| | Sub_MLPFiM_S06E16_English.ass | Sub_MLPFiM_S06E16_Russian.ass | MLP - Season #6 - Episode #16 [1080p] (TVRip) - Русские субтитры.ass |
00:03 | Twilight: | I hope Shining Armor and princess Cadence don't think || it's too soon for me to come back to the Crystal Empirefor for a visit. | Надеюсь, Шайнинг Армор и принцесса Каденс не подумают, || что я слишком часто наведываюсь в Кристальную Империю. | Надеюсь, Шайнинг Армор и Принцесса Кейденс не подумают, что я слишком зачастила к ним в Кристальную Империю! |
00:09 | Twilight: | But I just know Flurry Heart's grown so much already. | Но я уверена, что Фларри Харт сильно подросла. | Но ведь малышка Флёрри растёт так быстро. |
00:11 | Twilight: | I wonder if I'll even recognize her. | Наверное, её уже совсем не узнать. | Интересно, смогу ли я вообще её узнать? |
00:14 | StarlightGlimmer: | She is the only baby they have, Twilight. | У них только один ребёнок, Твайлайт. | У них только одна малышка, Твайлайт. |
00:16 | StarlightGlimmer: | I think it will be pretty easy to figure out who she is. | Думаю, тебе не придётся особо мучиться с вариантами. | Я уверена, ты легко разберешься, кто есть кто. |
00:20 | StarlightGlimmer: | Sorry. I know you want to visit your niece as much as possible, | Извини. Знаю, ты очень соскучилась по своей племяннице, | Прости. || Конечно, ты же хочешь навещать племянницу как можно чаще, |
00:24 | StarlightGlimmer: | and I'm excited to see Sunburst again. | а я с нетерпением жду встречи с Санбёрстом. | а я так рада, что снова увижу Санбёрста! |
00:26 | StarlightGlimmer: | I just don't wanna fall behind on my friendship lessons back home. | Хотя дома меня ждут уроки дружбы, и не хотелось бы сбавлять темп. | Просто мне не хочется вдруг пропустить урок дружбы дома. |
00:30 | Twilight: | Starlight, your work in Ponyville isn't going anywhere. | Старлайт, с твоими занятиями ничего не станется. | Старлайт, твои занятия в Понивилле никуда не денутся. |
00:33 | Twilight: | Besides, I think we all know you can learn about friendship anywhere. | К тому же всем известно, что узнать что-то новое о дружбе можно где угодно. | К тому же, все мы знаем, что изучать дружбу можно где угодно. |
00:37 | Twilight: | Right, Spike? | Верно, Спайк? | Так, Спайк? |
00:39 | Spike: | "Spike?" Who's "Spike"? | Спайк? Какой ещё Спайк? | "Спайк"? || Кто такой "Спайк"? |
00:43 | StarlightGlimmer: | Pfft. Uh, you're Spike, Spike. | Тот Спайк, который ты, Спайк. | Ты же - Спайк, Спайк. |
00:45 | StarlightGlimmer: | And why are you dressed like that? | И с чего вдруг ты так вырядился? | И зачем ты так вырядился? |
00:48 | Spike: | Guys, you're blowing my cover! | Ребята, да вы же меня раскроете! | Ребята, вы палите моё прикрытие! |
00:51 | Spike: | How'd you even know it was me? | Как вы вообще поняли, что это я? | Как вы вообще меня узнали? |
00:52 | StarlightGlimmer: | Because you're you… | Потому что это ты… | Потому что ты - это ты... |
00:55 | StarlightGlimmer: | in a coat, hat and glasses. | в пальто, шляпе и очках. | в плаще, шляпе и очках. |
00:57 | StarlightGlimmer: | Also, we're the only ones here. | К тому же, кроме нас тут никого нет. | К тому же, мы тут одни. |
01:00 | Spike: | Right. | Точно. | Точно... |
01:01 | Twilight: | Spike, why do you need a disguise? | Спайк, зачем тебе маскировка? | Спайк, зачем вообще тебе маскировка? |
01:04 | Spike: | Last time we came to the Crystal Empire, | В прошлый раз мы приехали в Кристальную Империю, | В прошлый раз в Кристальной Империи, |
01:06 | Spike: | there was a lot goin' on with the new baby and the Crystalling, | и всё крутилось вокруг малышки и кристаллин, | хоть все и возились с малышкой и Кристаллизацией, |
01:09 | Spike: | but I still got mobbed in the street. | и меня всё равно толпами окружали на улицах. | а меня всё равно окружала толпа. |
01:11 | StarlightGlimmer: | I wouldn't say mobbed. | Ну, не то чтобы толпами. | Я бы не назвала это толпой. |
01:14 | Spike: | And this is just a family visit. | А сейчас мы просто едем в гости. | А ведь это простой семейный визит. |
01:16 | Spike: | I wouldn't want the presence of Spike the Brave and Glorious || to turn it into some kind of circus. | Я бы не хотел, чтобы появление Спайка Храброго и Славного || превратилось в какой-то цирк. | Не хочу, чтобы присутствие Храбрейшего и Отважнейшего Спайка превратило его в цирковое представление. |
01:22 | StarlightGlimmer: | We get it. | Мы поняли. | Мы поняли. |
01:22 | StarlightGlimmer: | The Crystal Ponies adore you. | Кристальные пони без ума от тебя. | Кристальные Пони тебя обожают. |
01:24 | Twilight: | He did save the Empire. | Он спас Империю. | Он действительно спас Империю. |
01:26 | Twilight: | Twice. | Дважды. | Дважды. |
01:27 | Twilight: | But still, I don't think your presence will turn our visit into a circus. | И всё же вряд ли твоё присутствие превратит наш визит в цирк. | Но всё же, || я не думаю, что наше появление превратится в цирк. |
01:32 | Spike: | Not if I find the right disguise, it won't. | Конечно нет, если я позабочусь о должной маскировке. | Если я хорошо замаскируюсь, то не превратится. |
01:41 | (AllText): | | | {\i1}Маленький пони...{\i0} |
01:43 | (AllText): | | | {\i1}Маленький пони...{\i0} |
01:47 | (AllText): | | | {\i1}Маленький пони,{\i0} |
01:49 | (AllText): | | | {\i1}ты дружбой можешь всех удивить!{\i0} |
01:52 | (AllText): | | | {\i1}Маленький пони,{\i0} |
01:53 | (AllText): | | | {\i1}ты чудеса способен творить!{\i0} |
01:56 | (AllText): | | | {\i1}Если смел и весел ты,{\i0} |
01:58 | (AllText): | | | {\i1}веришь в силу доброты,{\i0} |
02:00 | (AllText): | | | {\i1}с добрым сердцем победим,{\i0} |
02:02 | (AllText): | | | {\i1}и силой дружбы объединим!{\i0} |
02:04 | (AllText): | | | {\i1}Маленький пони,{\i0} |
02:06 | (AllText): | | | {\i1}будем вместе лучшие друзья!{\i0} |
