| | Sub_MLPFiM_S06E11_English.ass | Sub_MLPFiM_S06E11_Russian.ass | MLP - Season #6 - Episode #11 [1080p] (TVRip) - Русские субтитры.ass |
00:01 | MrsShy: | We're so happy you could come have lunch with your father and me, Fluttershy. | Мы так рады, что ты смогла заглянуть к нам на семейный обед, Флаттершай. | Мы так счастливы, что ты смогла прийти пообедать со мной и отцом, Флаттершай. |
00:05 | FlutterShy: | I'm so glad you asked. | Спасибо вам за приглашение. | Я рада, что ты пригласила. |
00:07 | RainbowDash: | It was super awesome of you to invite me too. | И суперкруто, что меня вы тоже пригласили. | Круто, что вы и меня позвали! |
00:10 | RainbowDash: | Things have been so busy with the Wonderbolts lately. | Я так измоталась в Вандерболтах в последнее время. | В последнее время Вондерболты так завалили меня работой, |
00:12 | RainbowDash: | It's great to get a chance to relax some place quiet. | Здорово, что наконец можно расслабиться в тишине и покое. | так что здорово получить шанс отдохнуть в таком тихом местечке. |
00:15 | MrShy: | That's exactly what I intend to do now that I've retired. | Именно на это я и рассчитывал, уходя на пенсию. | Этим то я и намерен заняться теперь, когда вышел на пенсию. |
00:19 | MrShy: | In fact, I converted the back house || to showcase my cloud collection. | Я даже переоборудовал садовый домик || под выставку для моей коллекции облаков. | Вообще, я переделал домик во дворе в музей для моей облачной коллекции. |
00:23 | MrShy: | I have my clouds, your mom has your flowers, | У меня есть облака, у мамы — цветы, | У меня есть облака, || у твоей мамы есть цветы, |
00:26 | MrShy: | you've got your animals, and your brother… | у тебя — животные, а у твоего брата… | у тебя есть животные, || а у твоего брата... |
00:30 | MrsShy: | Zephyr Breeze has his… interests. | У Зефир Бриза, скажем так, свои увлечения. | У Зэфира Бриза есть свои... || ...интересы. |
00:34 | RainbowDash: | I'll say. Remember when he was convinced | Да уж. Помните, как он вбил себе в голову, | Как же! |
00:35 | RainbowDash: | square clouds were gonna be the next big thing? | что квадратные облака станут прорывом? | Помните его утверждение, что квадратные облака - это новый тренд? |
00:40 | MrsShy: | He's matured a lot since then. | С тех пор он сильно повзрослел. | Он поумнел с тех пор. |
00:43 | MrShy: | Actually, it's funny you bring Zephyr up. | Кстати, забавно, что ты об этом упомянула. | На самом деле забавно, что ты упомянула Зэфира... |
00:48 | FlutterShy: | Oh no! | О, нет! | О нет! |
00:50 | FlutterShy: | Not again… | Только не снова… | Опять! |
00:52 | MrsShy: | It's just for a little while, dear. | Он ненадолго, дорогая. | Это ненадолго, дорогая. |
00:54 | MrsShy: | Till he gets back on his hooves. | Пока на ноги не поднимется. | Пока он снова не встанет на копыта. |
00:57 | RainbowDash: | Wait. You don't mean… | Погодите, неужели вы… | Погодите, || вы хотите сказать- |
00:59 | ZephyrBreeze: | Guess who's home! | Угадайте, кто пришёл! | Угадайте, кто вернулся! |
01:01 | ZephyrBreeze: | That's right, big sis, || it's your one and only favorite little brother, à moi. | Да, сестрица, твой единственный и неповторимый, || любимый младший брат собственной персоной. | Правильно, старшая сестрёнка, это твой единственный и неповторимый братишка - я! |
01:11 | (AllText): | | | {\i1}Маленький пони...{\i0} |
01:13 | (AllText): | | | {\i1}Маленький пони...{\i0} |
01:17 | (AllText): | | | {\i1}Маленький пони,{\i0} |
01:19 | (AllText): | | | {\i1}ты дружбой можешь всех удивить!{\i0} |
01:21 | (AllText): | | | {\i1}Маленький пони,{\i0} |
01:23 | (AllText): | | | {\i1}ты чудеса способен творить!{\i0} |
01:26 | (AllText): | | | {\i1}Если смел и весел ты,{\i0} |
01:28 | (AllText): | | | {\i1}веришь в силу доброты,{\i0} |
01:30 | (AllText): | | | {\i1}с добрым сердцем победим,{\i0} |
01:32 | (AllText): | | | {\i1}и силой дружбы объединим!{\i0} |
01:34 | (AllText): | | | {\i1}Маленький пони,{\i0} |
01:36 | (AllText): | | | {\i1}будем вместе лучшие друзья!{\i0} |
01:41 | (AllText, ADs / Реклама): | | | Сезон #6. Эпизод #11. "Flutter Brutter". || Переведено командой 'TheDoctor Team'. VK.com/TheDoctorTeam | YouTube.com/user/WeTheDoctorTeam\NПри поддержке 'Креативного канала Томо': VK.com/TomoFacja | YouTube.com/user/TomoFacja |
01:48 | ZephyrBreeze: | Hi, Flutter Butter. | Привет, Флаттершаль. | Хай, Флаттертай ... |
01:49 | ZephyrBreeze: | How's the bestest big sister ever? | Как поживает пренаилучшая старшая сестра? | Как дела у лучшей старшей сестры? |
01:52 | ZephyrBreeze: | Hey. Where's the love? | Не вижу взаимности! | Где же теплый приём? |
01:54 | ZephyrBreeze: | How about a little excitement to see your baby brother? | Неужели ты не рада видеть своего младшего братишку? | Как насчет немного внимания в сторону младшего братика? |
01:58 | FlutterShy: | I'm just surprised. | Я просто не ожидала. | Я просто удивлена. |
02:00 | FlutterShy: | When you left, you said mane therapy was your calling. | Уезжая, ты заявил, что твоё призвание — гривотерапия. | Когда ты уезжал, ты говорил, что гривная терапия - твоё призвание. |
02:03 | ZephyrBreeze: | Oh, it is, sis, it is. | Так и есть, сестрица. | Ох, это так, сестрёнка, это так, |
02:05 | ZephyrBreeze: | You would not believe how much stress ponies hold in their manes. | Ты не поверишь, сколько стресса накапливается в гривах. | ты не поверишь сколько стресса хранится у пони в гривах! |
02:09 | ZephyrBreeze: | Everything gets limp! || Unmanageable! | И грива теряет упругость! || Становится непослушной! | Они становятся вялыми и неуправляемыми! |
02:12 | ZephyrBreeze: | No offense, but brushing alone won't solve the problem. | Без обид, но одним лишь причёсыванием делу не поможешь. | Без обид, но одним расчесыванием проблему не решить. |
02:18 | FlutterShy: | What went wrong? | И что пошло не так? | Что же пошло не так? |
02:20 | ZephyrBreeze: | Nothing went wrong per se… | Да всё шло так, в принципе… | Да ничего особенного, по сути! |
02:22 | ZephyrBreeze: | It's just the powers that be were so locked into their required styles. || And you know me. | Просто те, с кем приходится считаться, так скованы рамками своих избитых стилей. || А ты же меня знаешь. | Просто сильные мира сего слишком зациклены на классических стилях, а ты знаешь меня! |
02:29 | ZephyrBreeze: | I've got my own style! | У меня свой собственный стиль! | У меня свой стиль! |
