикрутейшее, крышесносящее и молниеслепительное выступление! | крышесносное, ослепительное громовое шоу всех времён! |
15:54 | Scootaloo: | Are you sure about this? | Ты в этом уверена? | Ты уверена в этом? |
15:57 | RainbowDash: | It's gonna be so awesome! | Будет так круто! | Это будет так круто! |
16:00 | RainbowDash: | And nopony will ever call me Rainbow Crash after this! | И после этого никто больше не назовёт меня Рэйнбоу Крэш! | И никто после такого больше не назовет меня "Рэйнбоу Крэш"! |
16:05 | RainbowDash: | Oh, gotta go. | О, мне пора. | Оп, мне пора! |
16:06 | RainbowDash: | Be ready for me ok, Scootaloo? | Будь готова, хорошо, Скуталу? | Скуталу, жди моего сигнала, окей? |
16:08 | Scootaloo: | Ok. | Хорошо. | Эм... Окей... |
16:12 | Somepony: | Mares and gentlecolts, | Леди и джентльпони, | Кобылки и джентлькони, |
16:14 | Somepony: | Fillies and foals of all ages. | а также дети всех возрастов. | жеребята всех возрастов! |
16:16 | Somepony: | Look to the skies and prepare to be awestruck… || …by the flying prowess of… | Взгляните в небо и приготовьтесь благоговеть || перед лётным мастерством | Смотрите в небеса и готовтесь быть очарованными невероятным лётным мастерством... |
16:22 | Somepony: | …the Wonderbolts! | Вандерболтов! | Вандерболтов! |
16:34 | FlutterShy: | I hope Spike and Pinkie Pie are done getting their snacks, | Надеюсь, Спайк и Пинки наконец купили себе перекусить, | Я надеюсь, Спайк и Пинки Пай уже приобрели свои закуски, |
16:36 | FlutterShy: | Or they're gonna miss Rainbow Dash! | иначе они пропустят Рэйнбоу Дэш! | иначе они могут пропустить выступление Рэйнбоу Дэш! |
16:38 | Rarity: | Oh, don't worry, Fluttershy. | Не волнуйся, Флаттершай. | Ох, не переживай, Флаттершай, |
16:40 | Rarity: | Nothing would keep Pinkie Pie from missing this. | Ничто не заставит Пинки пропустить шоу. | ничто не заставит Пинки Пай пропустить его! |
16:43 | AppleJack: | Except maybe cotton candy. | Разве что сахарная вата. | Хех, разве что сладкая вата. |
16:48 | Spike: | Come on, Pinkie, the show is starting! | Пойдём, Пинки, шоу начинается! | Поторопись, Пинки, шоу начинается! |
16:50 | PinkiePie: | One second! | Секундочку! | Секундочку! |
16:51 | PinkiePie: | Just a little bit bigger, please, but hurry! | Пожалуйста, чуть побольше, но поторопитесь! | Чуть-чуть побольше, пожалуйста, но поскорей! |
16:54 | PinkiePie: | Bigger! | Больше! | Больше! |
17:13 | Twilight: | That was amazing! | Это было потрясающе! | Это было изумительно! |
17:14 | Twilight: | She's doing great. | У неё отлично получается. | Она держится молодцом! |
17:16 | PinkiePie: | Bigger! | Больше! | Больше! |
17:36 | Scootaloo: | I hope this works. | Надеюсь, сработает. | Надеюсь, это сработает... |
18:20 | PinkiePie: | Hope I'm not too late. | Надеюсь, я не опоздала. | Надеюсь я не опоздала. |
18:22 | PinkiePie: | I dunno what took that pony so long. | И чего он так долго возился? | Даже не знаю, чего тот пони так медлил. |
18:32 | PinkiePie: | That was amazing! | Это было потрясающе! | Это было потрясно! |
18:37 | Spitfire: | Way to go, Rainbow Crash. | Так держать, Рэйнбоу Крэш. | Так держать, Рэйнбоу Крэш. |
18:47 | Spitfire: | You're gonna tell us what just happened, newbie? | Не хочешь объяснить нам, что это было, салага? | Собираешься рассказать что это было, новобранец? |
18:51 | RainbowDash: | I'm so sorry. | Мне очень жаль. | Мне так жаль. |
18:52 | Spitfire: | I sure hope so. | Да уж надеюсь. | Уж надеюсь. |