02:11 | (AllText, ADs / Реклама): | | | Сезон #6. Эпизод #16. "The Times They Are a Changeling". || Переведено командой 'TheDoctor Team'. VK.com/TheDoctorTeam | YouTube.com/user/WeTheDoctorTeam\NПри поддержке 'Креативного канала Томо': VK.com/TomoFacja | YouTube.com/user/TomoFacja |
02:19 | StarlightGlimmer: | Disguise or not, Spike, | С маскировкой или без, Спайк, | В маскировке или нет, Спайк, |
02:20 | StarlightGlimmer: | I don't think you need to worry about being mobbed. | тебе вряд ли стоит беспокоиться о докучающей толпе. | но похоже, что о безумной толпе беспокоиться не придётся. |
02:23 | StarlightGlimmer: | Nopony's here. | Здесь никого нет. | Тут никого нет. |
02:27 | Spike: | It's like a ghost town. | Город будто вымер. | Мы будто в городе-призраке. |
02:29 | Twilight: | I've got a bad feeling about this. | Нехорошее у меня предчувствие. | У меня плохо-о-ое предчувствие. |
02:37 | StarlightGlimmer: | Yeah, this is weird. | Да, как-то странно. | Да, странновато. |
02:41 | Spike: | I guess I don't need the disguise after all. | Думаю, этак мне и вовсе не нужна маскировка. | Похоже, маскировка мне всё-таки не нужна. |
02:46 | SomeponyYellow: | It's Spike the Brave and Glorious! | Смотрите, Спайк, Храбрый и Славный! | Это же Спайк, Храбрейший и Отважнейший! |
02:48 | SomeponyBluishWhite: | He's come to save us yet again! | Он вернулся, чтобы снова нас спасти! | Он явился, чтобы спасти нас ещё раз! |
02:51 | Somepony: | Spike! Spike! Spike! Spike! | Спайк! Спайк! Спайк! Спайк! | Спайк! Спайк! Спайк! Спайк! |
02:54 | Spike: | Save you from what? | Спасти от чего? | Спасти от чего? |
02:55 | StarlightGlimmer: | Yeah, what's going on? | Да, что происходит? | Да, что происходит? |
02:57 | Twilight: | Why was everypony hiding? | Почему все попрятались? | Почему все прячутся? |
03:00 | SomeponyLightPink: | Oh, it sure looks like Princess Twilight and her pupil. | О, похоже, это принцесса Твайлайт со своей ученицей. | Ох, а эти двое - в точности словно Принцесса Твайлайт и её ученица. |
03:03 | SomeponyYellow: | But how can we be sure? | Но как мы можем быть уверены? | Но как мы можем быть уверены? |
03:05 | SomeponyOrange: | We can't! Either one of them could be the… you know! | Никак! Любая из них может быть… ну ты знаешь! | Никак! || Любая из них может быть... ты знаешь! |
03:13 | SomeponyLightPink: | What if this… | А что если… | А что, если это... |
03:14 | SomeponyLightPink: | isn't… | это… | не... |
03:15 | SomeponyLightPink: | the real Spike?! | не настоящий Спайк?! | настоящий Спайк?! |
03:17 | SomeponyYellow: | Everypony run! | Спасайся, кто может! | Пони, врассыпную! |
03:23 | Twilight: | Okay. | Так. | Ну ладно. |
03:24 | Twilight: | Something strange is definitely going on. | Тут определённо творится что-то странное. | Тут определённо что-то не то. |
03:27 | Spike: | Ya think? | Думаешь? | Да ну? |
03:32 | Guard: | Who goes there? | Стой, кто идёт? | Кто идёт? |
03:34 | StarlightGlimmer: | Um, you don't recognize the Princess of Friendship? | Вы не не узнаёте принцессу Дружбы? | Эм, вы не узнаёте Принцессу Дружбы? |
03:38 | Guard: | Of course we recognize her. | Конечно, узнаём. | Конечно узнаём. |
03:39 | Guard2: | But that doesn't mean it's really her. | Но это не доказывает, что она настоящая. | Но это не значит, что перед нами она. |
03:43 | Spike: | It's okay, guys. | Всё в порядке, парни. | Всё в порядке, ребята. |
03:45 | Spike: | They're with me. | Они со мной. | Они со мной. |
03:46 | Spike: | And any friend of Spike the Brave and Glorious || is a friend of the Crystal Empire, am I right? | А все друзья Спайка, Храброго и Славного — || это друзья Кристальной Империи, верно я говорю? | А каждый друг Спайка, Храбрейшего и Отважнейшего - друг Кристальной Империи. || Я ведь прав? |
03:54 | Guard2: | It does look like him. | Выглядит прямо как он. | Вроде похож. |
03:56 | Guard: | Well, it would, wouldn't it? | Ну так и должно быть, разве нет? | Ну, так и будет, верно? |
03:58 | Guard: | I'm sorry, but we'll need to see some proof of identification. | Прошу прощения, но нам нужны доказательства того, что это вы. | Сожалею, но нам требуются доказательства для вашей идентификации. |
04:01 | PrincessCadence: | We'll take care of things from here. | Дальше мы сами разберёмся. | Мы позаботимся об этом. |
04:05 | Twilight: | Oh, Cadance, thank goodness! | Каденс, как же я рада! | О, Кейденс, хвала небесам! |
04:07 | Twilight: | What's going on? | Что происходит? | Что происходит? |
04:09 | ShiningArmor: | We can explain, Twily… | Мы можем тебе объяснить, Твайли… | Мы всё объясним, Твайли... |
04:11 | ShiningArmor: | if it really is you. | если это действительно ты. | если это и правда ты. |
04:16 | PrincessCadence: | Sunshine, sunshine… | Божьи коровки | {\i1}Солнце светит...{\i0} |
04:18 | PrincessCadence, Twilight: | …ladybugs awake! || …ladybugs awake! || Clap your hooves and do a little shake! || Clap your hooves and do a little shake! | нам счастье принесли! || нам счастье принесли! || Цокни копытцами и крупом потряси! || Цокни копытцами и крупом потряси! | {\i1}жучок проснулся днём, постучи копытцем и потряси хвостом!{\i0} |
04:24 | ShiningArmor: | It's okay, everypony! | Всё нормально! | Всё в порядке, народ! |
04:26 | ShiningArmor: | It's her. | Это она. | Это она. |
04:30 | StarlightGlimmer: | Of course, it's her! | Ну конечно это она. | Ну конечно это она! |
04:32 | StarlightGlimmer: | What's this all about? | Из-за чего весь этот шум? | К чему вообще всё это? |
04:33 | Sunburst: | A changeling's been spotted nearby. | Неподалёку был замечен чейнджлинг. | Неподалёку был замечен перевёртыш. |
04:36 | Twilight: | A changeling? | Чейнджлинг? | Перевёртыш? |
04:37 | Spike: | That's not good. | Плохо дело. | Плохи наши дела. |
04:38 | PrincessCadence: | No, it's not. | Так и есть. | Не то слово. |