02:31 | ZephyrBreeze: | And I think they were a little threatened. | Кажется, они испугались моей смелости. | И на мой взгляд они просто испугались. |
02:35 | MrsShy: | Oh, this is… lovely, dear. | Это так… мило, дорогой. | Ох, это... мило, дорогой. |
02:40 | ZephyrBreeze: | If it isn't Rainbows "the best flyer that ever was" Dash… | Да ведь это же Рэйнбосс "Лучшая-летунья-на-свете" Дэш… | Иии, это, случаем, не Рэйнбоу "лучший летун всех времён" Дэш? |
02:46 | RainbowDash: | Oh, this ought to be good. | Ну начинается. | Ох, это будет весело. |
02:49 | ZephyrBreeze: | Sorry, I… I shouldn't tease ya. | Прости, прости, что задел тебя. | Прости, мне не стоило дразнить тебя, |
02:51 | ZephyrBreeze: | I know the whole super awesome flyer biz is just to impress me. | Знаю, ты строишь из себя сверхпотрясную летунью только чтобы впечатлить меня. | я-то знаю, что все эти крутые выкрутасы были ради меня. |
02:56 | ZephyrBreeze: | Still, thanks for showing up for my homecoming, it's… it's sweet. | В любом случае, спасибо, что пришла меня встретить, это… приятно. | Всё же, спасибо, что пришла на моё возвращение, это, это мило. |
03:01 | ZephyrBreeze: | I kinda thought there'd be more ponies here. | Я думал, что здесь будет больше народу. | Я думал, что тут будет больше пони! |
03:03 | ZephyrBreeze: | I mean, what about your party planner friend, Sprinkle Pie? | В смысле, где ваш спец по вечеринкам, Спринкл Пай? | В смысле, что насчёт твоей подруги, организовывающей вечеринки, эм... || Спринкл Пай! |
03:07 | ZephyrBreeze: | She could turn this into a real house party, am I right? | Из этих посиделок она бы целую вечеринку сделала, разве нет? | Она могла бы превратить эти посиделки в настоящую домашнюю вечеринку, да? |
03:11 | ZephyrBreeze: | I mean, this place could use it. | Я имею в виду, здесь бы она не помешала. | В смысле, этому месту она бы не помешала! |
03:13 | ZephyrBreeze: | Dra-a-a-ab. | Тоска-а-а-а… | Скука! |
03:16 | MrsShy: | I… I… | Я… я… | Я... |
03:17 | MrShy: | We have been meaning to redecorate. | Мы уже подумывали сделать ремонт. | Мы как раз думали о перестановке... |
03:20 | ZephyrBreeze: | Dad, please. | Пап, ну что ты. | Па, прошу. |
03:21 | ZephyrBreeze: | When I'll get all my stuff back in here, || you won't even remember what this boring old place looked like. | Когда я привезу обратно все свои вещи, || ты этот старый скучный дом просто не узнаешь. | Когда я перенесу сюда все свои вещи, вы и не вспомните, каким скучным это место было раньше! |
03:30 | FlutterShy: | Mom, Dad, can I talk to you for a second? | Мама, папа, можно вас на пару слов? | Эм, мам, пап, можно вас на секундочку? |
03:37 | MrsShy: | What is it, honey? | В чём дело, милая? | В чём дело, дорогая? |
03:38 | FlutterShy: | I'm not sure letting Zephyr to move back home is a good idea. | Я сомневаюсь, что пускать Зефира обратно в дом — это хорошая мысль. | Я не думаю, что позволить Зэфиру вернуться домой было хорошей идеей! |
03:42 | FlutterShy: | I know you both wanna help, but don't you remember the last time? | Я знаю, вы хотите помочь, но разве вы не помните, что случилось в прошлый раз? | Я знаю, что вы оба хотите помочь, но вы же помните прошлый раз? |
03:45 | MrsShy: | Zephyr's just trying to find his place, dear. | Дорогая, Зефир просто пытается найти своё место. | Зэфир просто пытается найти своё место, дорогая. |
03:49 | FlutterShy: | I know. | Я знаю. | Я понимаю, |
03:50 | FlutterShy: | It just seems like his place always ends up being your place. | Но получается так, что его место всегда оказывается в вашем доме. | но просто похоже, что его место всегда оказывается рядом с вами! |
03:53 | FlutterShy: | And he, sort of, makes you do everything for him. | И как-то так выходит, что вы за него всё делаете. | И потом он, вроде как, заставляет делать всё за него! |
03:57 | MrShy: | Well, we may not be as bold as you, Fluttershy. | Может быть, мы и не такие решительные, как ты, Флаттершай, | Что ж, возможно мы не такие храбрые, как ты, Флаттершай, но не беспокойся, |
04:01 | MrShy: | but don't you worry. We know how to stand up for ourselves. | но не волнуйся. Настоять на своём мы умеем. | нам известно, как постоять за себя. |
04:06 | ZephyrBreeze: | And they were all like: "We love your free spirit, Zeph," | И тут они такие: "Нам нравится твоё стремление к свободе, Зеф," | А потом они такие, "Нам нравится твой свободный дух, Зэф! |
04:09 | ZephyrBreeze: | "and it will be wrong to cage that, go follow your dreams!" | "так не загоняй себя в рамки, следуй за своей мечтой!" | И будет неправильно его сдерживать! || Следуй за своими мечтами!" |
04:18 | RainbowDash: | Zeph was just telling me all about the || ins and outs of mane therapy school. | Зеф как раз рассказывал мне || о всей подноготной академии гривотерапии. | Зэф рассказал мне всю подноготную его гривотерапевтической школы. |
04:24 | ZephyrBreeze: | It's all so political. | Сплошные интриги! | Там всё так политизировано. |
04:26 | ZephyrBreeze: | I just could not take it. | Я этого просто не выдержал! | Я не мог терпеть этого! |
04:28 | FlutterShy: | Well, maybe if you stuck with it for more than a few weeks? | Может, стоило пробыть там чуть дольше пары недель? | Ну, возможно, если бы ты там задержался больше чем на несколько недель... |
04:32 | ZephyrBreeze: | Sorry sis, but when something's not the right fit, || this pony's gotta fly. | Извини, сестрица, но если что-то не по мне, || то я там не задерживаюсь. | Извини, сестрёнка, но если что-то не так, то этот пони должен улететь! |
04:39 | ZephyrBreeze: | Anyway, good talk, Rainbows. || I am so touched you came to see me, really. | Всё равно, славно поболтали, Рэйнбосс. || Я так тронут, что ты пришла повидать меня, правда. | В любом случае, неплохо поболтали, Рэйнбоус, мне так приятно, что ты пришла меня повидать, правда, |
04:44 | ZephyrBreeze: | I hate to deprive you of my presence, || but this breeze needs his Z's. | Мне жаль лишать тебя своего общества, || но этому заиньке пора уже баиньки. | мне неприятно лишать вас моего присутствия, но бриз ждёт в спальне сюрприз. |
04:48 | RainbowDash: | You know it's the middle of the day, right? | Ты ведь в курсе, что сейчас середина дня? | Ты же знаешь, что сейчас середина дня, так? |
04:51 | ZephyrBreeze: | I know. Siesta! | Я знаю. Сиеста! | Я знаю. Сиеста! |
04:53 | ZephyrBreeze: | I'm just gonna assume you made up my room the way I like it, right mom? | Полагаю, моя комната прибрана так, как мне нравится, верно, мама? | Я надеюсь, вы приберётесь в моей комнате так, как мне нравится, да, мам? |
