| | Sub_MLPFiM_S08E05_English.ass | Sub_MLPFiM_S08E05_Russian.ass | 8x05_RusSubtitles.ass |
00:01 | Soarin: | I'm so glad I made it to Las Pegasus | Я так рад, что побывал в Лас-Пегасе, | Ка-ак же я рад, что успел посетить Лас-Пегасус |
00:05 | Soarin: | before the fastest most thrilling ride of all time closes for good! | пока самые потрясные скоростные горки на свете не закрылись навсегда! | перед тем, как самая быстрая и захватывающая горка всех времён закроется навсегда! |
00:09 | RainbowDash: | Wait, the fastest most thrilling ride of all time? | Погоди, что? Самые потрясные скоростные горки на свете? | Погоди, самая быстрая и захватывающая горка всех времён? |
00:15 | MistyFly: | She hasn't heard of the Wild Blue Yonder? | Она что, не слышала о "Небесном беспределе"? | Она не слышала о Дикой Синеве? |
00:19 | RainbowDash: | Of course I have, it's that one where… | Конечно, слышала! Это же там… | Конечно же слышала! || Это та, где, ээ... |
00:23 | RainbowDash: | All right you got me. | Ладно, сдаюсь. | ладно, ваша взяла. |
00:24 | RainbowDash: | What is it? | Так что это? | Что это? |
00:26 | Soarin: | Only the coolest roller coaster ever! | Всего-навсего наикрутейший аттракцион во вселенной! | Всего лишь наикрутейшие эквестрийские горки в мире! |
00:29 | MistyFly: | You can't really call yourself a Wonderbolt if you haven't been on it. | Какой же ты Вандерболт, если ни разу там не бывала? | Ты не можешь зваться Вондерболтом, если не была там. |
00:39 | RainbowDash: | It looks incredible! | Выглядит обалденно! | Выглядит неимоверно. |
00:42 | Soarin: | Oh, It is. First, you strap yourself into the cloud rocket car | Ещё бы. Сперва тебя пристёгивают к ракетной облачной тележке, | Так и есть! || Сперва пристёгиваешь себя к облачной ракете, |
00:47 | Soarin: | and then you're catapulted straight through… | а потом катапультируют в ней навстречу… | а затем тебя катапультирует прямо через... |
00:49 | RainbowDash: | A series of daring dips and terrifying turns! | череде головокружительных падений и леденящих кровь поворотов! | ...серию рисковых провалов и ужасающих изгибов... |
00:54 | RainbowDash: | Flipping upside down so many times you don't know which way is up. | И ты крутишь такие сальто, что уже не знаешь, где верх, а где низ. | ...крутясь так быстро, что не знаешь, где верх! |
01:00 | RainbowDash: | Till finally you climb to the highest peak of the rails! | Пока наконец не взмываешь в самую высокую точку, | Наконец, ты поднимаешься на самую вершину по рельсам! |
01:04 | RainbowDash: | Then drop towards the ground at lightning speed before coming up to a screeching halt! | потом несёшься вниз со скоростью молнии и останавливаешься с диким скрежетом тормозов! | А потом молнией несёшься к земле... || ...чтобы со скрежетом остановиться. |
01:09 | RainbowDash: | It's the coolest ride ever to exist in the history of Equestria! | Это наикрутейшие горки за всю историю Эквестрии! | Это самая крутая гонка за всю историю Эквестрии! |
01:15 | AppleJack: | So when did you ride it? | А, когда ты успела на них прокатиться? | Так, и когда же ты на ней каталась? |
01:20 | RainbowDash: | I haven't. | Ещё не успела. | Никогда. |
01:25 | (AllText): | | | {\i1}Маленький пони...{\i0} |
01:27 | (AllText): | | | {\i1}Маленький пони...{\i0} |
01:31 | (AllText): | | | {\i1}Маленький пони,{\i0} |
01:33 | (AllText): | | | {\i1}ты дружбой можешь всех удивить!{\i0} |
01:35 | (AllText): | | | {\i1}Маленький пони,{\i0} |
01:37 | (AllText): | | | {\i1}ты чудеса способен творить!{\i0} |
01:40 | (AllText): | | | {\i1}Если смел и весел ты,{\i0} |
01:42 | (AllText): | | | {\i1}веришь в силу доброты,{\i0} |
01:44 | (AllText): | | | {\i1}с добрым сердцем победим,{\i0} |
01:46 | (AllText): | | | {\i1}и силой дружбы объединим!{\i0} |
01:48 | (AllText): | | | {\i1}Маленький пони,{\i0} |
01:50 | (AllText): | | | {\i1}будем вместе лучшие друзья!{\i0} |
01:55 | (AllText, ADs / Реклама): | | | Сезон #8. Эпизод #5. 'Grannies Gone Wild' || Переведено командой 'TheDoctor Team'.\NVK.com/TheDoctorTeam | YouTube.com/user/WeTheDoctorTeam | TheDoctorTeam.Ru |
02:02 | RainbowDash: | The ride closes this week, forever. | Горки закроют на этой неделе, насовсем! | Горка закрывается на этой неделе! Навсегда! |