04:39 | PrincessCadence: | After Queen Chrysalis took my place at our wedding || and invaded Canterlot with her army of minions, | После того, как Кризалис заняла моё место на свадьбе || и вторглась в Кантерлот со своей армией, | После того, как Королева Кризалис подменила меня на моей же свадьбе, а её армия заполонила Кантерлот, |
04:44 | PrincessCadence: | we're not taking any chances. | мы не хотим рисковать. | нельзя давать им ни единого шанса. |
04:47 | Sunburst: | Changelings feed off love. | Чейнджлинги питаются любовью. | Перевёртыши питаются любовью, |
04:49 | Sunburst: | And ever since Flurry Heart's Crystalling, || the Empire is filled with more love than anywhere in Equestria! | А после кристаллин Фларри Харт || любви в Империи больше, чем где бы то ни было в Эквестрии! | а после Кристаллизации Флёрри Харт, в Кристальной Империи любви больше, чем во всей Эквестрии! |
04:54 | Sunburst: | It's possible they've come for the baby. | Вполне возможно, они пришли за малышкой. | Вполне возможно, что они придут за малышкой. |
04:57 | ShiningArmor: | That's why we posted the extra guards, and why we're… | Вот почему мы выставили дополнительные патрули и… | Вот поэтому мы усилили охрану, || и поэтому... |
05:00 | Twilight: | …checking everypony's identity. | …проверяете личность каждого. | ...проверяете личность каждого пони. |
05:02 | PrincessCadence: | I'm sorry for all of this. | Прошу прощения за это. | Простите за всё это. |
05:04 | PrincessCadence: | Flurry Heart's really been looking forward to seeing you. | Фларри Харт не могла дождаться встречи с тобой. | А Флёрри Харт ужасно по тебе скучала. |
05:10 | Twilight: | Oh, she's gotten so big. | Как же она подросла! | Она так подросла! |
05:12 | Twilight: | Starlight and I will do whatever we can to help protect her. | Мы со Старлайт сделаем всё возможное, чтобы помочь её защитить. | Мы со Старлайт сделаем всё возможное, чтобы помочь защитить её. |
05:16 | PrincessCadence: | To be honest, having you here is already a big relief. | Честно говоря, одно лишь ваше присутствие — уже большое облегчение. | Честно говоря, твоё присутствие - уже облегчение. |
05:23 | ShiningArmor: | The royal guards were wondering if Spike the Brave and Glorious | Стражники интересуются, не желает ли Спайк Храбрый и Славный | Королевская стража желает знать, |
05:25 | ShiningArmor: | would like to join in the search for the changeling. | присоединиться к ним в поисках чейнджлинга. | присоединится ли Спайк, Храбрейший и Отважнейший, к поискам перевёртыша? |
05:29 | Spike: | Really? | Правда? | Правда? |
05:31 | Twilight: | I don't know if that's such a good idea, Spike. | Не думаю, что это хорошая идея, Спайк. | Мне не кажется это хорошей идеей, Спайк. |
05:34 | Twilight: | It sounds dangerous. | Звучит рискованно. | Звучит как-то опасно! |
05:35 | Spike: | Come on, Twilight, this is Spike the Brave and Glorious you're talking to. | Да ладно тебе, Твайлайт, ведь перед тобой Спайк Храбрый и Славный. | Да брось, Твайлайт, с тобой говорит Спайк, Храбрейший и Отважнейший. |
05:39 | Spike: | Have you ever known me to run from danger? | Ты помнишь, чтобы я хоть раз сбегал от опасности? | Разве я когда-нибудь убегал от опасностей? || Ну... |
05:44 | ShiningArmor: | He'll be safe with our guards. | Со стражниками он будет в безопасности. | Он будет в безопасности с нашей стражей. |
05:46 | Spike: | Or will your guards be safe with me? | Или же стражники будут в безопасности со мной. | Либо, ваша стража будет в безопасности со мной! |
05:53 | Guard2: | Spike the Brave and Glorious, you've faced the evil changelings before. | Спайк Храбрый и Славный, ты раньше сталкивался со злом чейнджлингов. | Спайк, Храбрейший и Отважнейший, || ты уже сталкивался с ужасными перевёртышами. |
05:57 | Guard2: | What can you tell us? | Что скажешь о них? | Что можешь сказать о них? |
05:58 | Spike: | Well, they are changelings, so they can… change. | Ну, они же чейнджлинги, так что они умеют… менять облик. | О, ну... они, типа, перевёртыши. || Значит, умеют... || обращаться. |
06:04 | Guard2: | You hear that? | Слышали? | Все слышали? |
06:05 | Guard2: | These monsters can look like any of us, so be on guard, guards! | Эти чудища могут выглядеть, как любой из нас, так что, стража, будьте настороже! | Эти монстры могут выглядеть как мы, || так что будьте на страже, стража! |
06:08 | Guard2: | Even more than normal. | Даже больше, чем обычно. | Даже больше, чем обычно. |
06:10 | Spike: | And they could be anywhere. | А ещё они могут быть где угодно. | И они могут быть где угодно. |
06:13 | Spike: | So we should cover as much ground as possible. | Так что нужно прочесать всё, что только можно. | Так что нам лучше охватить как можно больше территории. |
06:18 | Spike: | You, search that way! | Вы, поищите там! | Вы! || Ищите там! |
06:20 | Spike: | And, you, search that way! | А вы — вон там! | А вы - || прочёсывайте вон там! |
06:25 | Spike: | And… I'll… | А я… | И... || я буду... |
06:27 | Spike: | just search… here, I guess. | поищу здесь, пожалуй… | искать... здесь, наверное. |
06:30 | Spike: | Not many places to hide… | Прятаться тут особо негде… | Не так уж и много способов спрятаться. |
06:33 | Spike: | Unless that rock is a changeling. | Если только этот камень не чейнджлинг. | Только если этот камень не перевёртыш! |
06:36 | Spike: | Okay, rock. | Ладно, камень. | Ну ладно, камень. |
06:37 | Spike: | How do I know you're really a rock? | Откуда мне знать, что ты и правда камень? | Откуда мне знать, что ты камень? |
06:41 | Spike: | Not talkin', huh? | Молчишь, да? | Молчишь, а? |
06:43 | Spike: | Well, you can't fool me! | Меня не проведёшь! | Что ж, тебе меня не провести! |
06:45 | Spike: | Help! | | |
06:46 | Spike: | Help! | Помогите! | |
06:49 | Spike: | Help! | Помогите! | |
07:00 | Spike: | Okay. | Ладно. | Ладно. |