04:57 | ZephyrBreeze: | Oh, I almost forgot. | Да, чуть не забыл. | Ох, чуть не забыл! |
04:59 | ZephyrBreeze: | All my stuff is out front. | Все мои вещи снаружи. | Все мои вещи напротив дома, не мог бы ты их занести, папс? |
05:01 | ZephyrBreeze: | Wanna grab that for me, pops? Thanks. | Пап, затащи их в дом, а? Спасибо. | Пасибочки. |
05:04 | RainbowDash: | Same old Zeph. | Зеф в своём репертуаре. | Всё тот же старина Зэф. |
05:12 | RainbowDash: | I know you weren't expecting to see your brother, but | Знаю, ты не ожидала увидеть своего брата, но | Знаю, ты не ожидала встречи со своим братом, |
05:14 | RainbowDash: | you've been kinda quiet. || Even for you. | ты как-то притихла. || Даже больше обычного. | но даже для обычной себя, ты была слишком молчаливой. |
05:18 | FlutterShy: | I'm sorry, but I am just so… so… | Мне жаль, но сейчас я просто… | Прости, но это просто... просто... |
05:22 | FlutterShy: | so… peeved right now! | просто… в бешенстве! | писец какой-то! |
05:27 | FlutterShy: | Excuse my language. | Извините за грубость. | Извините за выражение! |
05:30 | PinkiePie: | Rainbow Dash, Fluttershy! || It's me, Pinkie Pie! | Рэйнбоу Дэш, Флаттершай! || Это я, Пинки Пай! | Рэйнбоу Дэш! Флаттершай! Это я! Пинки Пай! |
05:34 | PinkiePie: | Your friend! | Ваша подруга! | Ваш друг! |
05:40 | FlutterShy: | Sorry about that. | Простите. | Ох, простите. |
05:43 | RainbowDash: | We just had lunch with Fluttershy's parents. | Мы только что обедали с родителями Флаттершай. | Мы просто обедали с семьей Флаттершай |
05:45 | RainbowDash: | And you'll never guess who showed up! | И угадай, кто там объявился? | и ты не догадаешься кто к нам пришёл! |
05:49 | PinkiePie: | Mayor Mare? Cranky Doodle Donkey? | Мадам Мэр? Крэнки Дудл Донки? | Мэр Мэйр? || Крэнки Дудл? |
05:51 | PinkiePie: | Cheese Sandwich? Miss Harshwhinny? | Чиз Сэндвич? Мисс Харшвинни? | Чиз Сэндвич? || Мисс Маршвинни? |
05:54 | RainbowDash: | Zephyr Breeze. | Зефир Бриз. | Зэфир Бриз. |
05:56 | PinkiePie: | That makes more sense. | А, теперь понятно. | О, это более логично. |
05:58 | AppleJack: | And from the look on your face\NI'm guessing it's for another one of his || "extended stays"? | И, судя по выражению твоего лица, он снова собрался || "ненадолго остановиться"? | Судя по твоему лицу, это наверное один из его "длительных застоев"? |
06:04 | RainbowDash: | She's a bit peeved. | Она слегка в бешенстве. | У неё полный писец. |
06:07 | FlutterShy: | Zephyr is my brother and I love him. | Зефир — мой брат и я люблю его. | Зэфир мой брат и я люблю его, |
06:09 | FlutterShy: | But he has never learned to do anything for himself. | Но он так и не научился жить самостоятельно. | но он никогда не научится делать что-либо самостоятельно! |
06:12 | FlutterShy: | I don't know why my parents are letting him trot all over them. | Не знаю, почему родители позволяют ему сидеть у них на шее. | Не понимаю, как мои родители позволяют ему так с ними обращаться! |
06:15 | AppleJack: | Well, if your parents won't stand up for themselves, | Ну, если твои родители не могут настоять на своём, | Ну, если твои родители не могут постоять за себя, |
06:18 | AppleJack: | maybe you need to stand up for them. | может, тебе стоит сделать это за них. | может тебе стоит постоять за них? |
06:21 | FlutterShy: | You know, you're right. | Знаешь, а ты права. | Знаешь, ты права! |
06:36 | FlutterShy: | Zephyr Breeze! | Зефир Бриз! | Зэфир Бриз! |
06:38 | ZephyrBreeze: | Oh, hey sis. | Привет, сестрица. | О! Привет, сестрёнка! |
06:39 | ZephyrBreeze: | Come to see me work my magic || and turn this place from drab to fab, huh? | Пришла взглянуть, как совершается чудо, || и сей сарай превращается в рай? | Пришла посмотреть на то, как я превращу это место в оплот искусства? |
06:44 | ZephyrBreeze: | Well, watch and learn. | Смотри и учись. | Смотри и учись! |
06:46 | FlutterShy: | Can't you see what you're doing? | Ты хоть понимаешь, что делаешь? | Посмотри что ты натворил! |
06:49 | ZephyrBreeze: | Yeah. | Да. | Ага! |
06:49 | ZephyrBreeze: | I'm getting rid of this old stuff so I can turn the back house into my art studio. | Избавляюсь от этого старья, чтобы превратить садовый домик в свою художественную студию. | Я всего лишь выбрасываю всё это барахло, чтобы превратить этот сарай в мою арт-студию! |
06:54 | ZephyrBreeze: | I decided I'm gonna be a sculptor. | Я решил стать скульптором. | Я собираюсь стать скульптором! |
06:57 | FlutterShy: | I'm talking about Mom's flowers. | Я говорю о маминых цветах. | Я говорю о маминых цветах! |
06:59 | ZephyrBreeze: | She's gonna move them so I can have my meditation patio here. | Она их пересадит, и у меня будет место под беседку для творческой медитации. | Ей придется передвинуть их, чтобы у меня было место под мой уголок для медитаций! |
07:03 | ZephyrBreeze: | She loves replanting stuff. | Она ведь любит всё пересаживать. | Она ведь любит перемещать вещи, |
07:05 | ZephyrBreeze: | Don't you, mom? | Правда, мам? | не так ли мамуль? |
07:08 | FlutterShy: | And Dad's been collecting his favorite bits of cloud || from the factory since before you were born! | А папа собирал лучшие образцы облаков || с фабрики задолго до твоего рождения! | И про папину коллекцию его любимых кусочков облаков! Он собирал её на фабрике ещё до того как ты родился! |
07:14 | MrShy: | The very best from every production run since my first day on the job. | Лучшие образцы из каждой партии, начиная с моего первого рабочего дня. | Самые лучшие образцы производства, с моего самого первого дня работы. |
07:21 | MrShy: | But why hold on to the past, really. | Хотя знаете, пора перестать жить прошлым. | Но зачем держатся за прошлое? |
07:24 | FlutterShy: | You can't just fly in and change everything Mom and Dad have built here. | Нельзя вот так вот вернуться и начать устанавливать свои порядки в родительском доме. | Ты не можешь просто прилететь и поменять всё то, что мама с папой построили здесь! |
07:28 | ZephyrBreeze: | But this is the only place big enough for my studio slash meditation garden. | Но только здесь может поместиться моя студия, она же сад созерцания. | Но это единственное место, где мне хватает пространства под студию и сад для медитаций. |
07:33 | ZephyrBreeze: | Unless I do it in the living room! | Хотя, есть же ещё гостиная! | Хотя, я могу использовать для этого гостиную! |
