| | Sub_MLPFiM_S07E20_English.ass | Sub_MLPFiM_S07E20_Russian.ass | MLP - Season #7 - Episode #20 [1080p] (TVRip) - Русские субтитры.ass |
00:03 | FlutterShy: | Thank you so much Zecora! | Спасибо тебе огромное, Зекора! | Огромное спасибо тебе, Зекора! |
00:05 | FlutterShy: | I never would have found the crisscross moss without you! | Никогда бы не нашла этот решётчатый мох без твоей помощи! | Я никогда бы не нашла оплетённый лишайник без тебя! |
00:09 | Zecora: | Of course! I know where it grows so it's not much to ask. | Не за что! Найти, где растёт он, — ещё полбеды. | Конечно! |
00:10 | Zecora: | Though retrieving it has been a difficult task… | Гораздо труднее — достать из воды. | Знаю я, где он растёт, ничего нет в том, чтобы спросить. \NХотя его, оказалось, не так просто получить. |
00:16 | FlutterShy: | Oh, but the oxen visiting Sweetfeather Sanctuary next week will surely appreciate it! | Зато волы, которые на следующей неделе остановятся\N в приюте "Нежное пёрышко", будут очень признательны! | О, но быкам, которые придут в заповедник "Родное Перо" на следующей неделе, || он несомненно понравится. |
00:21 | FlutterShy: | It really adds a shine to their coat. | Мох придаёт лоска их шерсти. | Он и вправду добавляет блеск их меху. |
00:27 | Zecora: | There we go. Now, that wasn't so tough. | Раз, и всё. Проще, чем ожидала. | Вот так. |
00:28 | Zecora: | Fluttershy tell me, will this be enough? | Этого хватит, иль всё ещё мало? | Не было это так тяжело. \NФлаттершай, скажи мне, хватит ли того? |
00:34 | FlutterShy: | Gee, I don't know, | Ой, я даже не знаю, | Ой, не знаю, |
00:36 | FlutterShy: | it's a pretty big pack, so maybe… enough to fill up this sack? | будет много волов… может, наполнить мешок до краёв? | похоже, удалось довольно много собрать... \Nдостаточно, чтобы полный мешок набрать? |
00:42 | FlutterShy: | Oh my! You're rubbing off on me, Zecora! | Ну и ну! Это всё твоё влияние, Зекора. | Надо же! || Ты так влияешь на меня, Зекора! |
00:53 | FlutterShy: | Oh no, oh no, oh no! | О нет, о нет, о нет! | О нет, нет, нет! |
00:56 | FlutterShy: | Zecora! Are you all right? | Зекора! Ты в порядке? | Зекора, ты в порядке? |
00:58 | Zecora: | No need to fret, I only got wet… | Струсила зря, промокла лишь я… | Не стоит волноваться, \Nпросто пришлось искупаться... |
01:02 | Zecora: | At least now I can easily grab, all the crisscross moss there is to be had! | Зато я смогу собрать без труда\N Весь мох, за которым пришли мы сюда. | Сейчас мне легче будет собрать \Nвесь оплетённый лишайник, который нужно достать! |
01:15 | FlutterShy: | What's happening to you? | Что с тобой случилось? | Что случилось с тобой? |
01:17 | Zecora: | Honestly, it's hard to tell, || but suddenly I don't feel so well. | Не знаю, честно говоря, || Но чувствую нехорошо себя. | Честно, сказать нелегко, \Nно я чувствую себя не так хорошо. |
01:30 | (AllText): | | | {\i1}Маленький пони...{\i\i0\i0\i0\i0\i0\i0\i0\i0\i0\i0\i0} |
01:32 | (AllText): | | | {\i1}Маленький пони...{\i\i0\i0\i0\i0\i0\i0\i0\i0\i0\i0\i0} |
01:36 | (AllText): | | | {\i1}Маленький пони,{\i\i0\i0\i0\i0\i0\i0\i0\i0\i0\i0\i0} |
01:38 | (AllText): | | | {\i1}ты дружбой можешь всех удивить!{\i\i0\i0\i0\i0\i0\i0\i0\i0\i0\i0\i0} |
01:40 | (AllText): | | | {\i1}Маленький пони,{\i\i0\i0\i0\i0\i0\i0\i0\i0\i0\i0\i0} |
01:42 | (AllText): | | | {\i1}ты чудеса способен творить!{\i\i0\i0\i0\i0\i0\i0\i0\i0\i0\i0\i0} |
01:45 | (AllText): | | | {\i1}Если смел и весел ты,{\i\i0\i0\i0\i0\i0\i0\i0\i0\i0\i0\i0} |
01:47 | (AllText): | | | {\i1}веришь в силу доброты,{\i\i0\i0\i0\i0\i0\i0\i0\i0\i0\i0\i0} |
01:49 | (AllText): | | | {\i1}с добрым сердцем победим,{\i\i0\i0\i0\i0\i0\i0\i0\i0\i0\i0\i0} |
01:51 | (AllText): | | | {\i1}и силой дружбы объединим!{\i\i0\i0\i0\i0\i0\i0\i0\i0\i0\i0\i0} |
01:53 | (AllText): | | | {\i1}Маленький пони,{\i\i0\i0\i0\i0\i0\i0\i0\i0\i0\i0\i0} |
01:55 | (AllText): | | | {\i1}будем вместе лучшие друзья!{\i\i0\i0\i0\i0\i0\i0\i0\i0\i0\i0\i0} |
02:00 | (AllText, ADs / Реклама): | | | Сезон #7. Эпизод #20. 'A Health of Information'. || Переведено командой 'TheDoctor Team'. VK.com/TheDoctorTeam | YouTube.com/user/WeTheDoctorTeam\NПри поддержке 'Креативного канала Томо': VK.com/TomoFacja | YouTube.com/user/TomoFacja |
02:10 | SomeponyOrange: | Alright, Zecora, let's have a listen to the ol' ticker! | Ну-с, Зекора, давайте послушаем наше сердечко. | Ну-с, Зекора, теперь давай послушаем, что скажет стетоскоп. |
02:19 | FlutterShy: | Do you think it's serious, Doctor?! | Как думаете, это серьёзно, доктор? | Вы думаете, это серьёзно, Доктор? |
02:21 | SomeponyOrange: | Well, that wasn't a good sign. | Что ж, хорошего здесь мало. | Что ж, это нехороший симптом. |
02:24 | FlutterShy: | I can't believe a flower did this! | Просто не верится, что это из-за цветка! | Не могу поверить, что это сделал какой-то цветок! |
02:26 | FlutterShy: | I take back thinking it was pretty! | Ну всё, мне он больше не кажется милым! | Беру назад свои слова, что он был милым! |
02:35 | SomeponyOrange: | We're looking for any color, other than red… | Главное, чтобы не получился красный… | Главное, чтобы цвет не оказался красным... |
02:44 | SomeponyOrange: | It's just as I thought. | Как я и предполагал. | Я так и думал. |
02:46 | SomeponyOrange: | I'm afraid you have a very rare disease called | Боюсь, вы подхватили редчайшую болезнь — | Боюсь, у вас очень редкое заболевание... |
02:50 | SomeponyOrange: | Swamp Fever! | болотную лихорадку! | ...Болотная Лихорадка! |
02:54 | Zecora: | Tell me, Doctor, what should I do? || I've never heard of Swamp Fever, mind you. | Доктор, скажите, что мне делать дальше? || О такой лихорадке не слышала раньше. | {\fscx98\fscy100}Скажите мне, Доктор, что я сделать должна?\NВедь, прошу заметить, о Болотной Лихорадке я не слышала никогда. |
02:59 | SomeponyOrange: | Unfortunately very little is known about the disease, | К сожалению, об этой болезни мало что известно, | К сожалению, об этом заболевании крайне мало что известно, |
