| | Sub_MLPFiM_S07E10_English.ass | Sub_MLPFiM_S07E10_Russian.ass | MLP - Season #7 - Episode #10 [1080p] (TVRip) - Русские субтитры.ass |
00:04 | StarlightGlimmer: | I know! I can't believe it either! | Знаю! Мне и самой не верится! | Я знаю! || И тоже не могу в это поверить! |
00:06 | StarlightGlimmer: | The map has never called me before. | Карта никогда не призывала меня прежде. | Карта никогда раньше не вызывала меня! |
00:09 | Spike: | I'm sure that's not why she looks… like that. | Уверен, совсем не поэтому у неё… такое лицо. | Я уверен, что она не по этой причине выглядит... || ...вот так. |
00:14 | Twilight: | Actually, it is! | Как раз из-за этого. | Вообще-то по этой. |
00:15 | Twilight: | Well, it's that, and the fact that you've been called to the Royal Palace! | Из-за этого, а ещё из-за того, что тебе предстоит отправиться во дворец принцесс! | Ну, и ещё потому, что тебе предстоит посетить королевский дворец! |
00:19 | Twilight: | I mean, what in Equestria could be going on there? | В смысле, что, во имя Эквестрии, там могло произойти? | Ну то есть, что, во имя Эквестрии, там стряслось?! |
00:21 | Twilight: | Do you want me to come with you? | Хочешь, я пойду с тобой? | Хочешь, я с тобой пойду?! |
00:23 | Twilight: | No, I shouldn't. | Нет, мне нельзя. | Нет, я не должна. |
00:24 | Twilight: | The map just called you for a reason. || Right? | Карта не просто так позвала именно тебя. || Верно? | Карта отправляет только тебя, и на то должны быть причины, верно? |
00:27 | Twilight: | Though maybe it's a mistake. | Хотя, может, это ошибка. | Хотя, может, это и ошибка. |
00:28 | Twilight: | Not because of you! | Не из-за тебя! | Не потому, что именно ты! |
00:29 | Twilight: | Because it's never called just one of us before. | А из-за того, что она никогда не звала нас поодиночке. | А потому, что она раньше не отправляла никого в одиночку. |
00:33 | StarlightGlimmer: | I also wasn't nervous before, but now… | До этих слов я не нервничала, но теперь… | Я тоже раньше не волновалась, || но сейчас... |
00:37 | Twilight: | Don't worry, for all we know it's something small. | Не переживай, судя по всему, там ничего серьёзного. | Не беспокойся. || Судя по всему, это что-то незначительное. |
00:40 | Twilight: | Like maybe the cooks are fighting over who has the best butternut squash soup. | Может, повара поссорились из-за того, кто лучше готовит суп-пюре из мускатной тыквы. | Что-то вроде двух поваров, спорящих, чей суп из тыквы с орехами лучше. |
00:43 | Twilight: | Or the royal hairdressers are fighting over a comb. | Или придворные парикмахеры поспорили из-за гребешка. | Или королевские парикмахеры поругались из-за расчёски. |
00:46 | Spike: | Or, you know, maybe the royal sisters aren't seeing eye to eye on something. | Или, мало ли, может сами принцессы вдруг не поладили. | Или, знаешь, может у королевских сестёр возникли разные взгляды на что-то? |
00:50 | Twilight: | No! | Нет! | Нет! |
00:51 | Twilight: | That's just crazy! | Быть такого не может! | Это просто безумие! |
00:52 | Twilight: | Luna and Celestia would never fight. | Луна и Селестия никогда бы не поссорились. | Луна и Селестия никогда не будут ссориться. |
00:55 | Twilight: | Again. | Ещё раз. | Снова. |
01:00 | Celestia: | So, the map sent you to solve a friendship problem? | Итак, карта отправила тебя решать проблему дружбы? | Значит, карта отправила тебя, чтобы решить проблему дружбы? |
01:03 | StarlightGlimmer: | Yes, Princess. | Да, принцесса. | Да, принцесса. |
01:05 | Celestia: | Well, there's nothing wrong here, | Ну, здесь всё в порядке, | Ну, здесь уж точно нет никаких проблем. |
01:07 | Celestia: | right, sister? | верно, сестра? | Верно, сестра? |
01:08 | Luna: | No. Everything is perfect as usual, sister. | Да. Всё прекрасно, как и всегда, сестра. | Нет. || Всё прекрасно, как и всегда, сестра. |
01:18 | (AllText): | | | {\i1}Маленький пони...{\i\i0\i0\i0\i0\i0} |
01:20 | (AllText): | | | {\i1}Маленький пони...{\i\i0\i0\i0\i0\i0} |
01:24 | (AllText): | | | {\i1}Маленький пони,{\i\i0\i0\i0\i0\i0} |
01:26 | (AllText): | | | {\i1}ты дружбой можешь всех удивить!{\i\i0\i0\i0\i0\i0} |
01:28 | (AllText): | | | {\i1}Маленький пони,{\i\i0\i0\i0\i0\i0} |
01:30 | (AllText): | | | {\i1}ты чудеса способен творить!{\i\i0\i0\i0\i0\i0} |
01:33 | (AllText): | | | {\i1}Если смел и весел ты,{\i\i0\i0\i0\i0\i0} |
01:35 | (AllText): | | | {\i1}веришь в силу доброты,{\i\i0\i0\i0\i0\i0} |
01:37 | (AllText): | | | {\i1}с добрым сердцем победим,{\i\i0\i0\i0\i0\i0} |
01:39 | (AllText): | | | {\i1}и силой дружбы объединим!{\i\i0\i0\i0\i0\i0} |
01:41 | (AllText): | | | {\i1}Маленький пони,{\i\i0\i0\i0\i0\i0} |
01:43 | (AllText): | | | {\i1}будем вместе лучшие друзья!{\i\i0\i0\i0\i0\i0} |
01:48 | (AllText, ADs / Реклама): | | | Сезон #7. Эпизод #10. 'A Royal Problem'. || Переведено командой 'TheDoctor Team'. VK.com/TheDoctorTeam | YouTube.com/user/WeTheDoctorTeam\NПри поддержке 'Креативного канала Томо': VK.com/TomoFacja | YouTube.com/user/TomoFacja |
02:05 | StarlightGlimmer: | Twilight? | Твайлайт? | Твайлайт? |
02:07 | StarlightGlimmer: | Is that you? How are you here? | Это ты? Как ты здесь оказалась? | Это ты? || Как ты здесь оказалась? |
02:10 | Twilight: | I'm not, I'm still home. | А я не здесь, я дома. | Никак. Я всё ещё дома. |
02:11 | Twilight: | It's an easy spell, I'll show you later. | Это простое заклинание, потом покажу. | Это легкое заклинание. || Покажу тебе позже. |
02:14 | Twilight: | Anyway, enough about me. | Но хватит обо мне. | Ну ладно, хватит обо мне. |
02:15 | Twilight: | I'd to check on you, but not in a meddling kind of way. | Вот решила тебя проведать, я не навязываюсь, | Я беспокоюсь о тебе. || Но я не буду вмешиваться! |
02:16 | Twilight: | In a friendly how's-it-going kind of way. | а просто хочу узнать, как твои дела. | Типа дружелюбного "как дела?". |
02:18 | Twilight: | So, how's it going? | Так что, как дела? | Итак, как дела? |
02:20 | StarlightGlimmer: | Not great. | Не очень. | Не очень. |
02:21 | StarlightGlimmer: | I think the problem might be between Celestia and Luna. | Мне кажется, проблема может быть у Селестии и Луны. | Я думаю, проблема возникла между Селестией и Луной. |
02:25 | Twilight: | Oh no, that's terrible! | О нет, это ужасно! | О нет, это ужасно! |
02:27 | Twilight: | I mean… what makes you say that? | То есть, почему ты так решила? | Я имею в виду... с чего ты это взяла? |