07:02 | Spike: | Maybe it's time Spike the Brave and Glorious went back to… | Пожалуй, пора Спайку Храброму и Славному вернуться, чтобы… | Похоже, пора Храбрейшему и Отважнейшему Спайку вернуться к, эм, |
07:05 | Spike: | protect those guards. | …защищать стражников. | защите стражников. |
07:09 | Spike: | Just my reflection. | Всего лишь моё отражение. | Фух, просто отражение. |
07:21 | Spike: | Just my imagination, I guess. | Пожалуй, воображение разыгралось. | Или воображение. |
07:30 | Spike: | Ch-ch-ch-ch-ch-ch-Changeling! | Ч-ч-ч-ч-ч-ч-чейнджлинг! | П-п-перевёртыш! |
07:36 | Thorax: | No, wait! Come back! | Нет, постой! Вернись! | Нет, подожди! Вернись! || Не-е-ет. |
07:45 | Spike: | This is unexpected. | А вот это неожиданно. | Вот это поворот. |
07:50 | Thorax: | The ice is pretty slippery. | Лёд довольно скользкий. | Лёд довольно скользкий. |
07:52 | Thorax: | I wouldn't want you to get hurt because of me. | Не хочу, чтобы ты пострадал по моей вине. | Не хочу, чтобы ты пострадал из-за меня. |
07:56 | Spike: | You… saved me? | Ты… спас меня? | Ты... спас меня? |
07:58 | Thorax: | It's okay. | Всё нормально. | Всё в порядке. |
07:59 | Thorax: | I know you don't wanna be friends. | Знаю, ты дружить со мной не хочешь. | Я понимаю, ты не хочешь дружить. |
08:03 | Spike: | Wait! I don't understand! | Погоди! Я не понимаю! | Постой! || Как же так! |
08:06 | Spike: | Changelings are supposed to be evil… right? | Чейнджлинги ведь должны быть злыми… так? | Перевёртыши вроде должны быть злыми... да? |
08:09 | Thorax: | Evil? | Злыми? | Злыми? |
08:10 | Thorax: | Oh, not me. | Это не про меня. | Ой, только не я. |
08:11 | Thorax: | All I've ever wanted is a friend. | Я всегда мечтал лишь о друге. | Всё, чего мне хотелось - завести друга. |
08:14 | Thorax: | From the moment I first split my egg in the nursery hive… | Сразу, как только вылупился из яйца в нашем улье… | С момента, когда я вылупился из яйца в детском улье... |
08:29 | Thorax: | I was part of the attack on Canterlot during the Royal Wedding, | Я участвовал в захвате Кантерлота во время Королевской Свадьбы, | ...я участвовал в атаке на Кантерлот, во время Королевской Свадьбы, |
08:33 | Thorax: | but I'd never seen true friendship like that! | и никогда прежде я не видел настолько крепкой дружбы. | но никогда ещё не видел настоящей дружбы, как та! |
08:36 | Thorax: | And I couldn't just steal it and feed on its love, | Я просто не мог её похитить, чтобы питаться силой её любви, | Я не желал красть и питаться этой любовью, |
08:39 | Thorax: | I wanted to share it! | я хотел разделить её! | мне хотелось делиться ею! |
08:43 | Thorax: | After that, I knew I couldn't live with my kind any more. | После этого я понял, что уже не могу жить среди сородичей. | После этого я понял, что больше не могу жить со своими сородичами. |
08:47 | Thorax: | I set off looking for love to share, but… | Я отправился на поиски того, с кем разделить любовь, но… | Я отправился искать, как можно поделиться любовью, но... |
08:49 | Spike: | But… what? | Но… что? | Но... что? |
08:51 | Thorax: | I'm starving! | Я ужасно голоден! | Я голодаю! |
08:53 | Thorax: | And there's so much love in the Crystal Empire right now, | А в Кристальной Империи сейчас так много любви, | А в Кристальной Империи сейчас так много любви, |
08:56 | Thorax: | it's what drew me here! | это и привело меня сюда! | поэтому меня сюда и занесло! |
08:58 | Thorax: | It's driving me crazy! | И она просто сводит меня с ума! | Она сводит меня с ума! |
09:01 | Spike: | That would be from the royal Crystalling. | Должно быть, это из-за королевских кристаллин. | Наверное это из-за королевской Кристаллизации. |
09:03 | Spike: | It's pretty much a giant outpouring of love for the new baby. | Империя просто преисполнена любовью к родившейся малышке. | По сути, это же огромный выплеск любви для новорождённой малышки. |
09:08 | Thorax: | Oh, sorry! | Прости! | Ой, прости! |
09:09 | Thorax: | I'm just so hungry! | Я так голоден! | Я просто так голоден! |
09:11 | Thorax: | If I had a friend, maybe the love we shared could sustain me, but… | Если бы у меня был друг, его любовь помогла бы мне справиться, но… | Будь у меня друг, || возможно, наша привязанность подкрепила бы меня, но, |
09:15 | Thorax: | I don't think the crystal ponies wanna be friends. | Думаю, кристальные пони не захотят со мной дружить. | мне кажется, ни один кристальный пони не захочет со мной дружить. |
09:18 | Spike: | What if I told you there was somepony they respect and admire so much | А что, если я скажу тебе, что кое-кого они уважают настолько, | А что, если я скажу тебе, || что есть кое-кто, кем настолько восхищаются, |
09:24 | Spike: | that could convince them to give it a try? | что послушают его и дадут тебе шанс? | что он смог бы уговорить их попробовать? |
09:26 | Thorax: | If only that were true. | Если бы только это было правдой. | Эх, если бы так... |
09:28 | Spike: | It is! I mean, I am! | Это правда! Этот кое-кто — я! | Так и есть! || В смысле, это я. |
09:31 | Spike: | It's me, Spike! | Я же Спайк! | Я - Спайк. |
09:35 | Spike: | Spike the Brave and Glorious? | Спайк Храбрый и Славный? | Спайк, Храбрейший и Отважнейший? |
09:37 | Spike: | I'm sure you've heard of me. | Ты наверняка наслышан обо мне. | Уверен, ты обо мне наслышан. || Не-а. |
09:39 | Thorax: | Nope. But I was raised by an evil queen. | Нет. Но я был воспитан злой королевой. | Но меня же вырастила королева зла. |
09:41 | Thorax: | I'm Thorax. | Меня зовут Торакс. | Я Торакс. |
09:43 | Thorax, Spike: | I can't believe you want to help me. || Why? | Поверить не могу, что ты хочешь мне помочь. || Почему? | Не верится, что ты хочешь мне помочь! || Почему? |
09:46 | Spike: | Hasn't anypony ever just been nice to you? | Неужели никто никогда не был к тебе добр? | С тобой никто никогда хорошо не обращался? |