18:54 | Spitfire: | You changed the routine without consulting me and put other ponies at risk. | Ты изменила программу, не посоветовавшись со мной, || и подвергла всех опасности. | Ты изменила программу полёта не предупредив меня, подвергла опасности других пони... |
18:57 | Spitfire: | I've thrown flyers out of the Bolts for less. | Я выгоняла из Вандерболтов и за меньшее. | Я выкидывала летунов из Болтов и не за такое. |
18:59 | RainbowDash: | I know. | Знаю. | Знаю, |
19:01 | RainbowDash: | And I'm ready for whatever punishment you want. | И я готова принять любое наказание. | я готова к любому наказанию. |
19:04 | RainbowDash: | You guys were right to call me Rainbow Crash. | Вы были правы, называя меня Рэйнбоу Крэш. | Вы были правы, называя меня Рэйнбоу Крэш. |
19:07 | RainbowDash: | I've always been a standout flyer, but... | Я всегда была выдающимся летуном, но… | Я всегда была выдающимся летуном, |
19:10 | RainbowDash: | Since I joined the Wonderbolts, | С тех пор, как я попала в Вандерболты, | но после присоединения к Вандерболтам, |
19:11 | RainbowDash: | I've only stood out for making mistakes. | я стала лишь выдающимся неудачником. | я только и делала, что совершала одни ошибки. |
19:15 | RainbowDash: | It's been my dream my whole life, but... | Всю свою жизнь я мечтала об этом, но… | Хоть я и мечтала об этом всю жизнь, но... |
19:18 | RainbowDash: | I guess maybe I'm not a Wonderbolt material after all. | похоже, что в итоге я не гожусь в Вандерболты. | я думаю, что всё же не гожусь быть Вандерболтом. |
19:22 | Soarin: | Are you serious? | Ты серьёзно? | Ты что, серьёзно? |
19:24 | Soarin: | You're the most talented flyer we've ever had! | Да ты талантливее всех, кто у нас только был! | Да ты самый одарённый летун из всех, кто с нами был! |
19:27 | Somepony: | And you've saved all of Equestria like a dozen times. | И ты чуть ли не с десяток раз спасала Эквестрию. | И ты спасала Эквестрию дюжину раз. |
19:31 | RainbowDash: | I-I... | Я-я… | Эм, я- |
19:32 | Spitfire: | Of course you're supposed to be a Wonderbolt. | Конечно, тебе предначертано быть Вандерболтом. | Конечно, твоё предназначение быть Вандерболтом. |
19:34 | Spitfire: | We've been waiting for a spot to open up ever since you joined the reserves. | Мы ждали, пока освободится место, с тех самых пор, как ты попала в запасные. | Ты ждала своего места с тех пор, как присоединилась в Резерв. |
19:38 | RainbowDash: | But you guys called me Rainbow Crash. | Но вы же зовёте меня Рэйнбоу Крэш. | Но... Вы все называли меня Рэйнбоу Крэш. |
19:42 | Soarin: | Yeah, so, my nickname is Clipper. | Ага, а моя кличка — Парусник. | Ну и? Моё прозвище - Клиппер, |
19:45 | Soarin: | You know why they call me that? | Знаешь, почему меня так называют? | догадываешься, почему они меня так называют? |
19:46 | Soarin: | Because you're as fast as a ship? | Потому, что ты быстрый, как корабль? | Эм, потому что Вы быстрый, как корабль? |
19:49 | Soarin: | Because I clipped my wing on a flagpole as I was landing on my first day. | Нет, я запутался во флаге как в парусе, когда в первый день заходил на посадку. | Потому что я поранился о флагшток, когда приземлялся в мой первый день, хех. |
19:57 | Somepony, SomeponyLightCyan, SomeponyYellow, SomeponyWhiteOnDarkBlue: | Flat Flip. On my first day I misjudged my landing, || came down right on Spitfire's hoof. || Daisy. || Slowpoke. || Hoof-in-mouth. | Плоский Переворот. В свой первый день я промахнулась с посадкой, || и приземлилась прямо на копыто Спитфайр. || Маргаритка. || Тормоз. || Копыто-во-рту. | "Flatfoot - Плоскошлёпие;", "Dizzy - Головокружительный;", "Slowpoke - тормоз;", "Hoof-in-Mouth - Копыто-в-рот;" || Флатфут. || В свой первый день, я недооценила своё приземление и упала прямо на копыто Спитфайр. || Диззи. || Слоупок. || Хуф-ин-мауф. |