03:03 | SomeponyOrange: | except, of course, its symptoms: change of coat, coughing bubbles, || shock sneezing, confusion and the last stage... | кроме, разве что, симптомов: смена окраса, кашель пузырями, || чихание молниями, спутанное сознание и последняя стадия… | кроме, конечно, симптомов: || линька, пузырьковый кашель, молниевое чиханье, дезориентация || и последняя стадия... |
03:11 | SomeponyOrange: | The afflicted turns into the very trees that drop the disease spreading flower. | Больной сам превращается в дерево, которое разбрасывает болезнетворные цветки. | Заражённый превращается в дерево, с которого падает заразный цветок. |
03:17 | Zecora: | Is there anything that can be done? || For such a terrible conundrum? | А есть какое-то решение || В столь ужасном положении? | Как нам следует поступить? \NЧтобы эту кошмарную загадку решить? |
03:22 | SomeponyOrange: | A cure has yet to be discovered. | Лекарство ещё не найдено. | Увы, лекарство ещё предстоит открыть. |
03:25 | SomeponyOrange: | I'm sorry, Zecora. | Мне жаль, Зекора. | Мне жаль, Зекора. |
03:28 | SomeponyOrange: | It's a lot to take in. | Такое непросто принять. | Это трудно принять. |
03:31 | SomeponyOrange: | I'll leave you two to discuss. | Оставлю вас наедине. | Оставлю вас вдвоём обсудить это. |
03:34 | FlutterShy: | Zecora, this is all my fault! | Зекора, это я во всём виновата! | Зекора, это всё моя вина! |
03:37 | FlutterShy: | If you hadn't been helping me get the crisscross moss, | Если бы ты не пошла со мной за этим мхом, | Если бы ты не помогала мне собирать оплетённый лишайник, |
03:39 | FlutterShy: | you wouldn't have gotten Swamp Fever! | ты бы не подхватила болотную лихорадку! | ты бы не подхватила Болотную Лихорадку. |
03:41 | FlutterShy: | I'm so sorry. | Мне так жаль. | Мне так жаль! |
03:44 | Zecora: | Fluttershy, you are not to blame. || These things happen, all the same. | Флаттершай, здесь вины твоей нет. || Случаются беды, устроен так свет. | Флаттершай, ты себя не вини. \NВсякое в жизни могло произойти. |
03:49 | FlutterShy: | I refuse to accept that! | Я не намерена сдаваться! | Я не намерена сдаваться! |
03:51 | FlutterShy: | There has to be somepony who can help you. | Должен же хоть кто-нибудь знать, как тебе помочь! | Должен быть кто-то, кто сможет помочь тебе. |
03:55 | Zecora: | There's a healer of legend who never would fail. || But I only know her from ancient folk tales. | Есть на свете знахарка, какой равных нет, || Но я знаю о ней лишь из древних легенд. | Есть целительница, которая, по легендам, ни разу не проиграла. \NНо только в старых, народных рассказах, я о ней узнала. |
04:02 | Zecora: | Mystical and masked, she came in the night, || and cured everything from hoof cough to fur blight. | В маске приходит под покровом ночи, || С хворью любою легко покончит. | Таинственна, и за маской лицо, по ночам приходила, \Nи всё: от копытного кашля до порчи шерсти она всех лечила. |
04:08 | Zecora: | What became of the healer, nopony knows, || for she disappeared ages and ages ago. | Что с ней стало, увы, нам узнать не дано, || Ведь исчезла она уже очень давно. | Что случилось с целительницей, не знает никто, \Nс тех самых пор, как она пропала очень и очень давно. |
04:14 | FlutterShy: | The Mystical Mask, of course! | Таинственная Маска, ну конечно! | Таинственная Маска, ну конечно! |
04:17 | FlutterShy: | My parents would tell me about her whenever I was sick in bed. | Когда я чем-нибудь болела болела,\N родители всегда рассказывали мне про неё. | Мои родители рассказывали о ней, всякий раз, когда я больная лежала в кровати.\N |
04:20 | Zecora: | There's so many accounts of her power to heal, || she can't just be a legend. I think she's real. | Продолжает о Маске молва разноситься. || Я не верю, что всё это лишь небылицы. | Слишком много свидетельств её целебных сил проявлений. \NОна в самом деле существует, нет сомнений. |
04:26 | FlutterShy: | If that's who we need to cure you, then I'm going to find her! | Если вылечить тебя может лишь она, то я непременно отыщу её! | Если это та, кто нам нужен, чтобы вылечить тебя, тогда я отправлюсь её искать! |
04:29 | FlutterShy: | And I know just the pony who can help! | И я знаю, кто мне в этом поможет! | И я знаю пони, которая сможет помочь! |
04:35 | FlutterShy: | Twilight! | Твайлайт! | Твайлайт! |
04:37 | FlutterShy: | Twilight! | Твайлайт! | Твайлайт! |
04:40 | FlutterShy: | Twilight! | Твайлайт! | Твайлайт! |
04:41 | FlutterShy: | Oh, I'm so sorry to bother… | Ой, прости, что отвлекаю… | О, извини, что помешала... |
04:43 | FlutterShy: | Are… are you cooking? | Ты… ты готовишь? | Ты... ты готовишь? |
04:46 | Twilight: | Yeah. Spike and I are having a cook-off. | Да. У нас со Спайком кулинарный поединок. | Ну да. || У нас со Спайком кулинарный поединок. |
04:48 | Spike: | My cauliflower bites blew her sweet potato muffins out of the water! | Моя закуска из цветной капусты уделала её картофельные маффины всухую! | Моя закуска из цветной капусты вздула её картофельные маффины всухую! |
04:52 | Twilight: | I'm glad you're here, Fluttershy, because we are going to need a second opinion about that. | Ты удачно заглянула, Флаттершай, нам как раз нужно непредвзятое мнение. | Я рада, что ты здесь, Флаттершай, || потому что нам нужно независимое мнение по поводу этого. |
05:00 | FlutterShy: | They're both delicious. But… | И то и то — объедение, но… | Они оба вкусные, || но... |
05:02 | FlutterShy: | Zecora has Swamp Fever and there's no cure and it's all my fault | У Зекоры болотная лихорадка, а лекарства нет, и это всё из-за меня, | Зекора подхватила Болотную Лихорадку, и от неё нет лекарства, и это всё моя вина, |
05:04 | FlutterShy: | and the only pony who can cure her is the Mystical Mask | и исцелить её может только Таинственная Маска, | и единственная пони, которая может её исцелить - Таинственная Маска, |
05:06 | FlutterShy: | and I need your help to find her! | и мне нужна твоя помощь, чтоб её разыскать! | и мне нужна твоя помощь, чтобы найти её. |