07:37 | FlutterShy: | I know speaking up for yourself can be hard, believe me. | Я знаю, как сложно бывает настоять на своём, поверьте. | Знаю, говорить за себя может быть трудно, || поверьте мне, |
07:40 | FlutterShy: | But Zephyr will never stand on his own if he can lean on you. | Но Зефир так и не встанет на ноги, если сможет сидеть у вас на шее. | но так Зэфир никогда не научится жить самостоятельно. |
07:44 | ZephyrBreeze: | Don't be so dramatic, sis. | Не драматизируй, сестрица. | Не драматизируй, сестра! |
07:47 | ZephyrBreeze: | Mom and Dad just wanna let me be me, right? | Мама с папой хотят лишь, чтобы я был самим собой, верно? | Мама и папа просто хотят позволить мне быть собой! Да? |
07:50 | ZephyrBreeze: | I can do plenty on my own. | Я много чего умею делать сам. | Я много чего могу сделать сам. |
07:53 | FlutterShy: | I agree, which is why you should move out. | Соглашусь. Поэтому тебе и надо съехать. | Согласна. || Поэтому тебе стоит съехать. |
07:58 | ZephyrBreeze: | Well, I mean, I totally would, | Ну, я бы, конечно, мог, | Ох. Что ж, то есть, || я точно ушёл бы, |
08:01 | ZephyrBreeze: | but I don't think that's Mom and Dad want. | только я не думаю, что этого хотят мама с папой. | но... я не думаю, что это то, чего хотят мама и папа! |
08:05 | ZephyrBreeze: | It's not, is it? | Это же не так, правда? | Ведь так? |
08:09 | MrShy: | You know we love you son, | Ты знаешь, что мы тебя любим, сынок, | Ты знаешь, что мы любим тебя, сын, |
08:12 | MrShy: | but your sister has a point. | но твоя сестра в чём-то права. | но твоя сестра права. |
08:16 | ZephyrBreeze: | Sure. | Конечно. | Конечно. |
08:17 | ZephyrBreeze: | I mean… || I really just came back here to keep… || you guys company, but… | И вообще, || на самом деле, я приехал, чтобы… || составить вам компанию, но… | То есть, я правда вернулся, чтобы составить вам компанию, но... |
08:23 | ZephyrBreeze: | whatever's best for the family. | если так будет лучше для семьи… | чего не сделаешь для семьи. |
08:26 | ZephyrBreeze: | I j… I just gotta grab a few essentials. | Я… я только соберу всё самое необходимое. | Я сейчас... я сейчас соберу свои вещи. |
08:29 | MrsShy: | And you definitely have somewhere else to go? | Тебе точно есть, куда пойти? | И... тебе есть куда податься? |
08:33 | ZephyrBreeze: | Of course. | Конечно. | Конечно! |
08:35 | ZephyrBreeze: | There's plenty of ponies who'd love for a little… || breeze to blow their way. | Очень многим по душе, когда || Бризу с ними по пути. | В мире полно пони, которым не помешает лёгкий бриз на их пути... |
08:45 | RainbowDash: | So, where is Zeph gonna go now? | И куда же Зеф пойдёт теперь? | Итак... куда теперь пойдёт Зэф? |
08:48 | FlutterShy: | I'm not sure. | Даже не знаю. | Не знаю. |
08:49 | FlutterShy: | I hope I did the right thing. | Надеюсь, я поступила правильно. | Ох, я надеюсь, что правильно поступила... |
08:53 | RainbowDash: | Are you kidding? One hundred percent! | Шутишь? На все сто процентов! | Ты шутишь? || На все сто процентов правильно!\N |
08:56 | ZephyrBreeze: | Hey si-i-is! | Сестри-и-ица! | Эй, сестрёнка! |
08:58 | ZephyrBreeze: | Your new roomie is here! | Встречай нового соседушку! | Твой новый сосед прибыл! |
09:02 | RainbowDash: | Okay, maybe like seventy percent. | Ладно, может, процентов на семьдесят. | Окей, может быть, на семьдесят процентов правильно. |
09:07 | FlutterShy: | Zephyr, when Mom and Dad told you to find some place else to live, | Зефир, когда родители сказали тебе найти себе другое жильё, | Эм, Зэфир. || Когда мама и мапа сказали тебе найти другое место чтобы жить, |
09:11 | FlutterShy: | I don't think they meant here. | думаю, они не имели в виду мой дом. | думаю, что они имели в виду нечто иное. |
09:13 | ZephyrBreeze: | Well, it's not their house, so by definition it's some place else. | Ну это же не их дом, так что, по определению, это другое жильё. | Ну, раз уж это не их дом, то, по определению, это другое место. |
09:21 | ZephyrBreeze: | Am I right, Rainbows? | Я ведь прав, Рэйнбосс? | Я прав, Рэйнбоус? |
09:22 | ZephyrBreeze: | Stop ogling me and help settle this. | Так что прекращай строить мне глазки и помоги обустроиться. | Прекрати сверлить меня взглядом и помоги с вещами! |
09:27 | RainbowDash: | You know what? | Знаешь что? | Знаешь что? |
09:29 | RainbowDash: | I totally forgot that I promised to help Pinkie Pie | Я тут вспомнила, что обещала помочь Пинки Пай | Я совсем забыла, что обещала Пинки Пай... |
09:32 | RainbowDash: | sprinkle… something. | посыпать… одну штуку. | посыпать... || что-то. |
09:36 | FlutterShy: | You said you had plenty of places to go. | Ты же сказал, что тебе есть куда пойти. | Ты сказал, что у тебя есть куча мест, куда податься! |
09:41 | FlutterShy: | Fine, you can stay here… | Ладно, можешь остаться… | Ладно. || Ты можешь остаться здесь- |
09:43 | ZephyrBreeze: | You're the best! | Ты лучшая! | Ты лучшая! |
09:44 | ZephyrBreeze: | We gonna have so much fun… | Нам с тобой будет так весело… | Нам будет так весело. |
09:46 | FlutterShy: | On one condition. | При одном условии. | При одном условии. |
09:48 | ZephyrBreeze: | Totally. Anything. | Конечно. Что угодно. | Конечно! Всё что угодно. |
09:50 | FlutterShy: | You have to get a job. | Ты должен найти работу. | Ты должен найти работу. |
09:53 | ZephyrBreeze: | Cracking the whip, huh? | Решила взяться за меня всерьёз? | Ставишь условия, да? |
09:55 | ZephyrBreeze: | You always were kind of bossy. | Ты всегда любила покомандовать. | Ты всегда любила покомандовать. |
09:57 | FlutterShy: | Zephyr Breeze! | Зефир Бриз! | Зефир Бриз... |
09:59 | ZephyrBreeze: | Kidding. Get a job. Absolutely. | Шучу. Найти работу. Замётано. | Шучу! Найти работу. || Легко. |
10:12 | ZephyrBreeze: | Where we going so early? | Куда мы идём в такую рань? | Куда мы идём так рано? |
10:15 | ZephyrBreeze: | You have no idea how bad morning sun is for your mane. | Ты понятия не имеешь, насколько вредно для гривы утреннее солнце. | Ты не представляешь, насколько утреннее солнце вредит гриве. |
10:20 | FlutterShy: | Remember how we talked about you getting a job? | Помнишь, мы говорили о том, что ты найдёшь работу? | Помнишь мы вчера говорили о том, что ты найдёшь работу? |
10:23 | ZephyrBreeze: | It was just yesterday, and it's totally on my to-do list, | Да только вчера, и это у меня в ближайших планах. | Это было только вчера, || и естественно это входит в мои планы. |