02:30 | StarlightGlimmer: | You know how someponies say nothing's wrong, but you can tell something's definitely wrong? | Знаешь же, как бывает, когда тебе говорят, что всё в порядке, но ты чувствуешь, что что-то не так? | Ты знаешь, когда кто-то тебе говорит, что всё в порядке, || хотя на самом деле это не так? |
02:36 | Twilight: | No… | Нет… | Неееет... Хех. |
02:38 | StarlightGlimmer: | That's basically what the Princesses did when I said there was a friendship problem. | Вот и принцессы так же себя вели, когда я им сообщила, что где-то здесь есть проблема дружбы. | Это то, что, собственно, сделали принцессы, || когда я сказала про проблему дружбы. |
02:42 | StarlightGlimmer: | Only they did it more… regally. | Только у них это выглядело… величественнее. | Только они сделали это, знаешь ли, более официально. |
02:44 | Twilight: | I wish I could help you, but I can't. | Хотела бы я помочь, да не могу. | Ох, я так хочу помочь тебе, но не могу |
02:46 | Twilight: | Both for map reasons and because I have no idea! | И карта не велит, и я ума не приложу, как быть. | и карта не велит, и я без понятия, что делать. |
02:49 | Twilight: | This is big! Like, really big! | Дело серьёзное. Очень серьёзное! | Это плохо! || Очень плохо! |
02:53 | Twilight: | But I'm here if you ever need to talk. | Но обращайся, если захочешь поговорить. | Но я тут, если тебе нужно поговорить. |
02:55 | Twilight: | Or to listen a music. | Или музыку послушать. | Или послушать музыку. |
02:59 | Twilight: | Comforting, right? | Успокаивает, да? | Успокаивает, не так ли? |
03:06 | StarlightGlimmer: | Thank you so much for breakfast, Princess. | Большое спасибо за завтрак, принцесса. | Благодарю Вас за завтрак, принцесса. |
03:08 | StarlightGlimmer: | I can't believe you cook it yourself. | Не могу поверить, что вы приготовили его сами. | Я не могу поверить, что вы сами это приготовили. |
03:10 | Celestia: | Of course, Starlight. | Конечно сама, Старлайт. | Конечно, Старлайт! |
03:13 | Celestia: | I really enjoy doing it. | Я очень люблю готовить. | Мне действительно это нравится. |
03:15 | Celestia: | It's a small way to say "I care". | Так я как бы говорю: "я рядом". | Это маленький способ показать мою заботу. |
03:21 | Celestia: | Good morning, sister. | Доброе утро, сестра. | Доброе утро, сестра! |
03:23 | Celestia: | Join us? | Присоединишься? | Составишь нам компанию? |
03:24 | Luna: | Too tired. | Слишком устала. | Измотана. |
03:28 | Luna: | Please excuse me. | Прошу меня извинить. | Прошу простить меня. |
03:31 | StarlightGlimmer: | Wow. Last night must've been really hard on her. | Ого, похоже, ночь у неё выдалась непростая. | Оу. || Прошлая ночь, должно быть, была вправду тяжелой для неё. |
03:35 | Celestia: | Perhaps, but… she is like this every morning. | Возможно, но… Она такая каждое утро. | Возможно, но... || ...она выглядит так каждое утро. |
03:44 | StarlightGlimmer: | So, I think Luna may be hurting her sister's feelings. | Так что, я думаю, Луна задевает чувства сестры. | Так что, думаю, Луна ранит чувства своей сестры, |
03:48 | StarlightGlimmer: | Without even realizing it. | Даже не замечая этого. | даже не осознавая этого. |
03:50 | Twilight: | Poor Celestia. | Бедная Селестия. | Бедная Селестия. |
03:51 | Twilight: | That's so sweet that she makes her sister pancakes every morning. | Это так мило, она каждый день готовит блинчики для сестры. | Это так мило, готовить каждое утро блинчики для своей сестры. |
03:55 | StarlightGlimmer: | She's your mentor. | Она твоя наставница. | Она твой учитель. |
03:56 | StarlightGlimmer: | I think you might be biased. | Думаю, твоё мнение предвзято. | Я думаю, что ты предвзята. |
03:58 | Twilight: | Fair enough. | Справедливо. | Справедливо. |
03:59 | Twilight: | So what are you gonna do? | Так что ты будешь делать? | Так что ты собираешься делать? |
04:01 | StarlightGlimmer: | Nothing… yet. | Ничего… пока что. | Пока ничего. |
04:02 | StarlightGlimmer: | I have to get all the facts. | Сперва нужно получше всё разузнать. | Мне нужно обратиться к фактам. |
04:04 | StarlightGlimmer: | I'll ask Luna if I can spend some time with her this evening. | Спрошу у Луны, найдётся ли у неё сегодня время для меня. | Я спросила у Луны, могу ли я провести с ней немного времени этим вечером. |
04:07 | Guard: | Princess Luna's waiting for you, miss. | Вас ожидает принцесса Луна, мисс. | Принцесса Луна ожидает вас, мисс. |
04:14 | Twilight: | Good luck, Starlight! | Удачи, Старлайт! | Удачи, Старлайт! |
04:20 | StarlightGlimmer: | Wow, Princess Luna. | Вот это да, принцесса Луна. | Вау. Принцесса Луна, |
04:22 | StarlightGlimmer: | You do this every night? | Вы каждый вечер это делаете? | Вы делаете это каждую ночь? |
04:23 | Luna: | Lavenders calming scent is known to aid dreamers in achieving a restorative sleep. | Известно, что аромат лаванды успокаивает и помогает лучше восстановить силы во сне. | Успокаивающий запах лаванды помогает пони крепче спать. |
04:29 | StarlightGlimmer: | That's so thoughtful! | Как заботливо с вашей стороны! | Это так заботливо! |
04:31 | Luna: | I try my best to make sure the ponies in this castle sleep peacefully. | Я прилагаю все усилия, чтобы обитатели замка спали сладким сном. | Я делаю всё возможное, чтобы убедиться, что пони в этом замке спят спокойно. |
04:36 | Somepony: | …so then I said: "Touring? More like boring!". | …а я и говорю: "Поход на весь день? Скорее, скукотень!" | И тут я говорю: || "И это путешествие? || Больше похоже на скучношествие!" |
04:42 | Celestia: | You really are a card. | Вы так остроумны. | Да ты шутница! |
04:46 | Luna: | But as always, my sister is too busy having fun with dignitary ponies to acknowledge anything I do. | Но, как обычно, моя сестра слишком занята весельем с влиятельными пони, чтобы замечать мои труды. | Но, как всегда, || моя сестра слишком занята весельем со знатными пони, || чтобы оценить всё, что я делаю. |
04:58 | StarlightGlimmer: | So, both princesses are hurting each other without realizing it. | Что ж, обе принцессы задевают чувства друг друга, не замечая этого. | Итак, обе принцессы причиняют боль друг другу, не осознавая этого. |
05:02 | StarlightGlimmer: | And instead of talking about it, they just getting colder and more distant. | И вместо того, чтобы поговорить об этом, они только отдаляются друг от друга. | И вместо того, чтобы поговорить об этом, || они всё больше охладевают и отдаляются. |