05:09 | Spike: | So what'd she pick? | Так что она выбрала? | Так что же она выбрала? |
05:10 | Spike: | The cauliflower bites, right? | Закуску из капусты, верно? | Закуску из цветной капусты, верно? |
05:22 | Twilight: | That's the last book on ancient ponies | Это последняя книга о древних пони, | Это последняя книга о древних пони, |
05:24 | Twilight: | and still no mention of the Mystical Mask… | и до сих пор ни слова о Таинственной Маске… | и ни одного упоминания о Таинственной Маске... |
05:28 | FlutterShy: | Did we check the unabridged versions? | А мы просматривали полные издания? | А мы проверяли полные издания? |
05:30 | Twilight: | Yes. And the books on rare diseases, the books on rare plants | Да. И книги о редких заболеваниях, и книги о редких растениях, | Да. И книги о редких заболеваниях, || и книги о редких растениях, |
05:33 | Twilight: | and the entire section on bog habitation. | и весь раздел о болотных обитателях. | и весь раздел о болотной среде. |
05:36 | FlutterShy: | Well, we might have to look through every book in the entire library, | Что ж, даже если придётся пролистать каждую книгу в этой библиотеке, | Что ж, возможно нам нужно будет просмотреть каждую книгу в этой библиотеке, |
05:39 | FlutterShy: | but I know we'll figure it out! | я уверена, что мы найдём ответ! | но я знаю, мы найдём решение! |
05:53 | FlutterShy: | Another dead end. | И здесь ничего. | Очередной тупик. |
05:54 | FlutterShy: | Have you found anything yet, Twilight? | А ты что-нибудь нашла, Твайлайт? | Ты уже нашла что-нибудь, Твайлайт? |
05:57 | FlutterShy: | Twilight? | Твайлайт? | Твайлайт? |
05:58 | FlutterShy: | Goodness, || are you okay? | Мамочки, || ты не ушиблась? | Святые бабочки, ты в порядке? |
06:01 | Twilight: | I'm fine. | Я цела. | Я в порядке. |
06:03 | Twilight: | Fluttershy, you know that I want to help Zecora. | Флаттершай, ты знаешь, я хочу помочь Зекоре. | Флаттершай, я бы очень хотела помочь Зекоре. |
06:06 | Twilight: | But I think we'd be a lot better off if we got some sleep. | Но дело пойдёт куда лучше, если мы немного поспим. | Но будет намного лучше, если мы немного отдохнём. |
06:09 | Twilight: | We've been at this for hours. | Мы тут уже столько часов сидим. | Мы сидим здесь уже несколько часов. |
06:11 | FlutterShy: | Oh, I'm so sorry. | Прости, пожалуйста. | О, извини, пожалуйста! |
06:12 | FlutterShy: | I didn't realize how late it had gotten! | Я и не заметила, что уже так поздно. | Я и не заметила, что уже слишком поздно. |
06:15 | Twilight: | No problem. | Ничего страшного. | Нет проблем. |
06:16 | Twilight: | I'll grab you a pillow and… | Я принесу тебе подушку и… | Я принесу тебе подушку и... |
06:17 | FlutterShy: | Oh, no no no, I meant you should sleep. | Нет-нет-нет, ты иди спи. | О, нет, нет, нет. || Я имею в виду, что тебе нужно поспать. |
06:20 | FlutterShy: | I can't rest until Zecora is healed! | А я глаз не сомкну, пока Зекора не выздоровеет! | Я не смогу отдыхать, пока Зекора не поправится. |
06:23 | Twilight: | I understand how you feel, but I still think we'd have more luck | Я понимаю твоё беспокойство, но уверена, что нам больше повезёт в поисках, | Я понимаю, что ты чувствуешь, |
06:25 | Twilight: | if we tried again in the morning. | если мы вернёмся к ним утром. | но я всё же думаю, что нам больше повезёт, если мы попробуем ещё раз утром. |
06:29 | Twilight: | Just promise me you'll take a break soon. | Просто… пообещай, что не станешь слишком засиживаться. | Просто пообещай мне, что вскоре ты возьмёшь перерыв. |
06:34 | Twilight: | Good night Fluttershy. | Спокойной ночи, Флаттершай. | Спокойной ночи, Флаттершай. |
06:40 | Twilight: | Nine by thirteen inch pan… | Противень девять на тринадцать… | Сковородка девять на тридцать... |
06:42 | FlutterShy: | Twilight! | Твайлайт! | Твайлайт! |
06:43 | Twilight: | Non-stick pans! | Антипригарный! | Непригораемая сковорода! |
06:46 | Spike: | What's all the commotion in here, ladies? | Что у вас тут за переполох, дамы? | Что здесь за шум, дамы? |
06:48 | FlutterShy: | Sorry! | Прости! | Извини! |
06:49 | FlutterShy: | But I figured out who the Mystical Mask is. | Но я выяснила, кто такая Таинственная Маска. | Но я выяснила, кто такая Таинственная Маска! |
06:52 | Twilight: | You did? | Правда?! | Выяснила? |
06:53 | FlutterShy: | All I had to do was cross-reference a book about masks | Нужно было лишь сопоставить данные из книги о масках | Мне надо было только сверить книгу о масках |
06:56 | FlutterShy: | with another book on ancient Equestrian healers, | со сведениями из другой книги, о древнеэквестрийских знахарях, | с другой книгой о древнеэквестрийских целителях, |
06:58 | FlutterShy: | then use a third book to translate it all from Old Ponish and there it was! | затем с помощью третьей книги перевести всё с древнепонийского — и вуаля! | потом использовать третью книгу, чтобы перевести всё это с древнеэквестрийского, || и всё получилось! |
07:01 | FlutterShy: | Zecora was right! | Зекора была права! | Зекора была права! |
07:03 | FlutterShy: | The Mystical Mask wasn't just a legend. | Таинственная Маска не просто легенда. | Таинственная Маска была не просто легендой. |
07:05 | FlutterShy: | The Mystical Mask was Mage Meadowbrook! | Таинственную Маску звали Маг Медоубрук! | Таинственной Маской была волшебница Мэдоубрук! |
07:10 | Twilight: | The ancient sorceress from Hayseed Swamp? | Древняя колдунья с Трухлявого болота? | Древняя колдунья из Деревенской Топи? |
07:12 | Twilight: | We studied her at Celestia's school. | Нам рассказывали о ней в школе Селестии. | Мы проходили её в школе Селестии. |
07:14 | Twilight: | Are you sure? | Ты уверена? | Ты уверена? |
07:16 | FlutterShy: | Absolutely! | Абсолютно! | Абсолютно! |
07:17 | FlutterShy: | Mage Meadowbrook wasn't just a sorceress, she was also a healer | Маг Медоубрук была не только чародейкой, но ещё и целительницей, | Волшебница Мэдоубрук была не просто колдуньей, || она была также целителем, и в те времена |