10:26 | ZephyrBreeze: | but you can't expect me to find something befitting my awesomeness overnight. | Ты ведь не думала, что я найду работу, достойную моего великолепия, за ночь? | Но ты серьёзно думала, что я смогу найти что-то, что достойно моей потрясности всего лишь за ночь? |
10:30 | FlutterShy: | I thought you might say that. | Я предусмотрела такой ответ. | Так и думала, что ты это скажешь. |
10:33 | FlutterShy: | So I did it for you. | И сделала это за тебя. | И сделала всё за тебя. |
10:35 | ZephyrBreeze: | What? | Что? | Что?! |
10:37 | Rarity: | These fabrics all need to be dyed those colors. | Эти ткани нужно выкрасить в эти цвета. | Эту ткань надо покрасить в эти цвета. |
10:40 | Rarity: | Do you think you can handle that? | Ну что, справишься? | Как думаешь, справишься? || Ну, даже не знаю... |
10:44 | Rarity: | You get started while Fluttershy and I head to the store for more supplies. | Ты начинай, а мы с Флаттершай сходим в магазин ещё за материалом. | Ты пока начинай, а мы с Флаттершай сходим в магазин, пополним запасы. || Пока-пока! |
10:49 | FlutterShy: | Good luck! | Удачи! | Удачи! |
10:59 | FlutterShy: | Thanks for giving my brother a job. | Спасибо, что приняла моего брата на работу. | Спасибо, что дала работу моему брату! |
11:01 | FlutterShy: | I just hope he's up to the task. | Надеюсь, он с ней справится. | Надеюсь, он справится с заданием... |
11:03 | Rarity: | Oh, darling, dying fabric is the simplest thing. | Дорогуша, что может быть проще покраски ткани? | О, дорогуша, || покраска тканей - наипростейшая задача! |
11:08 | Rarity: | You just dip cloth in a bath… | Просто окунаешь ткань в ванночку… | Просто окуни ткань в- |
11:16 | ZephyrBreeze: | Rarity! You're back! | Рэрити! Ты вернулась! | Рэрити, ты вернулась! |
11:18 | FlutterShy: | What did you do?! | Ты что натворил? | Что ты натворил? |
11:20 | ZephyrBreeze: | Since you talk to the animals all the time, I just figured it runs in the family, | Ты ведь всё время общаешься с животными, вот я и подумал, что это семейное. | Так как ты всё время разговариваешь с животными, |
11:22 | ZephyrBreeze: | so why not outsource this stuff, you know! | Так почему бы не перепоручить работу им? | я решил, что это семейное, так почему бы не приспособить их для дела, а? |
11:28 | ZephyrBreeze: | Turns out that animal communication thing isn't genetic. | Оказалось, навык общения с животными не передаётся по наследству. | Способность понимать животных - не генетическая особенность. |
11:30 | Rarity: | Zephyr, I asked you to do this job! | Зефир, я поручила эту работу тебе! | Зэфир, я просила тебя сделать работу! |
11:34 | Rarity: | Not to put it off on innocent woodland creatures! | А вовсе не бедным лесным зверушкам! | А не спихнуть всё на невинных лесных зверьков! |
11:38 | ZephyrBreeze: | Okay. | Ладно. | Хорошо, |
11:39 | ZephyrBreeze: | I guess you have some feelings about this, | Похоже, ты приняла это близко к сердцу, | кажется, тебе что-то не нравится, |
11:41 | ZephyrBreeze: | but you should know it's basically your cat's fault || for walking by and giving me idea. | но к твоему сведению, это всё твоя кошка: || она прошла мимо и подала мне идею. | но хочу заметить, что это в основном вина твоей кошки, она залезла в краску и подкинула мне идею. |
11:46 | ZephyrBreeze: | But I'm actually kinda into this look. | Но вообще вышло недурно, на мой взгляд. | И она мне, вообще-то, нравится! |
11:49 | ZephyrBreeze: | So I guess what I'm saying is: "You're welcome!" | Так что, пожалуй, я просто скажу: "Обращайся!" | Так что, вроде как... || всегда пожалуйста? |
11:55 | Rarity: | Zephyr, this is just unacceptable! | Зефир, это совершенно неприемлемо! | Зэфир, это просто неприемлемо! || Воу. |
11:59 | ZephyrBreeze: | I guess I know when my efforts aren't appreciated. | Что ж, я вижу, мои усилия остаются неоценёнными. | Я полагаю, мои усилия не были оценены по достоинству.\N |
12:09 | ZephyrBreeze: | Those are tall! | Какие высоченные! | Ого, какие высокие! |
12:12 | Twilight: | I'm glad you noticed. | Рада, что ты заметил. | Рада, что ты заметил, |
12:13 | Twilight: | Because they're your new job. | Потому что как раз ими ты и займёшься. | потому что это и есть твоя работа! || Что? |
12:16 | ZephyrBreeze: | You said you were taking me to the tea with the Princess. | Ты же говорила, что мы идём на чай к принцессе. | Ты сказала, что мы идем пить чай с Принцессой! |
12:19 | FlutterShy: | Actually, I said I was going to the tea with the Princess. | Вообще-то я говорила, что на чай к принцессе иду я. | Вообще-то, я сказала, что я пойду пить чай с Принцессой. |
12:23 | FlutterShy: | You're going to work. | А ты идёшь работать. | А ты идешь работать. |
12:26 | ZephyrBreeze: | Sis, come on! | Да брось, сестрёнка. | Сестрёнка, ну ё-моё! |
12:27 | Twilight: | Don't worry, Zephyr, it'll be easy. | Не волнуйся, Зефир, тут нет ничего сложного. | Не беспокойся, Зэфир, это не сложно! |
12:30 | Twilight: | I just need a pegasus pony to fly up and wipe each window down from top to bottom! | Мне нужен пегас, который бы поднялся наверх и отмыл все окна до самого низа! | Мне просто нужен пегас, чтобы взлететь повыше и отмыть все окна сверху донизу! |
12:35 | Spike: | And I'm here to make sure you do it right. | А я прослежу, чтобы ты всё сделал правильно. | А я здесь, чтобы ты всё сделал правильно. |
12:44 | Twilight: | Wow, Zephyr! || This looks amazing! | Ух ты, Зефир! || Выглядит великолепно! | Вау, Зэфир! Выглядит потрясающе! |
12:46 | ZephyrBreeze: | Uh, you know, like you said, it was easy! | Как ты и сказала, ничего сложного! | А, ну да, как ты и сказала, было легко. |
12:50 | FlutterShy: | Where's Spike? | А где Спайк? | А где Спайк? |
12:52 | Spike: | Up here! | Наверху! | Там, наверху! |
12:54 | Twilight: | You were supposed to supervise, not do all the work! | Ты должен был наблюдать, а не делать работу за него! | Ты же должен был наблюдать, а не делать всю работу! |
12:57 | Spike: | I was supervising! | Я и наблюдал! | Я и наблюдал! |
12:58 | Spike: | And then Zephyr asked me about different cleaning techniques, and which one was best, | А потом Зефир спросил меня о разных методах мойки, и какой из них лучше, | А затем Зефир попросил меня показать различные техники мытья окон, какая из них лучше, и затем я- |
13:02 | Spike: | and if I could… Hey! || I did all the work! | и если мне не… Эй! || Я сделал всю работу! | эй! Я сделал всё за него! |
13:06 | ZephyrBreeze: | Don't let him fool you. | Не дай ему тебя обмануть. | Не дайте ему обмануть вас. |