05:06 | Twilight: | And they're Celestia and Luna. | Вдобавок, это Селестия и Луна. | Это же Селестия и Луна! |
05:07 | Twilight: | So it's not like you can just confront them. | Нельзя же просто заставить их высказать всё друг другу. | То есть, ты не можешь просто поставить их лицом к лицу. |
05:10 | StarlightGlimmer: | Actually that's exactly what I was gonna do. | По правде говоря, именно так я и собиралась поступить. | Собственно, это именно то, что я и собираюсь сделать. |
05:12 | Twilight: | What!? | Что!? | Что?! |
05:13 | Twilight: | Are you crazy?! | Ты спятила?! | Ты с ума сошла?! |
05:15 | Twilight: | I mean… You do whatever you think is best. | То есть… Делай так, как считаешь нужным. | То есть, хех, делай, как считаешь нужным. |
05:18 | Twilight: | This is your mission | Это твоё задание. | Это твоя миссия. |
05:20 | StarlightGlimmer: | Thanks for believing in me Twilight. | Ну спасибо за доверие, Твайлайт. | Нда, спасибо, что веришь в меня, Твайлайт. |
05:23 | Twilight: | I do… | Я доверяю… | Я верю. |
05:24 | Twilight: | But the last time the Princesses fought, | Но, когда принцессы поссорились в прошлый раз, | Но в прошлый раз, когда принцессы конфликтовали, |
05:26 | Twilight: | Luna turned into Nightmare Moon. | Луна обратилась в Найтмер Мун. | Луна превратилась в Найтмер Мун, |
05:28 | Twilight: | And Princess Celestia had to banish her for a thousand years! | И принцессе Селестии пришлось её изгнать на тысячу лет! | и Принцессе Селестии пришлось изгнать её на тысячу лет! |
05:31 | Twilight: | That can't happen again. | Нельзя, чтобы такое повторилось. | Этого не должно повториться! |
05:33 | StarlightGlimmer: | Well, I can't do nothing. | Ну, не могу же я бездействовать. | Ну, я не могу бездействовать. |
05:35 | StarlightGlimmer: | The Princesses aren't the best in communicating with each other. | Когда им нужно поговорить друг с другом по душам, принцессы далеки от совершенства. | Принцессы не особо хороши в общении. |
05:39 | Twilight: | Sorry. | Извини. | Прости. |
05:39 | Twilight: | It just… You said "Princesses" and "aren't the best" in the same sentence. | Просто ты в одном предложении употребила "принцессы" и "далеки от совершенства". | Просто, ты сказала "принцессы" и "не особо хороши" в одном предложении, |
05:43 | Twilight: | And it's making me nervous! | И это сводит меня с ума! | я из-за этого нервничаю. |
05:46 | Twilight: | I'm not much help, am I? | Не особо я тебе помогла, да? | Я не особо помогаю, так ведь? |
05:48 | StarlightGlimmer: | No! | Нет! | Нет! |
05:51 | StarlightGlimmer: | Wow! | Ух ты! | Вау. |
05:51 | StarlightGlimmer: | I almost feel bad eating this. | Мне даже немного жаль их есть. | Мне даже жалко есть это кулинарное произведение искусства. |
05:53 | StarlightGlimmer: | It's adorable! | Они восхитительны! | Это прекрасно. |
05:55 | Celestia: | Like I said. I enjoy this part. | Как я уже говорила, для меня это в радость. | Как я и говорила, || эта часть - моя любимая. |
06:03 | StarlightGlimmer: | Princess Luna! Wait. | Принцесса Луна! Подождите! | Здрасьте. || О, Принцесса Луна! || Подождите! |
06:09 | StarlightGlimmer: | As you both know, | Как вы обе знаете, | Как вы обе знаете, |
06:10 | StarlightGlimmer: | the map send me here for a reason and I… | карта отправила меня сюда не просто так, | карта направила меня сюда не просто так, |
06:13 | StarlightGlimmer: | think I found out what it is. | и я, кажется, поняла, кому нужна помощь. | и... думаю, я нашла причину. |
06:16 | Celestia: | Really? | Правда? | Правда? |
06:18 | Celestia: | That is wonderful, Starlight. | Это замечательно, Старлайт. | О, это замечательно, Старлайт! |
06:20 | Celestia: | What is it? | Кому же? | Какова же она? |
06:22 | StarlightGlimmer: | You two. | Вам обеим. | Вы двое. |
06:23 | Celestia, Luna: | Excuse me. || I beg you pardon. | Что, прости? || Прошу прощения? | Прошу прощения? || Извини? |
06:25 | StarlightGlimmer: | I think you're accidentally hurting each others feelings. | Мне кажется, вы ненароком обижаете друг друга. | Я думаю, вы неосознанно задеваете чувства друг друга, |
06:29 | StarlightGlimmer: | Without realizing it. | Сами того не замечая. | не понимая этого. |
06:33 | StarlightGlimmer: | Princess Celestia, does it bother you, | Принцесса Селестия, разве вас не задевает, | Принцесса Селестия, Вас задевает то, |
06:35 | StarlightGlimmer: | that Luna never notices\Nthe wonderful breakfast that you prepare for her? | что Луна никогда не замечает, \Nкакие изумительные завтраки вы готовите? | что Луна никогда не замечает, насколько чудесные завтраки вы готовите для неё? |
06:41 | Celestia: | Ye-es… it does. | Да… так и есть. | Д-да. || Есть такое. |
06:44 | StarlightGlimmer: | Princess Luna, tell Celestia how you feel about the fact | Принцесса Луна, расскажите Селестии, как вы себя чувствуете из-за того, | Принцесса Луна, скажите Селестии, что Вы чувствуете по поводу того, |
06:47 | StarlightGlimmer: | that she never acknowledges the work you put into lining the hallway with lavender every night. | что она никогда не замечает букеты лаванды, которые вы каждый вечер развешиваете в коридоре. | что она никогда не замечает Вашу работу по украшению зала лавандой каждую ночь. |
06:53 | Luna: | I… well I've… | Я… то есть, я не… | Я... Что ж, я... |
06:54 | Luna: | I-it's not the best feeling. | В общем, не самое лучшее чувство. | Это не лучшее чувство. |
06:58 | Luna: | I am sorry I never noticed, that you make fruit faces on pancakes. | Ну прости, я никогда не замечала, что ты выкладываешь фруктами лица на блинчиках. | Прости, что никогда не замечала все эти фруктовые рожицы на блинчиках, |
07:03 | Luna: | But nights are long for me. | Ночи меня выматывают, знаешь ли. | но ночи правда долги для меня. |
07:04 | Luna: | You might be a morning pony, but I am half asleep. | Может, ты утром и бодрая, но я просто с ног валюсь. | ты может быть утрами бодрая, но я же полусонная. |
07:07 | Celestia: | You think I don't get tired? | А я, по-твоему, не устаю? | Думаешь, я не устаю? |
07:09 | Celestia: | I am exhausted! | Да я совсем измотана! | Я вымотана! |
07:11 | Celestia: | Oh, I apologize for not noticing flowers in the wall sconce, | Прости уж, что не замечаю цветов на колоннах, | Ну прости, что я не обращаю внимание на цветочки на стенах. |
07:15 | Celestia: | but by the time I get to retire for the night I can barely see straight. | но когда приходит время ложиться спать, мне не до разглядывания интерьера. | Но когда я иду спать, я еле вижу! |