07:20 | FlutterShy: | and back then, healers wore masks so they wouldn't get sick themselves! | и в те времена целители носили маски, чтобы самим не заразиться! | лекари носили маски, чтобы не заболеть самим. |
07:24 | Twilight: | Fluttershy, I am so incredibly proud of you || for using your research skills to figure this out! | Флаттершай, передать не могу, как я восхищена тем, || что ты сумела распутать этот клубок! | Флаттершай, я невероятно горжусь тем, что ты использовала свои исследовательские навыки, чтобы выяснить это! |
07:30 | Twilight: | But... Meadowbrook lived ages ago and… | Но… Медоубрук жила давным-давно и… | Но... Мэдоубрук жила много веков назад... |
07:32 | Twilight: | Didn't she disappear? | Разве она не исчезла? | Разве она не исчезла? |
07:34 | FlutterShy: | But if we go to Hayseed Swamp, maybe we can find something she left behind. | Но, может, если мы отправимся на Трухлявые болота, то отыщем какую-нибудь зацепку. | Но если мы отправимся в Деревенскую Топь, || возможно, мы сможем найти то, что она оставила после себя. |
07:38 | FlutterShy: | Something that could lead to a cure! | Зацепку, которая приведёт нас к лекарству! | Что-то, что может привести нас к лекарству! |
07:40 | Twilight: | It seems like a long shot, but I guess it's possible… | Довольно смелое предположение, но попробовать можно… | Шансов мало, но думаю, это возможно. |
07:45 | FlutterShy: | We have to try! | Мы должны попытаться! | Мы должны попробовать! |
07:46 | FlutterShy: | I've got our route all planned out | Маршрут я уже продумала, | Я распланировала наш маршрут от и до, |
07:47 | FlutterShy: | and on the way we can check up on Zecora and then… | как раз проведаем Зекору по пути, а затем… | и по пути мы проведаем Зекору, || а потом... |
07:50 | Twilight: | Whoa, whoa, whoa. | Погоди-погоди! | |
07:51 | Twilight: | We're leaving now? | Мы что, уже отправляемся? | Мы отправляемся сейчас? |
07:52 | FlutterShy: | Of course! | Конечно! | Конечно! |
07:53 | FlutterShy: | Every second we spend waiting, is a second Zecora is coughing bubbles! | Пока мы тут без дела топчемся, Зекора кашляет пузырями! | Каждую секунду, которую мы тратим на ожидание, || Зекора кашляет пузырьками! |
07:57 | Twilight: | But Fluttershy, you haven't slept. | Но, Флаттершай, ты совсем не спала. | Но Флаттершай, ты ведь даже не спала. |
07:59 | Twilight: | And that's a long journey. | А путь предстоит неблизкий. | А это долгий путь. |
08:01 | FlutterShy: | There's no use trying to talk me out of this, Twilight! | Даже не думай меня отговаривать, Твайлайт! | Не пытаться меня отговаривать, Твайлайт! |
08:04 | FlutterShy: | We've got no time to waste! | Нельзя терять ни минуты! | Нам нельзя терять ни секунды! |
08:06 | Twilight: | Can we at least grab some breakfast? | Может, хотя бы позавтракаем? | Может, мы хотя бы прихватим что-нибудь позавтракать? |
08:09 | FlutterShy: | I packed cauliflower bites. | Я взяла закуску из цветной капусты. | Я упаковала цветную капусту. |
08:12 | Twilight: | No sweet potato muffins? | Не картофельные маффины? | Не сладкие картофельные маффины? |
08:13 | Spike: | I... ate them all. | Я… все съел. | Я... || ...их всех съел. |
08:16 | Spike: | They were actually really good. | Оказалось, они и правда вкусные. | Они были... очень даже хороши. |
08:23 | FlutterShy: | ...and that's when I realized the Mystical Mask was actually Mage Meadowbrook! | …и вот тогда-то я и поняла, что под Таинственной Маской кроется Маг Медоубрук! | ...и тогда я поняла, что Таинственная Маска на самом деле волшебница Мэдоубрук! |
08:28 | Zecora: | That's marvelous, Fluttershy! I am quite impressed. | Смогла удивить. Флаттершай, это чудо! | Это замечательно, Флаттершай! || Я впечатлена. |
08:32 | Zecora: | While you're gone on your journey I'll try not to be... worried. | Пока вы в пути, волноваться… не стану. | Пока ты будешь в пути, я постараюсь не... волноваться. |
08:37 | FlutterShy: | Oh no! | О нет! | О нет! |
08:39 | FlutterShy: | Zecora, you didn't rhyme! You must be getting worse! | Зекора, где твоя рифма? Тебе всё хуже и хуже! | Зекора, ты не говоришь стихами! || Тебе, похоже, становится хуже! |
08:42 | Zecora: | No, no, no… not at all. || Something, something… ball? | Нет, нет, нет… всё в порядке. || Что-то… что-то… на грядке? | Нет, нет, нет... это чепуха. \NЧто-то, что-то... еда? |
08:52 | FlutterShy: | That's it! We have to go now! | Ну всё! Нужно срочно выдвигаться! | Так, всё! || Нам надо идти! |
08:53 | Twilight: | Lead the way, Fluttershy! | Веди, Флаттершай! | Веди, Флаттершай! |
09:17 | Twilight: | So… where do you think Meadowbrook lived? | Итак… Где, по-твоему, жила Медоубрук? | Итак... || ...где по-твоему жила Мэдоубрук? |
09:21 | FlutterShy: | I'm not sure. | Точно не знаю. | Я не уверена. |
09:23 | FlutterShy: | Maybe there's somepony we can ask. | Может, спросим у кого-нибудь из местных. | Может здесь у кого-нибудь можно спросить. |
09:25 | Twilight: | I think we might be the only ponies here. | По-моему, никого, кроме нас, здесь нет. | Я думаю, мы здесь одни. |
09:31 | FlutterShy: | Wait. I recognize that tree! | Постой. Я узнаю это дерево! | Подожди. || Я узнаю это дерево! |
09:38 | FlutterShy: | Yes, this has to be it! | Точно, должно быть, это оно! | Да, это должно быть оно! |
09:40 | FlutterShy: | It's just like the illustrations of her home! | Точь-в-точь как её дом на рисунке из книжки! | Оно выглядит прямо как иллюстрация её дома из книги! |
09:43 | Twilight: | Anypony who lives in a tree is okay by me. | Дом в дереве — это я одобряю. | Кто бы ни жил в этом дереве, я смогу с ним поладить. |
09:51 | FlutterShy: | Well, if the doorway is sealed up, we'll just have to dig our way in. | Что ж, раз дверь заперта, придётся делать подкоп. | Что ж, раз дверь заперта, || мы просто прокопаем себе путь внутрь. |
09:55 | FlutterShy: | Back up, Twilight, I don't want you to get hurt! | Посторонись, Твайлайт, не хочу тебя задеть! | Назад, Твайлайт. || Я не хочу, чтобы ты пострадала! |