13:07 | ZephyrBreeze: | Old Spike is quite the taskmaster. | Старина Спайк — неплохой начальник. | Старина Спайк отличный надсмотрщик. |
13:15 | ZephyrBreeze: | Oh, come on, sis! | Да брось, сестрица! | Ой, да ладно, сестра! |
13:16 | ZephyrBreeze: | I had to ask Spike to make sure I was doing it right! | Мне пришлось спросить Спайка, чтобы убедиться, что я всё делаю правильно! | Я должен был спросить у Спайка, всё ли я делаю верно! |
13:19 | FlutterShy: | You didn't do it at all! | Ты вообще ничего не делал! | Ты не сделал ничего! |
13:23 | FlutterShy: | Well, I guarantee there won't be any fooling around on the next job. | Что ж, обещаю, на следующей работе ты дурака не поваляешь. | Что ж, я гарантирую, ты не сможешь отлынивать на следующей работе. |
13:28 | ZephyrBreeze: | Next job? | На следующей? | Следующей работе? |
13:31 | RainbowDash: | That's right, Zeph! | Верно, Зеф! | Так точно, Зэфир! |
13:34 | RainbowDash: | You're coming with me! | Ты идёшь со мной! | Ты идешь со мной! |
13:35 | ZephyrBreeze: | You don't have to come up with some excuse to hang out with me, Rainbows! | Тебе не обязательно выдумывать предлоги, чтобы потусить со мной, Рэйнбосс. | Тебе не нужно искать повода, чтобы повидаться со мной, Рэйнбоус! |
13:39 | ZephyrBreeze: | Let's just go for a fly. | Давай просто полетаем. | Мы можем просто полетать |
13:41 | ZephyrBreeze: | And see where the day takes us. | И посмотрим, куда нас занесёт. | и посмотреть, что принесет нам день грядущий. |
13:45 | RainbowDash: | We're going to Wonderbolts Headquarters, | Мы отправимся в штаб Вандерболтов, | Мы отправляемся в штаб-квартиру Вандерболтов, |
13:48 | RainbowDash: | And I am gonna give you a job so simple, and straightforward, | И ты получишь настолько лёгкую и понятную работу, | и я собираюсь дать тебе работу настолько легкую и простую, |
13:52 | RainbowDash: | Not even you can weasel your way out of it! | что даже ты не сможешь увильнуть от неё. | что даже ты не сможешь увильнуть. |
13:55 | RainbowDash: | And the second you try I'm gonna zap you with a storm cloud, got it? | А только попробуешь — шарахну тебя молнией из тучи, понял? | А если попробуешь - я разряжу в тебя грозовое облако, понял? |
13:58 | ZephyrBreeze: | Oh, I got it. | Уж я понял. | Понял. |
14:00 | ZephyrBreeze: | I can already feel the electricity between us. | Я прямо чувствую искру между нами. | Я уже чувствую напряжение между нами. |
14:11 | ZephyrBreeze: | Rainbow Dash is crazy, okay?! | Рэйнбоу Дэш сошла с ума, слышишь?! | Рэйнбоу Дэш сумасшедшая, да?! |
14:13 | ZephyrBreeze: | She expects me to do stuff right when she asks me to do it! | Она хочет, чтобы я сразу же делал то, что она велит! | Она хочет, чтобы я делал всё прямо так, как она скажет! |
14:16 | ZephyrBreeze: | It's insane! | Это безумие! | Это безумие! |
14:17 | FlutterShy: | So you just quit? Again? | Ты взял и бросил? Снова? | Так ты просто ушёл? Опять? |
14:20 | ZephyrBreeze: | Escaped is more like it. | Скорее спасся бегством. | Скорее, сбежал. |
14:22 | ZephyrBreeze: | Besides, what was I supposed to do? | К тому же, что мне оставалось делать? | А что мне оставалось делать? |
14:24 | FlutterShy: | Keep trying? | Продолжать попытки? | Продолжать пытаться? |
14:25 | FlutterShy: | Finish something for once? | Хоть раз довести дело до конца? | Наконец что-либо закончить? |
14:27 | FlutterShy: | Maybe that way you'd actually find something you like to do! | Может, хоть так ты найдёшь занятие себе по душе! | Может именно так ты найдешь дело по вкусу! |
14:31 | ZephyrBreeze: | That all sounds fine for your friends, || But it's just not me. | Твоим друзьям это, может, и подходит, || но уж точно не мне. | Это звучит как отличный вариант для твоих друзей, но не для меня. |
14:35 | FlutterShy: | Then I'm sorry, Zephyr, but I don't think you can live here. | Тогда извини, Зефир, но, боюсь, ты не можешь здесь остаться. | Тогда мне жаль, Зэфир, но отныне ты здесь не живешь. |
14:41 | ZephyrBreeze: | Fine! I'll just go live in the woods like my foreponies before me! | Отлично! Тогда я отправлюсь в лес и буду там жить, как мои предки! | Отлично! || Я уйду жить в лес, как праотцы! |
14:51 | ZephyrBreeze: | Guess the only breeze this zephyr can count on is his own! | Похоже, только самому Зефиру с этим бризом по пути! | Кажется Зэфир может рассчитывать только на свой собственный бриз. |
15:02 | RainbowDash: | Cheer up, Fluttershy! | Выше нос, Флаттершай! | Взбодрись, Флаттершай! |
15:04 | RainbowDash: | I know it was hard, but you did the right thing. | Знаю, было трудно, но ты сделала всё правильно. | Я знаю, это было тяжело, но ты правильно поступила. |
15:07 | RainbowDash: | You couldn't let Zephyr pull the same stuff on you that he's always pulled on your folks! | Нельзя было позволить Зефиру сесть тебе на шею, как он сел на шею родителям! | Ты не могла позволить Зэфиру сидеть у себя на шеи, как он это делал с твоими предками. |
15:11 | FlutterShy: | I guess so… | Наверное… | Думаю, да... |
15:15 | FlutterShy: | Hello, Constance! | Привет, Констанция! | Ох, привет, Констанция! |
15:17 | (Fluttershy / Флаттершай): | | | О? |
15:18 | FlutterShy: | Oh dear. | Ой, мамочки. | О нет. |
15:22 | ZephyrBreeze: | See, Wigford? The b/Breeze needs nopony! | Видишь, Вигфорд? Бризу никто не нужен. | Видишь, Винфорд? || Бризу никто не нужен! |
15:25 | ZephyrBreeze: | We've got food, shelter. | Еда у нас есть, кров есть. | У меня есть еда, || крыша, |
15:27 | ZephyrBreeze: | Just need to put the old kettle on… | Нужно только поставить котелок… | надо просто вскипятить старый чайник... |
15:36 | ZephyrBreeze: | Come on, sticky-sticky… | А ну-ка, палки-палочки… | Ну же, палка-палка... |
15:38 | ZephyrBreeze: | make with the sparks! | Искритесь, ну! | сделай мне искры! |
15:44 | ZephyrBreeze: | What's a pony got to do to find a decent stick around here?! | Что нужно сделать, чтобы раздобыть здесь хоть одну нормальную ветку?! | Что нужно сделать пони, чтобы найти здесь порядочную палку?! |
15:55 | RainbowDash: | I know he needs to learn to do things for himself, but… | Знаю, он должен научиться самостоятельности, но… | Я знаю, он должен научиться самостоятельности, но.. |
15:59 | FlutterShy: | I can't let him to live like this. | Я не могу позволить ему так жить. | Я не могу позволить ему так жить! |
16:03 | RainbowDash: | Actually, I don't think he'd make it through the night. | Честно говоря, я думаю, он и ночи тут не протянет. | Ну... Я не думаю, что он проживет эту ночь. |