09:53 | Thorax: | S-Sorry, sorry! | П-Прости, прости! | П-прости, прости! |
09:54 | Thorax: | Kindness like that kind of brings it out. | Из-за подобной доброты я, бывает, срываюсь. | Из-за этой доброты, всё лезет наружу. |
09:57 | Thorax: | You still wanna be my friend? | Ты всё ещё хочешь быть моим другом? | Ты всё ещё хочешь быть моим другом? |
09:59 | Spike: | Of course! | Конечно хочу! | Конечно! |
10:00 | Spike: | And I am one hundred percent sure || I can get the whole Crystal Empire to be your friend too. | И я абсолютно уверен, || что смогу подружить тебя со всей Кристальной Империей. | И я на сто процентов уверен, что смогу подружить тебя со всей Кристальной Империей! |
10:08 | Spike: | But… maybe I should just… | Хотя… наверное, сперва лучше… | Но, может, мне лучше |
10:10 | Spike: | talk to them first. | мне с ними поговорить. | сначала с ними поговорить. |
10:14 | Guard: | What do you mean? | Что ты имеешь в виду? | Что ты имеешь в виду? |
10:15 | Guard: | Did you see the Changeling? | Ты видел чейнджлинга? | Ты нашёл перевёртыша? |
10:16 | Guard2: | Did you defeat the evil creature? | Ты одолел это злобное создание? | Ты победил это злобное создание? |
10:18 | Spike: | Defeating a Changeling would be great, | Одолеть чейнджлинга — это здорово, | Победить перевертыша было бы здорово, |
10:21 | Spike: | but do you know what would be glorious? | но знаете, что было бы достойным славы? | но знаете ли вы, что является проявлением истинной отваги? |
10:23 | Guard: | Defeating two Changelings? | Одолеть двух чейнджлингов? | Победить двух перевёртышей? |
10:25 | Guard2: | Defeating all the Changelings? | Одолеть всех чейнджлингов? | Победить всех перевёртышей? |
10:28 | Spike: | Not having to fight the Changeling at all! | Вообще обойтись без драки с чейнджлингом. | Даже не вступать с ними в битву! |
10:30 | Spike: | Because I made friends with him. | А вместо этого подружиться с ним. | Ведь я подружился с перевёртышем. |
10:37 | Guard: | For a second I thought you were serious! | На мгновение я подумал, что ты серьёзно! | На секунду мне показалось, что ты серьёзно! |
10:40 | Guard2: | Could you imagine? || Friends with a Changeling! | Представляешь? || Подружиться с чейнджлингом! | Можете себе представить? Дружба с перевёртышем! |
10:44 | Spike: | I am serious. | Я серьезно. | Я серьёзно. |
10:45 | Spike: | He wants to be friends! | Он хочет подружиться! | Он хочет найти друзей! |
10:50 | (Royal guard 1): | | | Ага, ну конечно. |
10:51 | Guard: | Not only are you Spike the Brave and Glorious, | Ты не только Спайк Храбрый и Славный, | Да ты не только Спайк Храбрейший и Отважнейший, |
10:53 | Guard: | you're also Spike the Hilarious! | ты ещё и Спайк Весёлый! | ты еще и Спайк Веселейший. |
10:57 | Spike: | I'm not joking! | Я не шучу! | Я не шучу! |
10:58 | Spike: | The changeling is nice. | Этот чейнджлинг хороший! | Этот перевёртыш хороший. |
11:03 | ShiningArmor: | I'm sorry, but I don't think it's funny. | Простите, но по-моему, смеяться здесь не над чем. | Прошу прощения, || но мне не смешно. |
11:06 | ShiningArmor: | The Changeling Queen Chrysalis kidnapped Cadance, and cast a spell on me. | Королева чейнджлингов Кризалис похитила Каденс и зачаровала меня. | Королева Перевёртышей Кризалис похитила Кейденс || и заколдовала меня. |
11:14 | ShiningArmor: | There's no such thing as a 'nice' Changeling. | Хороших чейнджлингов не бывает. | Не бывает "хороших" перевёртышей. |
11:18 | Spike: | …You're right, Shining Armor. | Ты прав, Шайнинг Армор. | Ты прав, Шайнинг Армор. |
11:20 | Spike: | Sorry. | Извини. | Прости. |
11:21 | Spike: | That was a… bad joke. | Это было… неудачной шуткой. | Это была... плохая шутка. |
11:26 | Thorax: | So? So? Uh, what did they say? | Ну? Что, что они сказали? | Ну? Как там? Что они сказали? |
11:27 | Thorax: | How many new friends do I have? | Сколько у меня появилось друзей? | Сколько уже у меня друзей? |
11:29 | Spike: | Well, it didn't go exactly the way I thought. | Ну, всё прошло не совсем так, как я ожидал. | Понимаешь, || всё прошло не так гладко, как я ожидал. |
11:36 | Thorax: | I understand. | Понимаю… | Понимаю. |
11:38 | Thorax: | Well, thanks for trying. | Ну, спасибо что попробовал. | Что ж, спасибо, что попытался. |
11:40 | Thorax: | I guess it's not surprising. | Полагаю, это неудивительно. | Ду-думаю, тут нечему удивляться. |
11:43 | Thorax: | How can you expect ponies who looks like this… | Как можно ожидать, что тот, кто выглядит вот так… | Как можно ожидать, что пони, которые выглядят так... |
11:46 | Thorax: | to trust something that looks like this? | поверит созданию, которое выглядит вот так? | будут доверять чему-то, что выглядит вот так? |
11:52 | Spike: | I think I might know. | Думаю, я знаю как! | Кажется, я знаю как! |
12:01 | Twilight: | Spike, if you're done searching for the changeling, || Starlight and I could use your help. | Спайк, если ты закончил с поисками чейнджлинга, || то не мог бы ты помочь нам со Старлайт? | Спайк, || если ты закончил свои поиски перевёртыша, то нам со Старлайт не помешала бы твоя помощь. |
12:05 | Twilight: | We're working on a protection spell for Flurry Heart, | Мы работаем над оберегающими чарами для Фларри Харт, | Мы работаем над защитным заклинанием для Флёрри Харт, |
12:08 | Twilight: | and nopony takes notes like you. | и никто не ведёт записи лучше тебя. | и никто не умеет строчить заметки так же хорошо, как ты. |
12:12 | Spike: | Actually, Twilight, I wanted to introduce you to my friend… | Вообще-то, Твайлайт, я бы хотел представить тебе своего друга… | Эм, вообще-то, Твайлайт, || я... хотел представить тебе своего друга, эм... |
12:17 | Spike: | Crystal… | Кристал… | Кристалл, эм... |
12:19 | Spike: | hoof! | …хуф! | Хуфа! |
12:20 | Spike: | Crystalhoof! | Кристалхуф! | Кристаллхуфа! |