10:00 | Twilight: | O-o-or we could try the handle… | Или же воспользоваться ручкой. | И-и-и-ли... мы можем потянуть за ручку... |
10:05 | FlutterShy: | It really blends in with the bark… | Она сливается с корой… | Она слилась с корой дерева... |
10:08 | Twilight: | Easy to miss. | Легко не заметить. | Ну да, едва видно. |
10:11 | FlutterShy: | Wow, it looks like this place has been abandoned for years. | Ух ты! Похоже, это место уже давным-давно заброшено. | Вау, похоже, это место пустовало на протяжении многих лет. |
10:18 | FlutterShy: | Twilight! Look! | Твайлайт! Смотри! | Твайлайт! Смотри! |
10:20 | FlutterShy: | It's the same kind of lily pad that gave Zecora Swamp Fever! | Точно такая же лилия заразила Зекору болотной лихорадкой! | Та же кувшинка, которая заразила Зекору Болотной Лихорадкой! |
10:25 | FlutterShy: | I wonder if Meadowbrook was looking for cure for Swamp Fever too. | Неужели Медоубрук тоже искала лекарство от болотной лихорадки. | Интересно, искала ли Мэдоубрук лекарство от Болотной Лихорадки? |
10:29 | FlutterShy: | Do you think she found it?! | Думаешь, она нашла его? | Думаешь, она нашла его?! |
10:30 | Twilight: | I hope so. | Надеюсь. | Я надеюсь. |
10:31 | Twilight: | But let's not get ahead of ourselves… | Но давай не торопиться с выводами… | Но давай не будем забегать вперёд... |
10:35 | Twilight: | That's exactly what I'm talking about. | Как раз об этом я и говорю. | Вот об этом я и говорю. |
10:37 | Twilight: | You're making your excited squeaking noise… | Не рано ли ты пищишь от радости? | Что за восторженные скрипучие звуки? |
10:40 | FlutterShy: | I wasn't making my excited squeaking noise. | Я сейчас не пищала от радости. | Я не издавала никаких восторженных скрипучих звуков. |
10:50 | SomeponyOrange: | Y'all can stop screaming now. | Ну ладно, хорош визжать. | Ну же, девоньки, хватит кричать. |
10:52 | SomeponyOrange: | Didn't mean to scare ya. I do that a lot… | Не хотел я вас пугать. Хотя частенько бывает. | Я не хотел вас напугать. || Хотя, не спорю, люблю это делать... |
10:55 | Twilight: | Scare ponies? | Пугаете пони? | Пугать пони? |
10:56 | Twilight: | Or rock creepily in the dark? | Или жутко покачиваетесь в темноте? | Или жутко качаться в темноте? |
10:58 | SomeponyOrange: | Well.. Both, I s'pose. | Кажись, и то и другое. | Ну... всё вместе, я полагаю. |
11:01 | SomeponyOrange: | Name's Cattail. Pleased to meet ya! | Меня Коттейлом звать. Оч приятно! | Меня звать Кэттэйл. || Рад нашей встрече! |
11:04 | FlutterShy: | Likewise, but… | Нам тоже, но… | Взаимно, || но... позвольте спросить, |
11:06 | FlutterShy: | may I ask, why are you in Mage Meadowbrook's home? | можно спросить, что вы делаете в доме Маг Медоубрук? | что Вы делаете в доме волшебницы Мэдоубрук? |
11:10 | SomeponyOrange: | I take care of the place. | Присматриваю тут за всем. | Присматриваю за домом. |
11:12 | SomeponyOrange: | I ain't much of a cleaner. | Чистюля из меня неважнецкий. | Я не особо чистюля. |
11:13 | SomeponyOrange: | But from what I hear, my kin weren't either, | Но, насколько я знаю, у нас вся родня такая была, | Но из того, что я слышал, моя родня не особо отличалась, |
11:16 | SomeponyOrange: | so I doubt they mind a few cobwebs in our ancestral home. | так что не думаю, что их возмутила бы паутина в нашем родовом доме. | поэтому я сомневаюсь, что они будут ворчать из-за нескольких паутинок в нашем родовом доме. |
11:21 | FlutterShy: | You're related to Mage Meadowbrook?! | Вы родственник Маг Медоубрук? | Вы родственник волшебницы Мэдоубрук? |
11:25 | FlutterShy: | Oh my goodness, Twilight, we did it! | Невероятно, Твайлайт, у нас получилось! | О, святые бабочки, Твайлайт, мы сделали это! |
11:26 | FlutterShy: | Not only did we find Mage Meadowbrook's old house, | Мы нашли не только старый дом Маг Медоубрук, | Мы не только нашли старый дом волшебницы Мэдоубрук, |
11:29 | FlutterShy: | we actually found one of her descendants! | но и одного из её потомков! | мы также нашли одного из её потомков! |
11:32 | Twilight: | Honestly, I would not have guessed it. | Честно говоря, ни за что бы не подумала. | Честно говоря, я бы не догадалась. |
11:34 | SomeponyOrange: | So, you lookin' for some kind of cure, huh? | Так вы это, снадобье, поди, какое ищете? | Итак, вы ищите что-то из лекарств, да? |
11:37 | SomeponyOrange: | Well, now, I know Meadowbrook was known to always be writing in her journals. | Ну, я знаю, что Медоубрук всё записывала в свои дневники. | Ну, мне известно, что Мэдоубрук была известна постоянным ведением дневников. |
11:42 | SomeponyOrange: | If she had the cure you want, I reckon that's where it'd be. | Если у неё было нужное снадобье, то в них и надо искать. | Если бы у неё было нужное вам лекарство, я полагаю, что оно было бы здесь. |
11:46 | SomeponyOrange: | Come on! I'll show ya the library. | Пошли! Я покажу библиотеку. | Идём! || Я покажу вам библиотеку. |
11:48 | Twilight: | Library? Now we're talking! | Библиотеку? Другое дело. | Библиотеку? Вот это другой разговор! |
11:56 | Twilight: | Well... | Ну… | Что ж... |
11:57 | Twilight: | Libraries come in all shapes and sizes. | Какие только библиотеки не встретишь. | Библиотеки бывают всех форм и размеров. |
11:59 | FlutterShy: | This is good! It'll take us less time to go through everything. | Это же хорошо! Быстрее управимся со всеми записями. | Так это же неплохо! || Это займёт у нас меньше времени, чтобы всё здесь изучить. |
12:07 | FlutterShy: | "Today my mom made me eat peas. Peas are yucky." | {\i1}"Сегодня мама заставила есть горох. Горох противный."{\i0} | {\i1}"Сегодня моя мама заставила меня съесть горох. Горох - гадость..."{\i0} |
12:11 | FlutterShy: | A-a-and, we can probably skip this one. | Думаю, это можно пропустить. | Та-ааа-к, это мы можем пропустить. |
12:13 | FlutterShy: | Unless she found a cure when she was a foal… | Cомневаюсь, что она нашла лекарство в детстве. | Если, конечно, она не нашла лекарство, когда была жеребёнком... |