16:10 | ZephyrBreeze: | Fluttershy, hey! | Флаттершай! Привет! | Флаттершай, привет! |
16:12 | ZephyrBreeze: | I was just some… | Я тут просто… | Я просто, эм, |
16:13 | ZephyrBreeze: | cozying up in my sleeping bag. | устраивался поудобнее в спальнике. | ютился в своем спальном мешке! |
16:15 | ZephyrBreeze: | Ready to call it an early night. | Я ложусь спать пораньше. | Готов к наступлению ночи! |
16:18 | ZephyrBreeze: | Such an exhausting day, you know. | Был трудный день, знаешь ли. | Ну и денек выдался, не правда ли? |
16:22 | RainbowDash: | It's noon. | Сейчас полдень. | Сейчас полдень. |
16:25 | ZephyrBreeze: | You know me. Siesta! | Ты же меня знаешь. Сиеста! | Ну знаешь! Сиеста... |
16:31 | ZephyrBreeze: | I can't do this. | Я так не могу. | Я не справляюсь. |
16:32 | ZephyrBreeze: | I can't do anything. | И вообще никак не могу. | Я ничего не умею. |
16:35 | FlutterShy: | Zephyr, you're smart and talented. | Зефир, ты умён и талантлив. | Зэфир, ты умный и талантливый. |
16:37 | FlutterShy: | You could do anything if you've just tried. | Тебе всё по плечу — надо только пытаться. | У тебя всё получится, стоит только попытаться. |
16:40 | ZephyrBreeze: | And what if I give everything I have and still fail? | А если я стараюсь изо всех сил, но ничего не получается? | А что если я выложусь на полную, и всё равно облажаюсь? |
16:43 | ZephyrBreeze: | Honestly, I think it's better not to try at all. | Наверное, лучше даже не начинать. | По мне, лучше и не пытаться. |
16:46 | RainbowDash: | But then you won't ever do anything. | Но тогда ты никогда ничего и не сделаешь. | Но тогда у тебя ничего не получится. |
16:49 | ZephyrBreeze: | I don't expect you two to understand. | Я и не ждал, что вы меня поймёте. | Я и не думал, что вы двое поймете. |
16:52 | ZephyrBreeze: | I mean, when have you ever failed. | Ведь у вас-то всё всегда получается. | Ну, то есть, у вас хоть когда то что-то не получалось? |
16:54 | ZephyrBreeze: | You literally helped save Equestria like a dozen times. | Вы в прямом смысле слова десяток раз спасали Эквестрию. | Вы спасали Эквестрию буквально дюжину раз. |
16:58 | FlutterShy: | And I was worried that I fail every time. | И каждый раз я боялась, что всех подведу. | И я каждый раз боялась, что не справлюсь. |
17:00 | FlutterShy: | Sometimes you have to do things even though you might fail. | Иногда надо браться за дело, даже если ты можешь с ним не справиться. | Иногда тебе надо что-то делать несмотря на результат. |
17:05 | ZephyrBreeze: | But failing is the worst! | Но ужаснее неудачи ничего нет! | Но нет ничего хуже, чем облажаться! |
17:06 | FlutterShy: | And quitting doesn't feel much better, does it? | А бросать дело разве лучше? | А опустить копыта, по твоему, лучше? |
17:09 | ZephyrBreeze: | No. | Нет. | Нет. |
17:10 | FlutterShy: | So here's the deal. | Тогда давай так: | Вот как мы поступим: |
17:11 | FlutterShy: | You can come back with me, but you have to do exactly what I say. | ты можешь вернуться со мной, но будешь делать всё в точности, как я скажу. | ты можешь вернуться ко мне, но ты будешь делать то, что я говорю. |
17:15 | FlutterShy: | No exceptions. | Без исключений. | Без исключений. |
17:18 | ZephyrBreeze: | I will literally do anything you ask me. | Я сделаю буквально всё, что попросишь, | Я буду делать всё что ты скажешь, |
17:21 | ZephyrBreeze: | If it means I don't have to stay here. | лишь бы тут не оставаться. | лишь бы не оставаться здесь. |
17:26 | FlutterShy: | Okay, you know what you have to do, right? | Итак, ты помнишь, что нужно делать? | Итак, ты знаешь, что тебе нужно делать, так? |
17:29 | ZephyrBreeze: | Thank for help, then quit when I get frustrated. | Поблагодарить за помощь, потом бросить, когда перестанет получаться. | Умолять о помощи, а потом уйти, когда разочаруюсь. |
17:34 | ZephyrBreeze: | Just kidding! | Шучу! | Шучу! |
17:36 | ZephyrBreeze: | Total opposite of that. Got it. | Наоборот же. Я всё понял. | В точности наоборот. Понял. |
17:40 | RainbowDash: | You think he can do it? | Думаешь, у него получится? | Думаешь, он справится? |
17:41 | FlutterShy: | Everypony has times in their lives | Часто в жизни бывает момент — | {\fad(250,250)\i1}Каждый пони миг в жизни видал –{\i0} |
17:44 | FlutterShy: | When their hearts are filled with doubt. | Ты сомненьями объят. | {\fad(250,250)\i1}Что в сомненьях сердца часть, {\i0} |
17:47 | ZephyrBreeze: | Frustration builds up inside. | Разочарован в себе | {\fad(250,250)\i1}Тревогу не обуздал {\i0} |
17:50 | ZephyrBreeze: | And it makes you want to shout. | Так, что хочется кричать. | {\fad(250,500)\i1}И уже готов кричать!{\i0} |
17:53 | RainbowDash: | But if you just take that first step | Ты сделай лишь первый шажок, | {\fad(250,250)\i1}Но стоит лишь сделать шажок – {\i0} |
17:55 | RainbowDash: | The next one will appear. | Преодолей барьер. | {\fad(250,250)\i1}Как следующий грядёт, {\i0} |
17:58 | Somepony: | And you find you can walk, then run, | И ты сможешь идти, бежать, | {\fad(250,250)\i1}Ты идёшь и бежишь, прыжок, {\i0} |
18:02 | Somepony: | Then fly! || Into the stratosphere! | Лететь! || Выше небесных сфер! | {\fad(250,500)\i1}Полёт!.. В небо тебя несёт!{\i0} |
18:13 | Somepony: | You've got to give it your best. | Ты в дело душу вложи. | {\fad(250,250)\i1}Напомнить гордо хочу: {\i0} |
18:15 | Somepony: | So you can pass the test. | Всем вокруг покажи, | {\fad(250,250)\i1}Всё тебе по плечу, {\i0} |
18:18 | Somepony: | Give it everything that you've got. | Что умеешь ты лучше всех. | {\fad(250,250)\i1}Лучше всех мастерство покажи! {\i0} |
18:24 | Somepony: | And we know you can win. | Можешь ты побеждать, | {\fad(250,250)\i1}Знаем – ты победишь, {\i0} |
18:26 | Somepony: | You just have to begin. | Нужно просто начать. | {\fad(250,250)\i1}Ты пройдёшь, лишь начни, {\i0} |
18:29 | Somepony: | Have to give it your very best shot. | Не сдавайся — тебя ждёт успех. | {\fad(250,250)\i1}Просто приложи больше ты сил! {\i0} |
18:36 | ZephyrBreeze: | There are times when you want to give up. | Иногда ты захочешь свернуть, | {\fad(250,250)\i1}Может сдаться совсем и пора: {\i0} |
18:39 | ZephyrBreeze: | When you think that you can't go on. | Посчитаешь, что не дойти. | {\fad(250,250)\i1}Трудно встать да идти вперёд. {\i0} |
18:46 | Somepony: | But if you fight through with all of your might, | Сил нужно больше тебе приложить, | {\fad(250,250)\i1}Но стоит только чуть-чуть поднажать, {\i0} |