02:05 | RainbowDash: | But I can't go to Las Pegasus because I have to teach at Twilight school. | Но я не могу отправится в Лас-Пегас, я же должна преподавать в школе Твайлайт! | Но я не могу поехать в Лас-Пегасус, потому что мне нужно преподавать в школе Твайлайт. |
02:10 | RainbowDash: | I'm gonna miss out on the coolest roller coaster of all time! | Не видать мне самых крутых горок всех времён! | Я ведь упущу крутейшие горки всех времён! |
02:15 | RainbowDash: | Unless… | Разве что… | Только если... |
02:17 | AppleJack: | Why do I feel like you're about to ask me of mighty big favor? | Почему у меня такое чувство, будто ты сейчас попросишь о большом одолжении? | Почему у меня такое ощущение, будто ты хочешь попросить меня об ужасно большом одолжении? |
02:20 | RainbowDash: | Can you cover my classes? | Не подменишь меня на занятиях? | Сможешь подменить меня в школе? |
02:23 | AppleJack: | Absolutely. | Не вопрос. | Без проблем! |
02:24 | RainbowDash: | Really? Awesome! | Что, правда? Потрясно! | Правда? || Потрясно! |
02:29 | AppleJack: | On one condition. | Но с одним условием. | При одном условии. |
02:31 | AppleJack: | You tag along with a few other ponies going to Las Pegasus. | Ты будешь в компании ещё нескольких пони, собравшихся в Лас-Пегас. | Ты поедешь в Лас-Пегасус не одна. |
02:39 | RainbowDash: | Surely you don't mean Granny Smith. | Ты, конечно, не про Бабулю Смит. | Ты, конечно, не имеешь в виду Бабулю Смит! |
02:41 | AppleJack: | No-no, of course not. | Не-не, конечно же нет. | О нет, конечно нет! |
02:43 | AppleJack: | I mean Granny Smith and the rest of the Gold Horseshoe Gals. | Я говорю про Бабулю Смит и остальных Злaтых пoдкoв. | Я имею в виду Бабулю Смит и остальных Дам Золотой Подковы. |
02:48 | GrannySmith: | Hurry your hunches hinnies! | Шевелите булками, старые клячи! | Шевелите ляжками, ослицы! |
02:53 | AppleJack: | Grand auntie Apple Sauce. | Старую тётушку Эпплсоус, | Пратётушка Эпплсоус, |
02:55 | AppleJack: | Cousin Apple Rose and cousin Goldie Delicious. | кузину Эппл Роуз и кузину Голди Делишес. | кузина Эппл Роуз || и кузина Голди Делишес. |
03:00 | AppleJack: | Why, I'm sure they'd be plum tickled to have you join their annual grand mares' trip to Las Pegasus. | Они лопнут от радости, узнав, что ты присоединишься к их ежегодному путешествию пожилых дам в Лас-Пегас. | Почему-то я уверена, они будут искренне рады тому, что ты присоединишься к их ежегодной поездке в Лас-Пегасус. |
03:05 | AppleJack: | It'll be perfect. | Смотри, как здорово. | Всё будет идеально. |
03:06 | AppleJack: | I'll teach your classes and you can look after them for me. | Я проведу уроки, а взамен ты присмотришь за ними. | Я проведу уроки, || а ты присмотришь за ними. |
03:09 | RainbowDash: | Look after them? | Присмотрю за ними? | Присмотрю за ними? |
03:11 | AppleJack: | So they don't get too carried away. | Да, чтобы их не занесло куда-нибудь не туда. | И пусть не слишком увлекаются. |
03:13 | AppleJack: | Usually Big Mac goes along as a chaperone but… | Обычно их сопровождает Биг Мак, но… | Обычно Биг Мак сопровождает их, но... |
03:16 | AppleJack: | I'm sure he'd love a break. | думаю, он будет рад передохнуть. | ...я уверена, что ему бы не помешала передышка. |
03:21 | RainbowDash: | There is no way I'm going to Las Pegasus with a bunch of old slow grannies. | Ещё чего — ехать в Лас-Пегас с кучкой медлительных старушек! | Быть того не может, что я еду в Лас-Пегасус с группой старых, медленных старушек. |
03:26 | AppleJack: | So you don't mind missing your only chance to ride the Wild Blue Yonder? | То есть, ты готова упустить свой единственный шанс прокатиться на "Небесном беспределе"? | Так ты не против пропустить свой единственный шанс прокатиться на Дикой Синеве? |
03:34 | RainbowDash: | Fine! I'll go! | Ладно! Я еду! | Ладно! || Я поеду! |
03:36 | AppleJack: | That's the spirit. | Так держать. | Другое дело! |
03:37 | AppleJack: | Now skedaddle so I can help 'em get ready. | А теперь дуй отсюда, чтоб я могла помочь им собраться. | А теперь улепётывай, а я пока помогу им собраться. |