12:15 | Twilight: | "I met a colt today. He pulled my mane | {\i1}"Сегодня встретилась с одним жеребёнком. Он дёрнул меня за гриву,{\i0} | {\i1}"Сегодня я встретила жеребёнка.{\i0} |
12:17 | Twilight: | so I put a frog on his head." | {\i1}а я посадила ему на голову лягушку".{\i0} | {\i1}Он потянул меня за гриву, а я положила лягушку ему на голову."{\i0} |
12:20 | Twilight: | Also not helpful, but I do kind of want to see where it goes… | Тоже бесполезно, но мне интересно, чем всё закончилось… | Тоже бесполезно, || но я хочу узнать, что было дальше... |
12:27 | FlutterShy: | Wait, listen to this! | Стой, послушай-ка это! | Вот, послушай-ка! |
12:28 | FlutterShy: | "Today, I tried again || to brew an un-sniffle elixor… | {\i1}"Сегодня я снова пыталась{\i0} || {\i1}приготовить эликсир от насморка…{\i0} | {\i1}"Сегодня снова пыталась сварить анти-шмыгательный эликсир...{\i0} |
12:34 | Somepony: | …and I finally got it right!" | {\i1}…и у меня наконец получилось!{\i0} | {\i1}...и у меня наконец-то получилось!"{\i0} || {\i1}...и у меня наконец-то получилось!"{\i0} |
12:46 | SomeponyWhiteOnDarkBlue: | Meadowbrook, I think it's time you had this. | Медоубрук, думаю, пора вручить тебе это. | Мэдоубрук, я думаю, пришло время вручить тебе это. |
12:52 | SomeponyLightCyan: | My very own healer's mask… | Моя собственная маска целителя! | Моя собственная маска целителя... |
12:54 | SomeponyLightCyan: | You think I'm ready, mother? | Ты думаешь, я готова, мама? | Ты думаешь, я готова, мама? |
13:02 | SomeponyWhiteOnDarkBlue: | What caused this? | Откуда эти пятна? | Что вызвало это? |
13:06 | SomeponyLightCyan: | Mother calls it Swamp Fever. | Мама называет это болотной лихорадкой. | {\i1}Мама зовёт это Болотной Лихорадкой.{\i0} |
13:08 | SomeponyLightCyan: | We've been trying to find a cure, but it hasn't been easy. | Мы пытались найти лекарство, но это оказалось нелегко. | {\i1}Мы пытаемся найти лекарство, но это не так легко.{\i0} |
13:18 | SomeponyLightCyan: | The fever's spread like wild fire. | Лихорадка распространяется как лесной пожар. | {\i1}Лихорадка распространяется как лесной пожар.{\i0} |
13:25 | SomeponyLightCyan: | I fear if we don't find the cure soon, || everypony will be in grave danger… | Боюсь, если мы не найдём лекарство в ближайшее время, || то всем грозит смертельная опасность. | {\i1}Боюсь, если скоро мы не найдём лекарство, все окажутся в смертельной опасности...{\i0} |
13:35 | SomeponyLightCyan: | With mother sick, I didn't think I'd ever find a cure, | Когда мама заболела, я думала, что лекарство мне никогда не найти, | {\i1}Пока мама больна, я не думаю, что я вообще найду лекарство,{\i0} |
13:39 | SomeponyLightCyan: | but staring at those cursed flowers today… I saw something... | но сегодня, разглядывая эти проклятые цветы… я кое-что заметила… | {\i1}но разглядывая сегодня эти проклятые цветы...{\i0} || {\i1}Я кое-что обнаружила....{\i0} |
13:52 | SomeponyLightCyan: | Flash Bees! | Шок-пчёлы! | Молниевые Пчёлы! |
13:56 | SomeponyLightCyan: | I realized the flower's poison didn't affect the Flash Bees || and if they were immune to Swamp Fever, | Я поняла, что яд этого цветка не действует на шок-пчёл. || А раз они невосприимчивы к болотной лихорадке, | {\i1}Я поняла, что если Молниевые Пчёлы\Nневосприимчивы к Болотной Лихорадке,{\i0} |
14:03 | SomeponyLightCyan: | their honey could be the cure! | их мёд может оказаться лекарством! | {\i1}то их мёд может быть лекарством.{\i0} |
14:28 | SomeponyLightCyan: | But they were so aggressive defending their hive, | Но пчёлы так свирепо защищали свой улей, | {\i1}Но они были такими агрессивными, защищая свой улей.{\i0} |
14:32 | SomeponyLightCyan: | I didn't know how I was going to get it! | что я не представляла, как мне добраться до мёда! | {\i1}Я не знала, что сделать, чтобы достать его.{\i0} |
14:38 | SomeponyLightCyan: | Here goes nothing. | Попытка не пытка. | Будь что будет! |
14:45 | SomeponyLightCyan: | Today I cured Mother… | Сегодня я вылечила маму… | {\i1}Сегодня я вылечила маму...{\i0} |
14:48 | Somepony: | and the rest of the bayou… | и всех остальных… | {\i1}"...и остальную часть поселения."{\i0} || {\i1}...и остальную часть поселения.{\i0} |
14:50 | FlutterShy: | ...It was the greatest feeling I've ever experienced | Это было восхитительное чувство, какого я ещё не испытывала, | {\i1}Это было величайшее чувство, которое я испытала,{\i0} |
14:53 | FlutterShy: | and I promise to dedicate my life to curing ponies all over Equestria. | и я клянусь посвятить свою жизнь лечению пони по всей Эквестрии. | {\i1}и я обещаю посвятить свою жизнь исцелению пони по всей Эквестрии."{\i0} |
14:58 | SomeponyOrange: | And she did just that. | И она сдержала свою клятву. | И она так и делала. |
15:00 | SomeponyOrange: | Right up till she disappeared without a trace. | Она была целительницей, покуда не исчезла без следа. | В точности так, пока бесследно не исчезла. |
15:04 | FlutterShy: | So all we have to do is find those aggressive flash bees || and get them to give us their honey! | Итак, нужно лишь найти этих свирепых шок-пчёл || и убедить их отдать нам свой мёд! | Всё, что нам нужно, это найти\Nэтих агрессивных пчёл и попросить их дать нам мёд! |
15:10 | FlutterShy: | Of course, it doesn't say how she did that… | Правда, здесь не сказано, как ей это удалось… | Правда... || ...здесь не сказано, как она сделала это... |
15:15 | FlutterShy: | What? | Что? | Что? |
15:16 | FlutterShy: | Is my mane messy? | Грива растрепалась? | У меня грива растрёпана? |
15:18 | FlutterShy: | I know I haven't slept in a while but… | Я знаю, что долго не спала, но… | Я знаю, что уже долго не спала, но... |
15:23 | FlutterShy: | Oh no! | О нет! | О, нет! |
15:24 | FlutterShy: | I've caught Swamp Fever! | Я подхватила болотную лихорадку! | Я подхватила Болотную Лихорадку! |
15:38 | Twilight: | Are you sure these are necessary? | Ты уверена, что это необходимо? | Ты уверена, что это необходимо? |
15:40 | FlutterShy: | What? | Что? | Что? |