07:18 | Celestia: | Even so I still make an effort to smile. | Но, невзирая на это, я всё равно сохраняю улыбку. | Впрочем, даже тогда я умудряюсь улыбаться. |
07:23 | Luna: | Like smiling is so hard. | Будто улыбаться так трудно. | Будто бы улыбаться так тяжело. |
07:25 | StarlightGlimmer: | I am sure that's not what Princess Luna meant to say. | Принцесса Луна наверняка совсем не это имела в виду. | Я-я-я уверена, что Принцесса Луна не это имела в виду. |
07:28 | Luna: | Is that what exhausts you? | И это тебя изматывает? | И это причина твоей усталости? |
07:30 | Luna: | Smiling and being adored by everypony? | Улыбаться и быть всеми любимой? | Улыбаться и быть обожаемой каждым пони? |
07:33 | Celestia: | And you have it so much worse, do you? | А у тебя работёнка тяжелее, что ли? | У тебя всё куда хуже, так ведь? |
07:35 | Celestia: | You spend your evenings flitting around giving ponies lovely dreams. | Порхать ночами напролёт, одаривая всех сладкими снами. | Проводишь свои вечера, порхая вокруг пони и посылая им сладкие сны! |
07:39 | Celestia: | Oh, it sounds just awful. | О да, жуть как тяжело. | Ох, это звучит воистину тяжко! |
07:41 | StarlightGlimmer: | Okay. I feel like we should step back, take a deep breath… | Ладно. Думаю, нам стоит остановиться, сделать глубокий вдох… | Ладно! || Мне кажется, мы все должны остыть, || сделать глубокий вдох... |
07:46 | Luna: | Don't presume to know what it is like to govern the dream realm! | Ты даже не представляешь, каково это — управлять миром грёз! | Не смей заявлять, что знаешь, каково это - повелевать миром сновидений! |
07:49 | Celestia: | And yet you know exactly what it's like to be me?! | А ты, значит, точно знаешь, каково это — быть мной? | А ты, видимо, знаешь, каково это - быть мной?! |
07:52 | Celestia: | Oh, please. | Вот не надо. | Не смеши! |
07:54 | StarlightGlimmer: | Enough! | Хватит! | Хватит! |
08:01 | StarlightGlimmer: | There. | Вот. | Вот! |
08:02 | StarlightGlimmer: | Now you'll know exactly what it's like to… | Теперь вы точно будете знать, каково это… | Теперь вы и вправду будете знать, какого это... |
08:06 | StarlightGlimmer: | be each other. | быть друг другом. | ...быть друг другом. |
08:12 | Celestia: | What have you done?! | Что ты наделала?! | Что ты сделала? |
08:14 | StarlightGlimmer: | I… went with my gut. | Я… доверилась своему чутью. | Я прислушалась к своему сердцу. |
08:16 | Luna: | Switch our cutie marks back this instant! | Поменяй наши кьютимарки обратно сейчас же! | Поменяй наши кьютимарки обратно, сейчас же! |
08:18 | StarlightGlimmer: | My apologies, your majesties, but | Прошу прощения, Ваши Высочества, но | Мои извинения, Ваши Высочества! |
08:20 | StarlightGlimmer: | I can't even if I wanted to. | я не смогла бы при всём желании. | Но я не могу, || даже если бы и хотела. |
08:23 | StarlightGlimmer: | This spell lasts twenty-four hours. | Это заклинание действует двадцать четыре часа. | Действие заклинания длится двадцать четыре часа. |
08:25 | StarlightGlimmer: | It may have been… extreme, but I… | Может, это было… чересчур, но я… | Возможно это чересчур, но, |
08:28 | StarlightGlimmer: | I think it's still a good idea? | всё ещё думаю, что это хорошая идея? | думаю, идея всё же хорошая? |
08:30 | Celestia: | What? | Что? | Что? |
08:32 | StarlightGlimmer: | You said it yourselves, | Вы же сами сказали, | В-вы сами сказали! |
08:34 | StarlightGlimmer: | neither of you believes your sister knows how hard it is to be you. | каждая из вас не верит, что её сестра понимает, как тяжело вам приходится. | Никто из вас не может понять, какого это, быть другой. |
08:37 | StarlightGlimmer: | So… this is your chance to prove it. | Так что… теперь у вас есть шанс это показать. | Так что... это ваш шанс испытать это! |
08:42 | Luna: | Well, I could use an easy day, followed by a good night('s-) sleep. | Что ж, я не прочь провести день без забот, а после хорошо выспаться. | Что ж, я могу с лёгкостью провести день, а после, ночью, хорошенько отоспаться. |
08:47 | Celestia: | You can try. | Ну попробуй. | Попробуй. |
08:48 | Celestia: | I haven't had an easy day in, well, ever! | Дня без забот у меня не было, пожалуй, никогда! | У меня никогда не было легкого дня! |
08:51 | Celestia: | But now, I get to sleep, and tonight will be a breeze. | Но сейчас я лягу спать, а ночь будет сущим пустяком. | Но сейчас я иду спать, || и ночь пролетит незаметно. |
08:55 | Celestia: | Alright, Starlight Glimmer, we will do this. | Хорошо, Старлайт Глиммер, мы так и поступим. | Ладно, Старлайт Глиммер. || Мы сделаем это. |
08:58 | StarlightGlimmer: | Good choice. Not that you had one. | Правильный выбор. Хоть у вас его и не было. | Отличный выбор! || Не то, что бы он у вас вообще был. |
09:03 | StarlightGlimmer: | I'm gonna stop talking now. | Всё. Замолкаю. | Всё, молчу. |
09:07 | Twilight: | You switched their cutie marks?! | Ты поменяла их кьютимарки?! | Ты ПОМЕНЯЛА их кьютимарки?! |
09:10 | Twilight: | The actual princesses' cutie marks?! | Кьютимарки самих принцесс?! | Личные кьютимарки принцесс? |
09:13 | StarlightGlimmer: | I thought we moved past this! | Я думала, мы это уже обсудили! | Я думала, мы это прошли. |
09:15 | StarlightGlimmer: | It was the right call! | Это было верное решение! | Это было правильным решением! |
09:17 | StarlightGlimmer: | I hope. | Надеюсь. | Я надеюсь. |
09:20 | Guard: | Are you okay in there? | У вас там всё в порядке? | С вами всё в порядке? |
09:22 | StarlightGlimmer: | I'm good, just… | Всё хорошо, просто я… | Я-я в порядке! |
09:23 | StarlightGlimmer: | reading an exciting book! | читаю увлекательную книгу! | Просто, э... читаю захватывающую книгу! |
09:26 | StarlightGlimmer: | He's gonna think I'm nuts! | Теперь он думает, что я чокнулась! | Он подумает, что я сумасшедшая! |
09:28 | Twilight: | He's not the only one. | И не только он. | Не он один. |
09:33 | Luna: | As you can see, Celestia and I are switching places today. | Как вы уже заметили, мы с Селестией сегодня поменялись местами. | Как вы могли заметить, || Селестия и я поменялись обязанностями на сегодня. |
09:40 | Luna: | I assure you, I am more than capable of handling all of Celestia's… duties. | Уверяю вас, я в состоянии справиться со всеми этими дневными… обязанностями. | Уверяю вас, я более чем способна управиться со всеми, хех, "обязанностями" Селестии. |