12:22 | Spike: | My good friend, Crystalhoof. | Мой добрый друг, Кристалхуф. | Моего хорошего друга Кристаллхуфа. |
12:24 | Thorax: | Nice to meet you. | Приятно познакомиться. | Приятно познакомиться. |
12:26 | Twilight: | Well, it's… nice to meet you, too. | Взаимно. Мне тоже очень приятно. | Что ж... мне тоже приятно познакомиться! |
12:29 | Twilight: | How do you know Spike? | Как вы со Спайком познакомились? | Откуда ты знаешь Спайка? |
12:31 | Thorax: | Spike and I go way back. | Мы со Спайком старые приятели. | Мы со Спайком... уже... давно знакомы... |
12:33 | Spike: | To the Equestria Games! | Ещё с Эквестрийских Игр! | С Эквестрийских Игр! |
12:35 | Spike: | That's when we met. | Тогда-то мы и познакомились. | Там и познакомились. |
12:36 | Spike: | We've been pen pals ever since. | И с тех пор стали друзьями по переписке. | С тех пор мы переписывались. |
12:39 | Twilight: | Pen pals? Spike! | По переписке? Спайк! | Переписывались? Спайк! |
12:40 | Twilight: | You could have been using my pen pal quill set! | Ты же мог брать мой набор перьев для друзей по переписке! | Ты мог бы взять мой набор перьев для переписки с друзьями! |
12:42 | Twilight: | Why didn't you tell me? | Почему ты не рассказал мне? | Что ж ты раньше молчал? |
12:45 | Spike: | Well, I… | Ну, я… | Ну, я... |
12:46 | Spike: | I pretty much only write to him when you and Starlight are studying. | По большей части я пишу ему тогда, когда у тебя занятия со Старлайт. | я в основном писал ему, пока вы со Старлайт... || занимались. |
12:50 | Thorax: | I like to brag to all my friends about my letters from Spike the Brave and Glorious. | Мне нравится хвастаться перед друзьями своими письмами от Спайка Храброго и Славного. | Я люблю похвастаться перед друзьями письмами от Спайка, Храбрейшего и Отважнейшего. |
12:56 | Spike: | Yeah. | Точно. | Хорошо, я уверена, мы со Старлайт справимся сами, |
12:59 | Twilight: | Well, I'm sure Starlight and I can manage, if you want to spend time with your friend. | Что ж, уверена, мы со Старлайт и сами справимся. Хорошо вам провести время! | раз ты хочешь провести время со своим другом. || Отлично! |
13:03 | Spike: | Great! Crystalhoof promised to take me around the city. | Отлично! Кристалхуф обещал показать мне город. | Кристаллхуф пообещал погулять со мной по городу. |
13:07 | Thorax: | Oh, that was amazing! | Это было замечательно! | Это было улётно! |
13:09 | Spike: | I told ya. | Я же говорил. | Я ж говорил. |
13:41 | Guard: | Crystalhoof is nearly as entertaining as Spike himself! | А Кристалхуф занятный, почти как сам Спайк! | Кристаллхуф почти такой же зажигательный, как сам Спайк! |
13:47 | Thorax: | This place is everything I've ever dreamed of! | Я всегда мечтал о подобном месте! | Это место - просто моя мечта! |
13:51 | Thorax: | But I can't keep pretending to be a crystal pony forever, can I? | Но я же не смогу вечно притворяться кристальным пони, верно? | Но я же не могу вечно притворяться кристальным пони? || Да? |
13:56 | Spike: | Relax, you're winning them over! | Расслабься, ты всем нравишься! | Расслабься, всё идёт по плану! |
13:59 | Spike: | Pretty soon, nopony will care that you're a changeling! | Очень скоро всем будет наплевать, что ты чейнджлинг! | Скоро всем уже будет всё равно, перевёртыш ты или нет! |
14:03 | PrincessCadence: | Spike! | Спайк! | Спайк! |
14:06 | PrincessCadence: | Twilight told me you were off with a friend. | Твайлайт сказала мне, что ты встретил друга. | Твайлайт рассказала мне, что ты был с другом. |
14:11 | PrincessCadence: | And any friend of Spike the Brave and Glorious is a friend of mine. | А любой друг Спайка Храброго и Славного — мой друг. | А каждый друг Спайка, Храбрейшего и Отважнейшего - и мой друг тоже. |
14:21 | Thorax: | Oh, she's so beautiful! | Какая же она красивая! | О, она так прекрасна! |
14:24 | Thorax: | There's so much love around her…! | Вокруг неё столько любви… | Вокруг неё столько любви... || Я... |
14:28 | Thorax: | I… I… | Я… Я… | Я... |
14:33 | Thorax: | I… | Я… | Я.... |
14:34 | Thorax: | I'm so… sorry…! | жаль… || Мне так… | Пр-... || Простите...! |
14:37 | Thorax: | I can't… Can't… stop! | Я не могу… Не могу… остановиться! | Я не могу.... не могу... || остановиться! |
14:40 | Twilight: | Spike! Get away from the changeling! | Спайк! Отойди от чейнджлинга! | Спайк! Отойди от перевёртыша! |
14:43 | Spike: | Wait, no! You don't understand! | Подождите! Вы не понимаете! | Подождите, нет! || Вы не поняли! |
14:46 | Sunburst: | This changeling replaced your friend to get close to the baby! | Этот чейнджлинг обернулся твоим другом, чтобы подобраться к малышке! | Перевертыш подменил твоего друга, чтобы подобраться к малышке! |
14:49 | Sunburst: | What other explanation could there be?! | Как ещё это можно объяснить? | Какое ещё объяснение тут может быть? |
14:51 | Spike: | I… | Я… | Я... |
14:57 | Spike: | I don't know. | Я не знаю. | Я не знаю... |
15:01 | Guard: | After it! Don't let the changeling escape! | За ним! Не дайте ему уйти! | За ним! Не дайте перевёртышу сбежать! |
15:03 | PrincessCadence: | I hope your friend is okay. | Надеюсь, твой друг в порядке. | Надеюсь, твой друг в порядке. |
15:07 | Spike: | Yeah… me too. | Да… Я тоже. | Ага... || я тоже. |
15:16 | Guard: | Spike, you should go find Crystalhoof while we hunt down the changeling. | Спайк, тебе бы лучше поискать Кристалхуфа, а мы пойдём по следу чейнджлинга. | Спайк, || тебе стоит найти Кристаллхуфа, пока мы ищем перевёртыша. |
15:20 | Spike: | I'm pretty sure he doesn't wanna see me… | Уверен, он не захочет меня видеть… | Я почти уверен что он не пожелает меня видеть... |
15:23 | ShiningArmor: | Spread out! | Рассредоточиться! | Рассредоточиться! |
15:25 | ShiningArmor: | The changeling is probably still nearby! | Чейнджлинг, наверняка, всё ещё где-то поблизости! | Перевёртыш не мог уйти далеко! |