20:07 | Spitfire: | You don't wanna know what they call me. | Ты не хочешь знать, какое прозвище у меня. | А мою кличку тебе лучше вообще не знать. |
20:12 | RainbowDash: | That is so mush worse than Crash. | Это гораздо хуже, чем Крэш. | Это намного хуже, чем Крэш. |
20:15 | Spitfire: | Right. | Точно. | Правда? |
20:16 | RainbowDash: | So, does this mean I'm still on the team? | Так значит, я по-прежнему в команде? | Ну так, это значит что я... всё ещё в команде? |
20:19 | Spitfire: | You think you can be part of this team and not constantly try to showboat? | Ты сумеешь стать её частью, не пытаясь при этом постоянно выделяться? | Ты думаешь, сумеешь быть частью команды и постоянно не выделываться? |
20:23 | RainbowDash: | I promise. | Обещаю. | Обещаю! |
20:24 | RainbowDash: | I spent my whole life trying to be a standout flyer, but now when I'm a Wonderbolt, | Я всю жизнь стремилась стать выдающимся летуном, но теперь, когда я Вандерболт, | Я всю свою жизнь пыталась стать неординарным летуном, || но теперь я Вандерболт, |
20:28 | RainbowDash: | It's time to be okay with fitting in. | пора учиться подстраиваться под остальных. | а значит пора учиться работать в команде. |
20:31 | Spitfire: | Good. | Хорошо. | Отлично, |
20:31 | Spitfire: | Beacuse I really didn't want to miss the chance to tease you for a years about this catastrophy. | Потому что мне очень не хочется лишиться возможности годами дразнить тебя этой посадочкой. | ведь я не упущу шанс дразнить тебя годами за эту катастрофу! |
20:37 | Spitfire: | I mean, that crash was epic! | Согласись, грохнулась ты знатно! | В смысле, твоя авария – просто бомба! |
20:39 | Somepony: | So epic! Totally, yeah! | Да, знатно! Абсолютно! | Так эпично. |
20:41 | Spitfire: | But you're on probation for a month. | Но тебя ждёт месяц испытательного срока. | Будешь стажёром месяц. |
20:43 | Spitfire: | Got a problem with that? | Есть какие-то возражения? | Вопросы?! |
20:45 | RainbowDash: | No ma'am. | Нет, мэм. | Нет, мэм. |
20:59 | Twilight: | Hey, Rainbow Dash. | Эй, Рэйнбоу Дэш. | Хей, Рэйнбоу Дэш, |
21:00 | Twilight: | We just wanted to check on you. | Мы пришли тебя проведать. | мы хотели проведать тебя. |
21:02 | Twilight: | Are you doing okay? | Ты в порядке? | У тебя всё хорошо? |
21:03 | RainbowDash: | I'm doing great, thanks! | Всё в порядке, спасибо! | У меня всё отлично, спасибо! |
21:05 | Scootaloo: | Sure you don't need any help? | Тебе точно не нужна наша помощь? | Уверена, что тебе не нужна помощь? |
21:07 | RainbowDash: | Nah. This mess is my responsibility and I've gotta clean it up myself. | Не-а. Я в ответе за этот бардак, так что и прибираться тоже мне. | Неа, я налажала, значит обязана прибрать за собой сама. |
21:11 | RainbowDash: | And after this…Spitfire has got me cleaning the Wonderbolts compound for the next month. | А после… Спитфайр заставила меня делать уборку в лагере Вандерболтов целый месяц. | Да и после всего этого, Спитфайр заставила убирать площадку Вандерболтов весь следующий месяц. |
21:16 | Scootaloo: | So, why are you in such a good mood? | Тогда почему ты такая довольная? | Так и почему же ты тогда в хорошем настроении? |
21:20 | RainbowDash: | Duh. Because I'm a Wonderbolt! | Ну так, я же всё-таки Вандерболт! | Потому что я Вандерболт! |
21:30 | Auto: | СЧАСТЛИВЫЙ ПОНЕЦ | СЧАСТЛИВЫЙ ПОНЕЦ | |
21:33 | Auto: | anon2anon\Nsunnysubs.com | anon2anon\Nsunnysubs.com | |