09:46 | Luna: | Dismissed. | Свободны. | Свободны. |
09:50 | Luna: | So, what is first on my dear sister's to-do list? | Итак, что стоит первым в списке дел моей сестры? | Итак, || что первое в списке деяний моей дорогой сестрицы? |
09:56 | StarlightGlimmer: | It says you have a few public appearances. | Говорится, что вам нужно несколько раз появиться на публике. | Тут говорится, что у вас есть несколько публичных встреч. |
09:59 | StarlightGlimmer: | Store openings, judging the royal rose contest, you know, that sort of thing. | На открытии магазина, в качестве судьи — на королевском конкурсе роз, ну и всё в таком духе. | Открытие магазинов, судейство королевского конкурса роз... || Знаете, всякое такое. |
10:04 | Luna: | Oh, I knew today would be easy, | О, я знала, что сегодня будет просто, | Ох, я знала, что сегодня будет легко, |
10:06 | Luna: | but I didn't think it would be that easy. | но не думала, что настолько просто. | но я и представить не могла, чтобы настолько. |
10:51 | Luna: | Princess Luna unhappy with student fundraiser. | Принцесса Луна недовольна сбором средств для школы. | "Принцесса Луна Недовольна Студенческим Сбором Средств"? |
10:54 | Luna: | But I wasn't unhappy. | Но я не была недовольна. | Но я вовсе не "недовольна"! |
10:58 | StarlightGlimmer: | You are scowling. | Вы же нахмурились. | Вы хмуритесь. |
11:00 | Luna: | I… I didn't meant to. | Я… я не хотела. | Но, я-я не хотела! |
11:01 | Luna: | I've been smiling all day, my cheeks hurt. | Я улыбалась целый день, у меня уже щёки болели. | Я улыбалась весь день! |
11:03 | Luna: | I stopped for one second, and that's when he took the picture. | На секунду всего отвлеклась, а он как раз тогда и сделал фотографию. | У меня щёки болят! Я остановилась всего на секунду! || Именно тогда он и сделал снимок! |
11:07 | StarlightGlimmer: | Guess, smiling all day isn't as easy as you thought? | Так значит, улыбаться весь день не так легко, как вы думали? | Думаю, улыбаться весь день не так уж и легко, как Вы считали? |
11:13 | Luna: | It says here, that because of me | Тут написано, что из-за меня | Здесь говорится, что из-за меня |
11:16 | Luna: | the school didn't raise enough funds to go on their field trip. | школа не собрала достаточно средств на экскурсию. | школа не собрала достаточно средств для поездки на природу! |
11:19 | Luna: | I didn't mean for that to happen! | Я этого совсем не хотела! | Я-я не хотела, чтобы так получилось! |
11:22 | StarlightGlimmer: | I know. | Знаю. | Я знаю. |
11:23 | StarlightGlimmer: | B-but you can't dwell on that now. | Но вы не можете зацикливаться на этом. | Но Вы не можете заняться этим сейчас. |
11:25 | StarlightGlimmer: | According to the list, some delegates are about to arrive for a luncheon. | Согласно списку, несколько делегатов собирается прибыть к обеду. | Согласно списку, к завтраку должны прибыть представители. |
11:29 | StarlightGlimmer: | You need to dispel rumors of timberwolves in the White Tail Woods. | Вам нужно опровергнуть слухи о появлении древесных волков в Белохвостом лесу. | Вы должны развеять слухи о Древесных волках в Белохвостом лесу. |
11:33 | StarlightGlimmer: | The nearby towns have been in a state of panic for weeks. | Близлежащие города уже долгое время пребывают в панике. | В окрестных городах уже несколько недель царит паника. |
11:36 | Luna: | But I have to fix this! | Но нужно же это исправить! | Н-н-но, я должна это исправить! |
11:38 | StarlightGlimmer: | You can't. | Вы не можете. | Вы не можете. |
11:40 | StarlightGlimmer: | You need to put on a brave face, and help these ponies. | Вы должны излучать уверенность и помочь этим беднягам. | Вам нужно взять себя в копыта и помочь этим пони. |
11:44 | StarlightGlimmer: | It's… what Celestia would do. | Это… то, что сделала бы Селестия. | Так бы поступила Селестия. |
11:50 | Luna: | Hello! Great news! There are no timberwolves! | Приветствую! Отличные новости! Никаких древесных волков нет! | ПРИВЕТСТВУЮ! || ОТЛИЧНЫЕ НОВОСТИ! || ЗДЕСЬ НЕТ ДРЕВЕСНЫХ ВОЛКОВ! |
11:55 | Somepony: | No, there are definitely timberwolves! | О нет, у нас точно завелись древесные волки! | Здесь наверняка есть Древесные волки! |
11:58 | Luna: | I'm sorry, but I couldn't stop thinking | Прости, никак не могла выкинуть из головы | Прости, |
11:59 | Luna: | about those poor students. | тех несчастных школьников. | но я не могу прекратить думать об этих бедных студентах. |
12:02 | Luna: | Normally I have all the time in solitude I need || to work through my problems at my own pace. | Обычно у меня есть время, чтобы подумать в одиночестве || и решить проблемы без спешки. | Обычно я провожу всё своё время в одиночестве, и вынуждена решать проблемы в собственном темпе. |
12:07 | StarlightGlimmer: | Well, your sister doesn't get that luxury. | Ну ваша сестра об этом может только мечтать. | Что ж, для Вашей сестры, это - непозволительная роскошь. |
12:11 | (Mayor of Fillydelphia): | | | Принцесса определённо будет за меня! |
12:13 | StarlightGlimmer: | Ready for the town hall? | Готовы к встрече в ратуше? | Да послушай ты, Болтимер... || Готовы к собранию? |
12:23 | Somepony: | Glad that's settled. | Рад, что вопрос улажен. | Рад, что это разрешилось. |
12:24 | Somepony: | And it only took three hours. | И всего лишь за три часа. | И это заняло всего три часа. |
12:26 | Somepony: | That got us heated didn't it? | Бурная вышла дискуссия, правда? | Было жарко, не так ли? |
12:28 | Somepony: | Still on for golf? || Oh, absolutely. | Гольф всё ещё в силе? || Само собой. | Всё ещё не прочь сыграть в гольф? || О, всеми копытами "за". |
12:30 | StarlightGlimmer: | You made it to the end of the day. | Вот и день закончился. | Вот Вы и управились со списком дел на сегодня. |
12:32 | StarlightGlimmer: | Yay?.. | Ура?.. | Ура? |
12:34 | Luna: | Oh… yes. | А, да. | Ой. Да, эм.. |
12:36 | Luna: | I'm just going to turn in then. | Пойду-ка я тогда спать лягу. | Тогда я просто отправлюсь почивать. |
12:40 | Luna: | Good night, Starlight. | Спокойной ночи, Старлайт. | Доброго утра, Старлайт. |
12:43 | Celestia: | Oh, hello, Starlight. | Приветствую, Старлайт. | О, здравствуй, Старлайт. |
12:45 | Celestia: | I don't know about you || but I feel very well-rested. | Не знаю, как ты, || а я прекрасно отдохнула. | Не знаю, как ты, но я отдохнула на славу. |
12:49 | Celestia: | Where's Luna? | А где Луна? | Где Луна? |
12:50 | StarlightGlimmer: | She already turned in for the night. | Она уже ушла спать. | Эм, она уже ушла спать. |