15:30 | Spike: | Actually, I'm pretty sure he ran as far away from here as possible. | Вообще-то, я совершенно уверен, что он убежал отсюда как можно дальше. | Вообще-то, || я почти уверен, что он убежал так далеко, как только мог. |
15:35 | Spike: | …but I bet I know where! | Но… Бьюсь об заклад, что знаю, куда именно! | ...хотя, готов поспорить, что я знаю куда! |
15:39 | Spike: | Thorax! Hello? | Торакс? Ты где? | Торакс! || Ты здесь? |
15:42 | Spike: | I just want to apologize! | Я хочу извиниться! | Я просто хочу извиниться! |
15:44 | Spike: | I should have stood up for you… | Я должен был за тебя вступиться… | Я должен был вступиться за тебя... |
15:47 | Spike: | Aw, come on, Thorax! | Да ладно тебе, Торакс! | Ну, выходи же, Торакс! |
15:49 | Spike: | I know you're in here! | Я знаю, что ты здесь! | Я знаю, что ты здесь! |
15:51 | Thorax: | Leave me alone! | Оставь меня в покое! | Оставь меня в покое! |
15:59 | Spike: | Little help? | Не поможешь? | Поможешь? |
16:00 | Thorax: | Why do you think I would help you? | С чего ты взял, что я тебе помогу? | С чего ты решил, что я помогу тебе? |
16:02 | Thorax: | I'm an "evil changeling"! | Я ведь "злой чейнджлинг"! | Я же "злой перевёртыш"! |
16:04 | Spike: | Because you're my friend. | Потому что ты мой друг. | Потому что ты мой друг! |
16:07 | Spike: | I just wish I had been there for you. | Мне жаль, что не поддержал тебя. | Жаль, что я не стал таковым для тебя... |
16:16 | Thorax: | It's okay, I know it's hard. | Ничего, знаю, как это непросто. | Ничего, || понимаю, это трудно. |
16:19 | Thorax: | Everyone in the Crystal Empire loves you. | Тебя любят все жители Кристальной Империи. | Все в Кристальной Империи без ума от тебя. |
16:22 | Thorax: | I couldn't ask you to give that up for me. | Я не могу просить тебя пожертвовать этим ради меня. | Не смею просить отказаться от всего этого ради меня. |
16:26 | Spike: | You don't have to ask. | Тебе не придётся просить. | Тебе этого и не нужно. |
16:28 | Thorax: | What are you gonna do? | Что ты собираешься делать? | Что ты собираешься сделать? |
16:29 | Spike: | What I should've done in the first place. | То, что должен был сделать с самого начала. | То, что следовало сделать с самого начала. |
16:41 | PrincessCadence: | I know it's bad that there's a changeling around, but is all this really necessary? | Плохо, конечно, что поблизости бродит чейнджлинг, но неужели всё это обязательно? | Конечно, присутствие перевёртыша неподалёку - это плохо, || но неужели всё это так необходимо? |
16:46 | PrincessCadence: | If there's one changeling, there may well be a whole army on the way. | Раз появился один чейнджлинг, то скоро может нагрянуть и целая армия. | Если есть один, то и вся их армия тьмы может быть на подходе. |
16:50 | Twilight: | True. But Starlight has a point. | Верно. Но Старлайт в чём-то права. | Верно. || Но Старлайт в чём-то права. |
16:52 | Twilight: | This is getting a little out of hand. | Всё это начинает выходить из-под контроля. | Всё это немного выходит из под контроля. |
16:55 | PrincessCadence: | I understand, but I don't know what else we can do. | Понимаю, но не знаю, что ещё мы можем сделать. | Я понимаю, || но пока не знаю, что же ещё можно предпринять? |
16:58 | Spike: | I do! | Я знаю! | Я знаю! |
17:02 | ShiningArmor: | Spike! || What are you doing?! | Спайк! || Что ты делаешь?! | Спайк! Что ты делаешь?! |
17:04 | ShiningArmor: | Get away from that thing! | Отойди от этого чудовища! | Отойди от этого! |
17:06 | Spike: | No. He's not a "thing"! | Нет. Он вовсе не чудовище! | Нет, || и он не "этот". |
17:08 | Spike: | His name is Thorax, and he's my friend! | Его зовут Торакс, и он мой друг! | Его зовут Торакс, || и он мой друг! |
17:27 | Spike: | Would you say I'm a hero | Говорите, герой я, | {\fad(500,500)\i1}Я герой, говорите, |
17:30 | Spike: | Glourius and brave | Славен я и храбр. | {\fad(500,500)\i1}доблестный храбрец... |
17:34 | Spike: | If I told you something || You wouldn't believe | Но раскрой я душу, || Поверите ли? | {\fad(500,500)\i1}Образ лишь - поймите,\Nпритворству конец: |
17:40 | Spike: | That sometimes I'm scared | Бывает, боюсь, | {\fad(500,500)\i1}порою боюсь, |
17:43 | Spike: | And I can make mistakes | И ошибаюсь я. | {\fad(500,500)\i1}с ошибками учусь - |
17:46 | Spike: | And I'm not so heroic || It seems… | Не такой уж герой я, || Видать… | {\fad(500,500)\i1}не таким уж героем кажусь... |
17:54 | Spike: | But if day can turn to night | Но раз день сменяет ночь, | {\fad(500,500)\i1}Даже день сменяет ночь, |
17:57 | Spike: | And the darkness turn to light | Может свет прогнать тьму прочь. | {\fad(500,500)\i1}но и мрак свет гонит прочь - |
18:01 | Spike: | Then why can't we imagine | Попробуйте представить, | {\fad(500,500)\i1}так что ж нельзя нам образ, |
18:03 | Spike: | A changeling can change | Что чейнджлинг нам друг. | {\fad(500,500)\i1}проверить, хоть раз. |
18:07 | Spike: | Not two ponies are exactly the same | Нет двоих, кто совершенно похож. | {\fad(500,500)\i1}Ведь не могут пони вточь совпадать, |
18:13 | Spike: | No two snowflakes ever match their design | Двух снежинок, чтобы были точь-в-точь. | {\fad(500,500)\i1}и снежинок форму не угадать. |
18:21 | Spike: | And I thought I was strong | И я думал, что прав, | {\fad(500,500)\i1}Думал, силы нашёл, |
18:24 | Spike: | But I was nothing but wrong | Но я ошибся, смолчав. | {\fad(500,500)\i1}только друга подвёл... |
18:27 | Spike: | When I forgot || To be friendly and kind | Ведь я забыл: || Другу нужно помочь! | {\fad(500,500)\i1}и позабыл доброту сберегать. |
18:34 | Spike: | But if day can turn to night | Но раз день сменяет ночь, | {\fad(500,500)\i1}Даже ночь сменяет день, |
18:38 | Spike: | And the darkness turn to light | Может свет прогнать тьму прочь. | {\fad(500,500)\i1}или свет прогонит тень... |