15:41 | Twilight: | I said, are you sure these are necessary? | Я говорю, ты уверена, что это необходимо? | Я спрашиваю, ты уверена, что это необходимо? |
15:44 | FlutterShy: | Yes! | Да! | Да! |
15:45 | FlutterShy: | I won't risk infecting you or Cattail. | Я не могу допустить, чтобы кто-то из вас заразился. | Я не хочу рисковать тобой или Кэттэйлом. |
15:48 | Twilight: | What you can't risk is getting any sicker. | Куда важнее не допустить, чтобы ты ещё больше разболелась. | То, что не рискуешь, тебя здоровей не делает. |
15:51 | Twilight: | If you don't rest, your symptoms will only get worse. | Если ты не отдохнёшь, тебе станет только хуже. | Если ты не отдохнёшь, тебе станет только хуже. |
15:55 | SomeponyOrange: | You really should rest up before going up against those Flash Bees. | Тебе в самом деле нужно отдохнуть, а потом уж лезть к этим шок-пчёлам. | Тебе и правда стоит отдохнуть,\Nпока мы не пошли против Молниевых Пчёл. |
16:00 | SomeponyOrange: | They are nasty critters. | Злющие твари. | Они гадкие зубастики. |
16:02 | FlutterShy: | You don't know this about me, but I'm pretty good with animals. | Вы просто не знаете, как хорошо я умею ладить с животными. | Но ты не знаешь, что я хорошо лажу с животными. |
16:06 | FlutterShy: | And besides, Dogtail… | К тому же, Пёстейл… | И кроме того, Догтэйл... |
16:08 | SomeponyOrange: | Cattail. | Коттейл. | Кэттэйл. |
16:11 | FlutterShy: | Zecora is counting on me. | Зекора на меня рассчитывает. | Зекора рассчитывает на меня. |
16:12 | FlutterShy: | I have to help her | Я должна помочь ей, | Я должна помочь ей, прямо как Мэдоубрук помогла своей маме, |
16:14 | FlutterShy: | just like Meadowbrook helped her mother and all those bayou ponies long ago. | как давным-давно Медоубрук помогла своей маме и всем жителям Заболотья. | и всем тем пони-селянам давным-давно. |
16:18 | Twilight: | But Fluttershy, | Но, Флаттершай, | Но Флаттершай, |
16:19 | Twilight: | as much as Meadowbrook took care of other ponies, I'm sure she also took care of herself! | как бы сильно Медоубрук ни заботилась о других, она наверняка не забывала заботиться и о себе! | Мэдоубрук заботилась же не только о других, уверена, она и о себе не забывала! |
16:24 | FlutterShy: | You're not going to change my mind, Twilight! | Тебе меня не переубедить, Твайлайт! | Ты не изменишь моё решение, Твайлайт! |
16:27 | SomeponyOrange: | For being sick, || she sure is strong… | Она хоть и больна, || а силёнок не занимать… | Для больной она очень сильная... |
16:33 | SomeponyOrange: | The Flash Bee hive is just up yonder. | Вон там он, улей шок-пчёл. | Улей Молниевых Пчёл находиться прямо вон там. |
16:37 | Twilight: | Are you sure you don't want me to come with you? | Ты точно не хочешь, чтобы я пошла с тобой? | Ты точно не хочешь, чтобы я пошла с тобой? |
16:39 | FlutterShy: | No, it's too dangerous, Twilight. | Нет, это слишком опасно, Твайлайт. | Нет, это слишком опасно, Твайлайт. |
16:42 | FlutterShy: | Besides, I've already gotten one friend hurt. || I won't let it happen to another. | К тому же, один друг из-за меня уже пострадал. || Больше я такого не допущу. | К тому же, у меня уже пострадал один друг,\Nи я не допущу этого снова. |
16:48 | FlutterShy: | Okay, Fluttershy. | Ну же, Флаттершай! | Итак, Флаттершай. |
16:49 | FlutterShy: | You can do this. | Ты сможешь. | Ты. Всё. Сможешь! |
16:59 | FlutterShy: | Mind over matter! | Соберись! | Глаза боятся, а копыта делают. |
17:17 | FlutterShy: | Hello, flash bees! | Привет, шок-пчёлы! | Привет, Молниевые Пчёлы! |
17:19 | FlutterShy: | I was hoping I could get some of your honey… | Я надеялась позаимствовать у вас немного мёда… | Я хотела бы взять у вас немного мёда... |
17:25 | FlutterShy: | Oh, I see. You don't let others have any. | Понимаю. Вы не делитесь с чужаками. | О, понимаю, вы не отдаёте его другим... |
17:27 | FlutterShy: | Well, I'm sorry, but I really need it. | Вы уж извините, но он мне действительно очень нужен. | Что ж, мне жаль, но он мне очень нужен. |
17:33 | FlutterShy: | I didn't want it to have to come to this but I'll just have to use… | Не хотела я до этого доводить, но вы вынуждаете меня использовать… | Я этого не хотела, но мне придётся использовать свой... |
17:37 | FlutterShy: | The Stare! | взгляд! | Взгляд! |
17:49 | FlutterShy: | Ah! You really are aggressive | А вы и правда свирепые. | Вы и вправду агрессивные. |
17:58 | FlutterShy: | Oh dear. | Ох, мамочки. | О, бабочки. |
18:05 | FlutterShy: | What happened? Where am I? | Что случилось? Где я? | Что случилось? || Где я? |
18:08 | Twilight: | I'm so glad you're okay! | Я так рада, что ты в порядке! | Я так рада, что ты в порядке! |
18:10 | Twilight: | You're still in Meadowbrook's tree. | Ты всё ещё в дереве Медоубрук. | Ты всё ещё в дереве Мэдоубрук. |
18:12 | SomeponyOrange: | You fainted but Twilight shot some magic up and caught ya. | Ты потеряла сознание, но Твайлайт подхватила тебя своей магией. | Ты потеряла сознание, но Твайлайт поймала тебя с помощью магии. |
18:16 | SomeponyOrange: | It was crazy. | Рехнуться можно. | Это было неописуемо! |
18:18 | FlutterShy: | Goodness gracious! | Мамочки родные! | Святые бабочки! |
18:21 | FlutterShy: | Have you heard from Zecora? | Есть вести от Зекоры? | Вы получали какие-нибудь вести от Зекоры? |
18:23 | FlutterShy: | Is she okay? | Как она? | Она в порядке? |
18:25 | SomeponyOrange: | We got word your zebra friend has started sprouting leaves. | Говорят, на твоей подруге-зебре распускаются первые листочки. | Мы получили весточку,\Nчто у вашей подруги-зебры начали прорастать листья. |
18:30 | FlutterShy: | She's already turning into a tree? | Она уже превращается в дерево? | Она уже превращается в дерево? |
18:32 | FlutterShy: | I thought we'd have more time. | Я думала, у нас ещё есть время. | Я думала, у нас больше времени. |
18:34 | Twilight: | Actually, you've been asleep for three days | Вообще-то, ты проспала три дня. | Вообще-то, ты проспала три дня... |
18:37 | FlutterShy: | Three days?! | Три дня?! | Три. Дня?! |