12:53 | Celestia: | Did she now? | Уже ушла? | Что, уже? |
12:54 | Celestia: | It seems my duties were harder || than my sister expected. | Кажется, мои обязанности оказались сложнее, || чем казалось моей сестре. | Похоже, мои обязанности оказались тяжелее, чем моя сестра предполагала. |
13:03 | Celestia: | Moon raised. | Луна на небе. | Луна поднята! |
13:04 | Celestia: | It's even easier than raising the sun. | Это даже проще, чем поднимать солнце. | Это даже легче, чем поднимать Солнце. |
13:07 | Celestia: | What's next? | Что дальше? | Что дальше? |
13:11 | Celestia: | Of course. | Конечно. | Конечно. |
13:12 | Celestia: | Everypony is asleep at night. | Ночью все спят. | Все пони спят по ночам. Хех. |
13:14 | Celestia: | Luna works alone… | Луна работает в одиночку… | Луна работает одна. |
13:16 | Celestia: | Oh, but it's nothing I can't handle. | Но в этом нет ничего сложного. | Оу, но нет ничего, с чем я не справлюсь. |
13:18 | Celestia: | All I have to do is watch over Equestria, | Всё, что нужно делать — это приглядывать за Эквестрией, | Всё, что мне нужно делать - это наблюдать за Эквестрией, |
13:21 | Celestia: | visit the dream realm || and protect ponies in their nightmares. | и, войдя в мир сновидений, || защищать пони от кошмаров. | посещать сны и защищать пони от их кошмаров. |
13:24 | Celestia: | My list was three times as long. | Мой список был в три раза длинней. | Мой список дел был длиннее втрое. |
13:29 | Celestia: | Alright. Everypony is asleep. | Отлично. Все уснули. | Хорошо. Все пони уснули. |
13:32 | Celestia: | You're talking to yourself, Celestia. | Селестия, ты говоришь сама с собой. | Ты разговариваешь сама с собой, Селестия. Хех. |
13:34 | Celestia: | But there's nopony else to talk to! | Но здесь больше не с кем говорить! | Но здесь больше не с кем поболтать! |
13:37 | Celestia: | Yet, I can talk to ponies in their dreams! | Однако, я могу общаться с пони в их снах! | Хотя... || Я могу поболтать с пони в их снах! |
13:48 | Celestia: | Now, to save some ponies from their nightmares. | Так, теперь избавить парочку пони от кошмаров, которые не реальны. | Так, теперь спасать пони от их кошмаров. |
13:51 | Celestia: | so it shouldn't be too hard, right? || Right. | Так что ничего сложного, верно? || Верно. | Которые не так уж и реальны, так что это не должно быть сложно, верно? || Верно. |
13:54 | Celestia: | Good call, Celestia! | Так держать, Селестия! | Хорошо сказано, Селестия! |
13:57 | Celestia: | And I'm talking to myself again. | И опять я говорю сама с собой. | И я разговариваю сама с собой, опять. |
14:02 | Somepony: | I care. I care. I care. I care. | Я рядом. Я рядом. Я рядом. Я рядом. | Я забочусь. Забочусь. Забочусь. Забочусь. |
14:10 | StarlightGlimmer: | No! | Нет! | Нет! |
14:12 | Twilight: | This is big! Like, really big! | Дело серьёзное. Очень серьёзное! | Это уже слишком! || Даже очень! |
14:16 | Celestia: | Starlight, I'm here now. | Старлайт, я уже здесь. | Старлайт, я здесь. |
14:18 | Celestia: | Tell me what's wrong. | Расскажи мне, что стряслось. | Что случилось? |
14:20 | StarlightGlimmer: | Going with my gut was the wrong call! | Зря я доверилась своему чутью! | Похоже, моя идея оказалась не такой уж хорошей! |
14:22 | StarlightGlimmer: | I was supposed to bring you two closer together, | Я должна была помочь вам сблизиться, | Я хотела сблизить вас! |
14:24 | StarlightGlimmer: | but I've only driven you apart! | а не окончательно поссорить! | Но я только разобщила! |
14:26 | StarlightGlimmer: | If you two can't see why you need each other, then… | Если вы не поймёте, зачем нужны друг другу, тогда… | Если вы не можете разглядеть,\Nчто вы значите друг для друга, тогда... |
14:29 | NightmareMoon: | Then I am back! | Тогда вернусь я! | Тогда вернусь я! |
14:35 | Celestia: | Don't worry, Starlight. | Не бойся, Старлайт. | Не волнуйся, Старлайт. |
14:39 | Celestia: | I know how to handle Nightmare Moon. | Я знаю, как справиться с Найтмер Мун. | Я знаю, как справиться с Найтмер Мун. |
14:41 | Somepony: | Yes. | Да. | Да! |
14:42 | Somepony: | But can you handle… | А справишься ли ты… | Но как ты управишься... |
14:45 | DayBreaker: | me?! | со мной? | ...со МНОЙ?! |
14:57 | Celestia: | This can't be… | Не может быть… | Этого не может быть! |
14:58 | DayBreaker: | If Luna can turn into Nightmare Moon, | Если Луна может обратиться в Найтмер Мун, | Если Луна способна стать Найтмер Мун, |
15:01 | DayBreaker: | you can absolutely turn into me | то ты и подавно можешь обратиться мной. | ты определенно сможешь превратиться в меня - |
15:03 | DayBreaker: | Daybreaker. | Дэйбрейкер. | Дэйбрэйкер! |
15:05 | DayBreaker: | The better, prettier, and more powerful version of you. | Лучшей, более красивой и могущественной версией тебя. | Более прекрасную и могущественную, лучшую версию тебя! |
15:09 | Celestia: | No. I'll never turn into you! | Нет. Я никогда не стану тобой! | Нет! Я никогда не стану тобой! |
15:11 | DayBreaker: | Deep inside you know how powerful you are. | Ты знаешь, какая сила скрыта внутри тебя. | Глубоко в душе ты знаешь, насколько могущественна. |
15:14 | DayBreaker: | You don't need Luna. | Тебе не нужна Луна. | Тебе не нужна Луна. |
15:18 | Celestia: | That's not true. | Это не так. | Это неправда! |
15:19 | Celestia: | Even when we were apart, I knew I needed her. | Даже во время разлуки я знала, что нуждаюсь в ней. | Даже когда мы были врозь, я знала - она нужна мне! |
15:23 | DayBreaker: | Oh, please! | Ой, перестань! | О, умоляю! |
15:25 | DayBreaker: | You don't need anypony! | Тебе никто не нужен! | Тебе не нужны пони! |
15:27 | DayBreaker: | You can do whatever you want. | Ты можешь делать всё, что вздумается. | Ты можешь делать всё, что захочешь! |
15:29 | DayBreaker: | And all you have to do is get rid of anypony || who stands in your way! | Тебе всего лишь надо избавиться от тех, || кто путается у тебя под ногами! | И всё, что тебе нужно сделать, так это избавиться от любой пони, которая встанет на твоём пути! |
15:38 | DayBreaker: | I never should have banished you to the moon. | Не стоило изгонять тебя на Луну. | Я не должна была ссылать тебя на луну. |
15:40 | DayBreaker: | I should have destroyed you! | Надо было тебя уничтожить! | Я должна была УНИЧТОЖИТЬ ТЕБЯ! |
15:43 | StarlightGlimmer: | No! You can't do that! | Нет! Не делай этого! | Нет, вы не можете сделать этого! |