18:41 | Spike: | Then why can't we imagine | Попробуйте представить, | {\fad(500,500)\i1}Пора бы всем увидеть |
18:44 | Spike: | A changeling can change | Что чейнджлинг нам друг. | {\fad(500,500)\i1}соседа ясней. |
18:49 | Spike: | Would you say I'm a hero | Говорите, герой я, | {\fad(500,500)\i1}Я герой, говорите, |
18:52 | Spike: | Glourius and brave | Славен я, и храбр. | {\fad(500,500)\i1}доблестный храбрец... |
18:56 | Spike: | If I told you something || You wouldn't believe | Но раскрой я душу, || Поверите ли? | {\fad(500,500)\i1}образ лишь - поймите,\Nпритворству конец: |
19:03 | Spike: | This changeling it seems | А чейнджлинг узнал | {\fad(500,500)\i1}и друг мой сполна |
19:06 | Spike: | Knows the real me | Меня, какой я есть | {\fad(500,500)\i1}понял, кто же я, |
19:10 | Spike: | And will stay by my side || To the end | И пойдёт он со мной || До конца. | {\fad(500,500)\i1}но остался со мной до конца! |
19:17 | Spike: | So if day can turn to night | И раз день сменяет ночь, | {\fad(500,500)\i1}Если день сменяет ночь, |
19:20 | Spike: | And the darkness turn to light | Может свет прогнать тьму прочь. | {\fad(500,500)\i1}отгоняя тени прочь - |
19:24 | Spike: | Then why can't we imagine | Попробуйте представить, | {\fad(500,500)\i1}луч дружбы нам укажет, |
19:27 | Spike: | Just why can't we imagine | Почему бы не представить, | {\fad(500,500)\i1}и правды путь покажет, |
19:31 | Spike: | Then why can't imagine | Попробуйте представить, | {\fad(500,500)\i1}и перевертыш сможет |
19:34 | Spike: | The changeling can change | Что чейнджлинг нам друг. | {\fad(500,500)\i1}мир перевернуть? |
19:54 | Twilight: | Spike, I'm so proud of you. | Спайк, я так тобой горжусь! | Спайк, я так тобой горжусь. |
19:56 | Spike: | You are? | Ты серьёзно? | Правда? |
19:57 | Twilight: | Of course! | Конечно! | Ну конечно! |
19:58 | Twilight: | You're celebrity here in the Crystal Empire, | Ты знаменитость в Кристальной Империи, | Ты - знаменитость Кристальной Империи, |
20:00 | Twilight: | and you just risked all of it for a friend. | но ты рискнул пожертвовать этим ради друга. | и ты рискнул всем этим ради друга! |
20:03 | Twilight: | I can't imagine anything more brave than that. | Более храброго поступка я и представить не могу. | Не могу представить ничего храбрее этого. |
20:07 | Twilight: | As the Princess of Friendship | Как принцесса Дружбы, | Как Принцесса Дружбы, |
20:08 | Twilight: | I try to set an example for all of Equestria, | я стараюсь подавать пример всей Эквестрии. | я пытаюсь быть примером для всей Эквестрии. |
20:11 | Twilight: | but today it was Spike who taught me, | Но сегодня именно Спайк показал мне, | Но сегодня || Спайк научил меня, |
20:14 | Twilight: | that a new friend can come from anywhere. | что кто угодно может стать твоим другом. | что новый друг может оказаться кем угодно. |
20:17 | Twilight: | I guess everypony still has things to learn about friendship, even me. | Похоже, всем нам предстоит ещё многое узнать о дружбе, даже мне. | Думаю, каждый ещё узнает много необычного о дружбе. || Даже я! |
20:21 | Twilight: | And if Spike says Thorax is his friend, | И если Спайк говорит, что Торакс его друг, | И если Спайк говорит, что Торакс - его друг, |
20:24 | Twilight: | then he's my friend too. | то он и мой друг тоже. | то он и мой друг тоже. |
20:27 | Thorax: | Thank you. | Благодарю! | Спасибо. |
20:29 | Twilight: | On behalf of the Crystal Empire | От имени Кристальной Империи | Со стороны Кристальной Империи, |
20:31 | PrincessCadence: | I would like to extend my hoof in friendship, | я хочу протянуть копыто дружбы, | я радостно протягиваю копыто дружбы, |
20:35 | PrincessCadence: | and I'm sure all of my subjects are eager to do the same. | и уверена, что мои подданные с радостью сделают то же самое. | и уверена, что мои подданные будут рады сделать то же самое. |
20:48 | ShiningArmor: | Welcome to the Crystal Empire, Thorax. | Добро пожаловать в Кристальную Империю, Торакс! | Добро пожаловать в Кристальную Империю, Торакс. |
20:51 | ShiningArmor: | I'm sorry we didnn't take the time to get to know you. | Жаль, что мы даже не попробовали узнать тебя получше. | Жаль, что мы не узнали друг друга получше. |
20:54 | ShiningArmor: | Maybe we could change that now. | Может, теперь мы это исправим? | Может, пора исправить это. |
20:56 | Thorax: | That would be so amazing! | Это было бы замечательно! | Это будет просто замечательно! |
20:58 | Thorax: | I wanna know all about friendship and maybe one day, | Я хочу узнать о дружбе всё, и, возможно, однажды | Я хочу узнать всё о дружбе, |
21:00 | Thorax: | I can take that knowledge back to the Changeling Kingdom. | я смогу принести это знание в Королевство Чейнджлингов. | чтобы однажды вернуться с этими знаниями в королевство перевёртышей! |
21:04 | Thorax: | If my kind learn how to create love from one another, | Если мои сородичи научатся взращивать в себе любовь друг к другу, | Если мой вид узнает, как дарить любовь друг другу, |
21:08 | Thorax: | maybe they won't have to take it from others. | быть может, им не придётся вытягивать её из других. | то может - им не придётся красть её у других! |
21:10 | Somepony: | To Spike the Brave and Glorious! | За Спайка Храброго и Славного! | За Спайка, Храбрейшего и Отважнейшего! |
21:20 | StarlightGlimmer: | Looks like you were right, after all. | Похоже, ты была права. | Кажется, ты всё-таки была права. |
21:22 | Twilight: | Right about what? | Насчёт чего? | Права насчёт чего? |
21:24 | StarlightGlimmer: | Friendship lessons can happen anywhere. | Урок дружбы может ждать тебя где угодно. | Изучать дружбу можно где угодно. |
21:30 | Somepony: | SCHASTLIVIY PONETC | СЧАСТЛИВЫЙ ПОНЕЦ | |
21:32 | Somepony: | anon2anon\Nsunnysubs.com | anon2anon\Nsunnysubs.com | |