18:50 | Somepony: | You will find that you can't go wrong. | Чтоб ошибку не допустить — | {\fad(250,250)\i1}Превзойти сил своих порог – {\i0} |
18:56 | Somepony: | That you could do it all along. | До конца дело довести. | {\fad(250,250)\i1}Дела закончить сам бы смог! {\i0} |
19:00 | FlutterShy: | Everypony has times in their lives | Часто в жизни бывает момент — | {\fad(250,250)\i1}В каждой жизни пусть есть времена {\i0} |
19:02 | FlutterShy: | When their hearts are filled with doubt. | Ты сомненьями объят. | {\fad(250,250)\i1}И колеблется душа {\i0} |
19:05 | RainbowDash: | But if you just give it your all | Посвятишь делу ты себя, | {\fad(250,250)\i1}Но посвяти в целом себя – {\i0} |
19:08 | RainbowDash: | You'll start to work it out. | И оно пойдёт на лад. | {\fad(250,250)\i1}Всё сдюжишь не спеша. {\i0} |
19:11 | ZephyrBreeze: | And I know I can't give up too soon. | Я так рано не сдамся теперь. | {\fad(250,250)\i1}Отступать я уж нет, не хочу – {\i0} |
19:14 | ZephyrBreeze: | Get myself in the zone. | Я долго всё бросал. | {\fad(250,250)\i1}А войду весь во вкус.{\i0} |
19:17 | ZephyrBreeze: | And I find I can walk then run, | И я буду идти, бежать, | {\fad(250,250)\i1}И уже я хожу, бегу,{\i0} |
19:20 | Somepony: | Then fly! | Лететь! | {\fad(250,250)\i1}Лечу!{\i0} |
19:25 | ZephyrBreeze: | I can do it on my own. | С этим делом справлюсь сам. | {\fad(250,250)\i1}Я сделать всё и сам смогу! {\i0} |
19:30 | Somepony: | You can do it on your own. | С делом справишься ты сам. | {\fad(250,250)\i1}Всё по силам впредь ему! {\i0} |
19:36 | ZephyrBreeze: | I can do it on my own. | С этим делом справлюсь сам. | {\fad(250,250)\i1}Делать всё я сам могу, {\i0} |
19:41 | ZephyrBreeze: | I can do it on my own. | С этим делом справлюсь сам. | {\fad(250,250)\i1}Всё сумею, всё смогу.{\i0} |
19:45 | ZephyrBreeze: | I did it. I actually finished something. | Я смог. Действительно довёл что-то до конца. | Я сделал это! || Я наконец-то что-то закончил! |
19:48 | ZephyrBreeze: | By myself. | Сам. | Сам! |
19:49 | RainbowDash: | And it looks exactly like it supposed to. | И результат выглядит в точности как надо. | И оно выглядит в точности, как и должно! |
19:51 | FlutterShy: | I knew you could do it, Zephyr. | Я знала, что ты сможешь, Зефир. | Я знала, что ты справишься, Зэфир. |
19:53 | ZephyrBreeze: | I didn't! | А я не знал. | А я нет! |
19:54 | ZephyrBreeze: | But I do now. | Но теперь знаю. | Но сейчас - да. |
19:56 | ZephyrBreeze: | Thanks for believing in me, sis. | Спасибо, что поверила в меня, сестрица. | Спасибо, что веришь в меня, сестрёнка. |
19:59 | FlutterShy: | That's what big sisters are for. | Для того и нужны старшие сёстры. | Для этого и нужны старшие сёстры! |
20:02 | RainbowDash: | So, Zeph. || Now that you've accomplished this, what's next? | Итак, Зеф. || Ты достиг успеха в одном деле, что дальше? | Ну так что, Зэф, с этим ты закончил, а дальше что? |
20:06 | ZephyrBreeze: | Anything I want! | Всё, что захочу! | Всё, что только захочу! |
20:08 | ZephyrBreeze: | I mean the sky is the limit, right? | Мне же открыты все горизонты, верно? | Вернее, горизонты далеки. |
20:12 | ZephyrBreeze: | But you know… I've got some baby steps in mind. | Но знаете, что… думаю, я начну с малого. | Ну, хотя да... начинать стоит маленькими шажками. |
20:18 | RainbowDash: | Thanks for dinner Mr. and Mrs. Shy. | Спасибо за обед, мистер и миссис Шай. | Спасибо за ужин, Мистер и Миссис Шай! |
20:20 | RainbowDash: | It was great as usual. | Как всегда, всё очень вкусно. | Всё было замечательно, как и всегда. |
20:22 | MrsShy: | Thank you, dear, | Тебе спасибо, дорогая, | Спасибо, дорогая, |
20:24 | MrsShy: | for not giving up on Zephyr. | что не отвернулась от Зефира. | что не бросила Зэфира. |
20:26 | MrsShy: | After all this years of pining for him. | После стольких лет переживаний за него, | После всех этих долгих лет поисков, |
20:28 | MrsShy: | It must be so satisfying to see him on the right track. | ты, должно быть, рада видеть, что он наконец встал на верный путь. | должно быть приятно видеть его на правильном пути. |
20:34 | FlutterShy: | Have you heard from Zephyr? | Есть новости от Зефира? | Были вести от Зэфира? |
20:35 | FlutterShy: | Is he doing well? | У него всё хорошо? | С ним всё хорошо? |
20:37 | MrShy: | I tell you. || He's a brand new pony. | Говорю тебе, || его будто подменили. | Я тебе говорю, его будто подменили! |
20:39 | MrShy: | So full of drive and determination. | Он полон энергии и решимости. | Полон задора и решимости. |
20:42 | RainbowDash: | That's great. | Это замечательно. | Это отлично. |
20:44 | ZephyrBreeze: | Guess who graduated from mane therapy training? | Угадайте, кто окончил курсы гривотерапии? | Угадайте, кто закончил обучение гриво-терапии? |
20:50 | RainbowDash: | Awesome! | Потрясающе! | Ха, класс! |
20:52 | MrShy: | Congratulations, son. | Поздравляю, сын. | Поздравляю, сын! |
20:56 | MrsShy: | You look so handsome. | Какой ты у меня красавец. | Ты такой красавец! |
20:58 | FlutterShy: | I'm so proud of you, Zephyr. | Я так горжусь тобой, Зефир. | Я горжусь тобой, Зэфир. |
21:00 | ZephyrBreeze: | It was only a matter of time before they recognized my true genius. | Признание моего гения было лишь вопросом времени. | Это был всего лишь вопрос времени, прежде чем они распознали мой настоящий гений! |
21:06 | ZephyrBreeze: | But actually doing the work probably helped. | Но мой предыдущий опыт работы определённо был полезен. | Но вообще-то, эта работа помогла мне, |
21:09 | ZephyrBreeze: | And I wouldn't have if it weren't for you. | Без тебя я бы ничего не добился. | и у меня бы ничего не получилось без тебя. |
21:12 | FlutterShy: | I just give you some encouragement. | Я лишь немного тебя поддержала. | Ох, я всего лишь поддерживала тебя. |
21:15 | FlutterShy: | You did this on your own. | А сделал ты всё сам. | Остальное сделал ты сам. |
21:17 | ZephyrBreeze: | And honestly, right now I feel like I can do anything. | Честно говоря, сейчас мне кажется, что я могу вообще всё. | И честно говоря, прямо сейчас я чувствую, что могу делать всё что угодно... |
21:21 | ZephyrBreeze: | Except find a place. | Только не найти жильё. | кроме поиска жилья. |
21:23 | ZephyrBreeze: | I can still crash here for a few days, right? | Я же могу перекантоваться у вас пару деньков, правда? | Я всё ещё могу побыть здесь пару дней, да? |
21:31 | Somepony: | SCHASTLIVIY PONETC | СЧАСТЛИВЫЙ ПОНЕЦ | |
21:33 | Somepony: | Anon2Anon\Nsunnysubs.com | Anon2Anon\Nsunnysubs.com | |