18:40 | Twilight: | You were asleep so long, we were afraid you wouldn't be able to move when you woke up, | Ты так долго спала, мы даже испугались, что ты не сможешь двигаться, когда проснёшься. | Ты спала так долго, что мы испугались,\Nчто ты не сможешь двигаться, когда проснёшься, |
18:44 | Twilight: | but thankfully you'd just wore yourself down. | Но, к счастью, это было обычное переутомление. | но к счастью, ты просто выбилась из сил. |
18:46 | FlutterShy: | Oh, dear. We have to get back to the hive. | Мамочки, быстрее назад к улью! | О, бабочки. || Нам нужно скорее вернуться к улью. |
18:49 | FlutterShy: | I've wasted so much time… | Я столько времени потеряла… | Я потеряла так много времени... |
18:51 | SomeponyOrange: | Now hang on there, Fluttershy, || those Flash Bee critters are tricky. | А ну-ка погодь, Флаттершай, || с этими шок-пчёлами просто не сладишь. | Погодь, Флаттершай, эти Молниевые Пчёлы хитрые зубастики. |
18:55 | Twilight: | Cattail's right. I can't even use magic to calm them down. | Коттейл прав. Даже моя магия не может их утихомирить! | Кэттэйл прав. || Даже я своей магией не могу их успокоить. |
18:59 | Twilight: | We'll have to find another way to get the honey… | Придётся найти другой способ добыть этот мёд. | Нам нужно найти другой способ достать мёд... |
19:01 | SomeponyOrange: | We've tried everything || from disguises to things I won't even speak of | Мы всё перепробовали. || От маскировки до таких вещей, что и сказать язык не повернётся. | Мы перепробовали всё, от маскировки до вещей, о которых я даже говорить не хочу... |
19:08 | Twilight: | He’s been through a lot these past three days. | Он через многое прошёл за последние три дня. | Он прошёл через многое, за последние три дня. |
19:11 | FlutterShy: | Wait… disguises… | Стойте-ка… маскировка… | Погодите... маскировка... |
19:22 | FlutterShy: | That's it! I know how she did it! | Точно! Я поняла, как ей это удалось! | Точно! || Я знаю, как она это сделала! |
19:25 | FlutterShy: | I know how Meadowbrook got the honey! | Я знаю, как Медоубрук добыла мёд! | Я знаю, как Мэдоубрук достала мёд! |
19:31 | FlutterShy: | This is how Meadowbrook got the honey from the Flash Bees. | Вот как Медоубрук добыла мёд шок-пчёл! | Вот как Мэдоубрук добыла мёд у Молниевых Пчёл. |
19:34 | SomeponyOrange: | She threw a mask at 'em? | Она швырнула в них маской? | Она кинула в них маску? |
19:37 | SomeponyOrange: | I wouldn't recommend that. | Я бы не советовал. | Я бы не советовал. |
19:39 | FlutterShy: | No. The male bees aren't aggressive around the queen bee | Нет. Просто рядом с пчелиной королевой трутни становятся совершенно безобидными, | Нет. || Пчёлы не агрессивны рядом со своей королевой, |
19:42 | FlutterShy: | and this mask has the same stripes that she does! | а на этой маске такие же полоски, как у неё! | а у этой маски такие же полосы, как и у неё! |
19:45 | Twilight: | Fluttershy, that’s brilliant! | Гениально, Флаттершай! | Флаттершай, это гениально! |
19:51 | FlutterShy: | There's no time to waste. | Нельзя терять время. | Нам нельзя терять ни минуты. |
19:53 | Twilight: | Hooves crossed! | Скрещу за тебя копыта! | Скрещу за тебя копыта! |
19:57 | SomeponyOrange: | Oh golly, I can't watch! | Палки-ёлки. Не могу смотреть! | Чтоб тебя, я не могу на это смотреть! |
20:02 | FlutterShy: | Mind over matter! | Соберись! | Глаза боятся, а копыта делают. |
20:21 | FlutterShy: | Twilight! | Твайлайт! | Твайлайт! |
20:23 | FlutterShy: | It's working! | Сработало! | Сработало! |
20:34 | Twilight: | I think she's cured now, Fluttershy. | Думаю, она вылечилась, Флаттершай. | Я думаю, она уже исцелилась, Флаттершай. |
20:37 | Zecora: | Ohh. I do feel fine, || but this honey is divine. | Ох, мне полегчало, || Лучший мёд, что я встречала! | Чувствую я себя хорошо,\Nсвойство чудесного мёда мне помогло. |
20:43 | FlutterShy: | Oh you’re rhyming again! Welcome back my friend! | И снова в рифму! С возвращением, подруга! | Ты снова заговорила стихами! || С возвращением, друг мой! |
20:47 | Zecora: | Thank you Fluttershy, for all you endured. || If not for you, I would not be cured. | Спасибо за подвиг, на кой ты решилась. || Если б не ты, я б не исцелилась. | Благодарю тебя, Флаттершай, за всё то, через что ты прошла.\NЕсли бы не ты, я не была бы исцелена. |
20:54 | FlutterShy: | If it wasn't for me, || you wouldn't have been sick in the first place! | Но если бы не я, || ты бы и вовсе не заболела! | Если бы не я, ты бы вообще не заболела. |
20:59 | Zecora: | Regret is not what you should feel, || because on this journey, you've learned a great deal. | О сожалении смело забудь, || Ведь знаний немало принёс долгий путь. | Сожаление - это не то, что ты чувствовать должна,\Nпотому что в этом путешествии ты многое понять смогла. |
21:05 | FlutterShy: | That's true. | И правда. | И вправду. |
21:06 | FlutterShy: | I certainly learned that if you don't take care of yourself, || you won't be able to take care of anypony else. | Я поняла, что если ты не будешь сама о себе заботиться, || то и о других позаботиться не сможешь. | Я определённо поняла, что если не заботиться о себе,\Nто и о других позаботиться не сможешь. |
21:12 | FlutterShy: | In fact, if I had rested - like Twilight suggested all along | И вообще, если бы я отдохнула, как с самого начала советовала Твайлайт, | По правде говоря, если бы я отдохнула,\Nкак и твердила мне Твайлайт с самого начала, |
21:16 | FlutterShy: | maybe I would have thought to use Meadowbrook's mask sooner. | то, возможно, догадалась бы использовать маску Медоубрук гораздо раньше. | то быть может я бы и додумалась использовать маску Мэдоубрук гораздо раньше. |
21:22 | SomeponyOrange: | Please tell me you found the cure… | Прошу, скажите, что вы нашли лекарство. | Пожалуйста, скажите мне, что вы нашли лекарство... |
21:30 | Default: | HAPPY PONYEND/HAPPONY END+ | СЧАСТЛИВЫЙ ПОНЕЦ | |
21:32 | Default: | anon2anon\Nsunnysubs.com | anon2anon\Nsunnysubs.com | |