15:44 | StarlightGlimmer: | Day, night, sun, moon — Equestria needs both of you. | День, ночь, Солнце, Луна — Эквестрия нуждается в вас обеих. | День, Ночь, Солнце, Луна - || вы обе нужны Эквестрии! |
15:48 | StarlightGlimmer: | Without balance there is no harmony. | Без баланса не будет гармонии. | Без баланса не будет гармонии! |
15:54 | DayBreaker: | Who needs balance, when you can have it all? | Кому нужен баланс, если можно заполучить всё и сразу? | Кому нужен баланс, когда у тебя может быть всё? |
15:59 | NightmareMoon: | You can't get rid of me so easily, sister. | Так просто тебе от меня не отделаться, сестра. | Ты не сможешь так просто избавиться от меня, сестрёнка! |
16:02 | NightmareMoon: | Unless you plan on smiling me to smithereens! | Если ты, конечно, не задумала одолеть меня своими улыбочками! | Если только ты не надумала заулыбать меня до смерти! |
16:07 | Celestia: | Enough! | Хватит! | Хватит! |
16:09 | DayBreaker: | I told you I was more powerful than you! | Говорила же, что я могущественнее тебя! | Я говорила, что была намного сильнее тебя! |
16:16 | DayBreaker: | So much black! | Как много черноты! | Слишком много черного. |
16:18 | DayBreaker: | We get it, you're sad. | Мы поняли, что ты опечалена. | Мы поняли. Ты расстроена. |
16:20 | DayBreaker: | You could really use some sun! | Тебе бы не помешало немного солнца! | Ты определенно нуждаешься в... солнце! |
16:34 | StarlightGlimmer: | This is all my fault! | Всё это из-за меня! | Это всё моя вина! |
16:35 | StarlightGlimmer: | I never should have gone on this mission! | Я не должна была браться за это задание! | Мне ни в коем случае нельзя было идти на эту миссию! |
16:38 | StarlightGlimmer: | Now Equestria is doomed! | Теперь Эквестрия обречена! | Теперь Эквестрия обречена! |
16:47 | Somepony: | That smile is too wide, | Улыбок столь широких | Эта улыбка слишком широкая... |
16:50 | Somepony: | It's obviously not real. | у пони не бывает. | Очевидно, что она ненастоящая... |
17:00 | Somepony: | Why don't you want us to go on our field trip? | Почему вы не хотите, чтобы мы отправились на экскурсию? | Почему Вы не хотите, чтобы мы поехали на природу? |
17:04 | Luna: | I don't… | Я не… | Я не!... |
17:07 | Luna: | I mean, I do!.. | То есть, я хочу!.. | То есть, || я хочу! |
17:09 | Somepony: | That smile is too wide, | Улыбок столь широких | Эта улыбка слишком широкая... |
17:12 | Somepony: | It's obviously not real. | у пони не бывает. | Очевидно, что она ненастоящая... |
17:16 | Luna: | Sheleshtia! I'm sho glad you're… | Шелештия! Я так рада, фто ты… | Селестия! Я так рада тебя... |
17:27 | Luna: | I've seen a lot, but I haven't seen this before. | Я всякое повидала, но чтобы такое… | Я видела многое, но такое - впервые. |
17:29 | Celestia: | It's Starlight Glimmer's. | Это сон Старлайт Глиммер. | Это сон Старлайт Глиммер. |
17:31 | Celestia: | She's afraid this is what would happen if we continue to fight. | Она боится, что это произойдёт, если мы не помиримся. | Она боится, что это произойдёт, если мы продолжим конфликтовать друг с другом. |
17:34 | StarlightGlimmer: | What was I thinking?! | О чём я только думала? | О чём я только думала? |
17:36 | StarlightGlimmer: | I'm never going with my gut again! | Никогда больше не стану доверять своему чутью! | Я больше никогда не буду прислушиваться своему сердцу. |
17:39 | Luna: | If you don't fix this soon, it could have a grave consequence on Starlight's psyche. | Если ты всё быстро не исправишь, последствия для Старлайт будут плачевные. | Если ты не исправишь всё как можно скорее, это может оказаться губительным для психики Старлайт. |
17:43 | Celestia: | But my magic isn't powerful enough! | Но моя магия недостаточно могущественна! | Но моя магия недостаточно сильна! |
17:45 | Celestia: | I thought if we worked together… | Я думала, если мы объединим усилия… | Я думала, что если мы объединимся... |
17:47 | Luna: | I have your magic, remember? | У меня твоя магия, помнишь? | Я владею твоей магией, помнишь? |
17:49 | Luna: | It doesn't work in the dream realm. It has to be you! | В мире грёз она не работает. Придётся это делать тебе! | Она не работает, в мире сновидений. || Это должна сделать ты! |
17:52 | Celestia: | Oh, Luna, I can't do this! | Луна! Я не справлюсь! | О, Луна, я не могу сделать этого! |
17:54 | Celestia: | I was wrong. Your job is so incredibly hard. | Я была не права. Ты занимаешься воистину непосильным делом! | Я ошибалась! || Твоя работа невероятно сложна! |
17:57 | Celestia: | You've to battle nightmares and work in the darkness and do it all alone! | Ты сражаешься с кошмарами в полной темноте, да ещё и в одиночку! | Тебе приходится сражаться с кошмарами и работать во тьме, и всё это ты делаешь одна! |
18:01 | Celestia: | It takes such a brave strong pony that do what you do! | Такое дело по силам только пони недюжинной силы и отваги! | Нужно иметь большое мужество и силу, чтобы делать это! |
18:05 | Luna: | And that pony is you. | И эта пони — ты. | И эта пони - ты. |
18:07 | Luna: | I walked a day in your shoes. | Я целый день провела на твоём месте. | Я пробыла весь день в твоей шкуре. |
18:08 | Luna: | I thought all you had to do was smile and be adored all the time, | Думала, тебе только и нужно, что улыбаться и быть всеми любимой. | Мне раньше казалось, что твои обязанности лишь улыбаться || и быть обожаемой всё время, |
18:12 | Luna: | but I was wrong. | Но я ошибалась. | но я ошибалась. |
18:13 | Luna: | There is so much more to it than that. | Нужно ещё столько всего успевать. | Ты делаешь гораздо больше этого. |
18:30 | StarlightGlimmer: | Don't do this to each other! | Прекратите драться друг с другом! | Не причиняйте друг другу вреда! |
18:35 | Luna: | In order do defeat Daybreaker | Чтобы победить Дэйбрейкер, | Чтобы одолеть Дэйбрэйкер, |
18:37 | Luna: | you need only to trust in your strength, | нужно лишь поверить, что ты это сможешь. | тебе лишь нужно поверить в свои силы, |
18:39 | Luna: | as I do. | Как верю я. | как делаю это я. |
18:45 | DayBreaker: | You can't destroy me, | Тебе меня не уничтожить, | Вам не сломить меня! |
18:48 | DayBreaker: | I'm everything you want to be! | я — именно то, к чему ты стремишься! | Я воплощение того, кем ты хочешь стать! |
18:51 | Celestia: | No, you're not. | Неправда. | Нет, это не так! |
18:53 | Celestia: | You are not real, | Ты не настоящая, | Ты не существуешь, |
18:55 | Celestia: | and you will never exist again! | и больше ты никогда не появишься! | и ты больше никогда не будешь существовать! |
19:04 | Luna: | You did it! | Ты справилась! | У тебя получилось! |
19:06 | Celestia: | Only because you were here. | Только потому, что ты была со мной. | Только потому, что ты была здесь. |
19:08 | Celestia: | I don't know how you do this alone. | Ума не приложу, как ты справляешься в одиночку. | Не представляю, как ты делаешь это в одиночку. |
19:10 | Luna: | So… did you… talk to yourself? | А… ты… сама с собой говорила? | Так, эм, ты беседовала сама с собой? |
19:13 | Celestia: | A little. | Немного. | Эм, немного. |
19:15 | StarlightGlimmer: | Is this really happening | Это взаправду | Это на самом деле происходит, |
19:17 | StarlightGlimmer: | or is this still a dream? | или всё ещё сон? | или это всё ещё сон? |
19:25 | Luna: | Welcome back, sister. | С возвращением, сестра. | С возвращением, сестрица! |
19:26 | Luna: | I know you had a long night, so… | Знаю, у тебя была длинная ночь, так что… | Я знаю, у тебя была долгая ночь, так что |
19:28 | Luna: | I made you some pancakes. | я напекла тебе блинчиков. | я приготовила тебе немного блинчиков! |
19:32 | Celestia: | How… | Как… | К-как.. ех, |
19:33 | Celestia: | nice! | здорово! | здорово. |
19:38 | Celestia: | They're… delicious. | Очень… вкусно. | Они... очень вкусные. |
19:40 | Celestia: | Thank you. | Спасибо. | Спасибо. |
19:44 | Luna: | I know that face. | Лицо тебя выдаёт. | Мне знакомо это лицо! |
19:46 | Luna: | They're not. | Тебе не вкусно. | Нет, невкусные. |
19:47 | Luna: | I know you have to be perfect for everypony else, | Я знаю, ты должна быть любезной со всеми, | Я знаю, ты обязана блистать для всех остальных, |
19:50 | Luna: | and you do an amazing job. | и у тебя это прекрасно выходит. | и у тебя поразительно получается. |
19:52 | Luna: | But you don't have to do it for me. | Но со мной быть любезной не обязательно. | Но со мной это необязательно. |
19:55 | Celestia: | In that case… they are terrible. | Ну, раз так… они ужасны. | В таком случае, они ужасны! |
19:59 | Luna: | I know. | Знаю. | Я знаю! |
20:02 | Celestia: | But it means a lot that you tried. | Но я ценю, что ты старалась. | Но твои старания много значат. |
20:04 | Celestia: | I love you, sister. | Я люблю тебя, сестрёнка. | Я люблю тебя, сестра. |
20:05 | Luna: | I love you too. | И я тебя. | Взаимно, сестрица. |
20:07 | StarlightGlimmer: | So… this was real? | Так… это было наяву? | Так... это было реальным. |
20:11 | StarlightGlimmer: | Or… was it… not real | Или… не… наяву, | Или... не было, |
20:13 | StarlightGlimmer: | and this just happened now, and… || and not in my dream? | и это произошло на самом деле, || а не во сне? | и всё это происходит сейчас и не в моём сне? |
20:17 | StarlightGlimmer: | I'm so confused. | Я запуталась. | Я запуталась. |
20:20 | Celestia: | It's all real. | Это всё наяву. | Это реально. |
20:22 | Celestia: | It was the right call, going with your gut. | Довериться своему чутью было верным решением. | Ты поступила верно, прислушавшись к своему сердцу. |
20:25 | Luna: | The map was wise to send you, Starlight. | Карта поступила мудро, выбрав тебя, Старлайт. | Карта поступила мудро, отправив тебя сюда, Старлайт. |
20:28 | Luna: | Nopony else would've been so bold as to do what you did. | Никто другой бы не отважился на то, что сделала ты. | Ни у кого иного не хватило бы смелости совершить такой поступок. |
20:31 | StarlightGlimmer: | That's a nice way of saying I came dangerously close to messing everything up. | Довольно мягкий способ сказать, что я была крайне близка к тому, чтобы испортить всё окончательно. | Отличный способ сказать, что я была невероятно близка к провалу. |
20:36 | Celestia: | It was just what we needed. | Ты сделала именно то, что нам нужно было. | Именно этого нам и не хватало. |
20:38 | Celestia: | The experience has made us closer than ever. | После такого мы стали ближе, чем когда-либо. | Этот опыт сделал нас ближе, чем когда-либо. |
20:46 | StarlightGlimmer: | Wait… I'm not doing this. | Погодите… это не я. | Подождите. || Я не делала этого. |
20:52 | Celestia: | I believe that one means your mission is complete. | Полагаю, это означает, что ты справилась с заданием. | Я полагаю, это значит, что твоя миссия завершена. |
20:55 | StarlightGlimmer: | Wow! I can't wait to tell Twilight! | Ух ты! Не терпится рассказать об этом Твайлайт! | Вау! || Хочется побыстрее рассказать обо всём Твайлайт! |
20:58 | Twilight: | I already know! | А я уже всё знаю! | Я уже знаю! |
21:00 | Twilight: | I mean I don't know everything, | Ну ладно, не совсем всё. | То есть, я ничего не знаю. |
21:01 | Twilight: | I just got here to bring your toothbrush! | Я лишь заскочила, чтобы отдать тебе щётку! | Я просто пришла, чтобы отдать тебе твою зубную щетку! |
21:03 | Twilight: | So, this is just a friendly visit, not interfering because I was worried. I wasn't! | Простой дружеский визит, я здесь не из-за беспокойства. Я ведь спокойна! | Это просто дружеский визит! || Я не вмешивалась, потому что волновалась! || Хотя, нет! |
21:07 | Twilight: | I knew you could do it || I'm so-so-so-so-so proud of you! | Я знала, ты справишься! || Я очень-очень-очень горжусь тобой! | Я верила в то, что ты справишься, и так, так, так горжусь тобой. |
21:09 | Twilight: | Tell me everything! | Расскажи мне всё! | Расскажи мне ВСЁ! |
21:10 | Twilight: | Start from after I hyperventilated | Начни с момента, когда я стала глубоко дышать, | Начнём после того, как я отдышусь, |
21:11 | Twilight: | and don't leave out any details! | и ничегошеньки не упускай! | и не упусти ни одной детали! |
21:16 | Luna: | Oh, by the way, | А, кстати говоря, | Ох, эм, к слову, |
21:17 | Luna: | there is a field trip you need to make happen | тебе нужно не дать сорваться одной экскурсии. | тут поездка на природу, которую тебе стоит организовать, и - гхм - |
21:19 | Luna, Celestia: | and a… timberwolf issue you need to address. || What? | А ещё… есть определённая проблема с древесными волками. || Что? | проблема с Древесными волками, которую нужно уладить. || Ч-что? |
21:22 | Luna: | Oh, look, there's sun. | Ой, гляди, солнце встало. | О! Смотрите! Солнце взошло! |
21:23 | Luna: | Time for me to turn in! | Полечу-ка я спать. | Мне пора почивать. |
21:30 | Default: | SCHASTLIVY PONEC | СЧАСТЛИВЫЙ ПОНЕЦ | |
21:34 | Default: | anon2anon\Nsunnysubs.com | anon2anon\Nsunnysubs.com | |