03:40 | GrannySmith: | Applejack? | Эпплджек? | Эпплджек! |
03:42 | GrannySmith: | Have you seen my cranky flank cream? | Ты не видела мазь для моего скрипучего бедра? | Ты не видела мазь для моего дряхлого бока? |
03:45 | GrannySmith: | I can't find it in this whole tootin' farmhouse. | Я уже всю ферму вдоль и поперёк обрыскала. | Я обыскалась её по всей ферме. |
03:49 | AppleJack: | It's gonna take a while. | Да, это займёт время. | Это займёт какое-то время. |
03:59 | RainbowDash: | Why is this taking so long? | Да сколько можно собираться-то! | Почему так долго? |
04:01 | RainbowDash: | The Wild Blue Yonder is gonna close before we even get to Las Pegasus! | Пока мы доберёмся до Лас-Пегаса, "Небесный беспредел" уже давно закроется! | Дикая Синева закроется ещё до того, как мы доберёмся до Лас-Пегасуса. |
04:06 | AppleJack: | Here. | Держи. | Вот. |
04:08 | AppleJack: | I made a list to help you keep the grandmares out of trouble. | Я тут составила список, как уберечь старушек от проблем. | Я составила список, чтобы помочь тебе избежать проблем со старушками. |
04:11 | AppleJack: | Don't wanna to have to bring 'em back home before you get to go on your roller coaster. | Ты же не хочешь везти их домой до того, как ты прокатишься на своих горках? | Не хотелось бы их возвращать до того, как ты покатаешься на своих эквестрийских горках. |
04:14 | RainbowDash: | That could happen? | И такое может случиться?! | Такое может произойти?! |
04:16 | AppleJack: | Only if you don't follow the rules. | Только если не будешь следовать инструкциям. | Только если ты не будешь следовать правилам. |
04:18 | AppleJack: | These grannies need a lot of care. | За этими бабулями нужен глаз да глаз. | Этим бабулям нужно много заботы. |
04:20 | AppleJack: | If one of 'em overdoes it, it's bye-bye Las Pegasus for the lot of ya. | Если хоть одна из них перенапряжётся, вы все распрощаетесь с Лас-Пегасом | Если одна перенапряжётся - пока-пока, Лас-Пегасус, для всех. |
04:26 | RainbowDash: | "Make sure they get their naps." | {\i1}Им нужно обязательно вздремнуть днём.{\i0} | "Убедись, что они выспались". |
04:28 | RainbowDash: | "Eat only soft foods." | {\i1}Есть только мягкую пищу…{\i0} | "Есть только мягкую еду". |
04:30 | RainbowDash: | "Careful when dancing." | {\i1}Осторожней с танцами…{\i0} | "Осторожней с танцами"? |
04:32 | RainbowDash: | "Don't get too excited"? | {\i1}Нельзя переволноваться?!{\i0} | "Не волнуйтесь сильно"? |
04:34 | RainbowDash: | Seriously?! | Серьёзно?! | Серьёзно?! |
04:35 | AppleJack: | And don't let 'em out of your sight. | И не спускай с них глаз. | И ни за что не упускай их из виду. |
04:37 | AppleJack: | Ever! | Ни на секунду! | Никогда. |
04:38 | RainbowDash: | Wait… then… || how am I supposed to go on the roller coaster? | Постой, но тогда… || как же я успею прокатиться на горках? | Погоди. А как тогда я попаду на эквестрийские горки? |
04:42 | AppleJack: | You'll find time. | Найдёшь время. | Найдёшь время. |
04:43 | AppleJack: | And you might even learn a thing or two about having a good time from these old gals. | И как знать, может быть эти старушки сами покажут тебе, как надо веселиться. | И даже, может быть, эти пожилые дамы научат тебя хорошо проводить время. |
04:50 | RainbowDash: | Yeah, that'll happen. | Ну да, прям вижу. | Ага. || Это уж точно. |
04:53 | AppleJack: | All right y'all, time to get this show on the road! | Ну что, народ, все по местам и погнали! | Отлично! Пора в дорогу! |
04:56 | AppleJack: | Or in the sky in this case. | Хотя, если быть точной, полетели. | Или в небо, в нашем случае. |
04:59 | Somepony: | It's the time, yeah. | Самое время, ага. | |
05:02 | Somepony: | It's sure. | Пора, пора. | |
05:03 | Somepony: | Oh, yeah! | Ура! | |
05:04 | RainbowDash: | Come on, come on, come on! | Ну же, ну же, ну же! | Давай-давай-давай! |
05:15 | RainbowDash: | Go-go-go-go-go! | Вперёд, вперёд, вперёд! | Вперёд-вперёд-вперёд-вперёд-вперёд! |
05:33 | RainbowDash: | Everypony okay in there? | У всех всё в порядке? | Все там в порядке? |
05:35 | GrannySmith: | Dandy as a pansy in a plant pot. | Цветём и пахнем, как розы на грядке. | Превосходно, как анютины глазки в горшке! |
05:38 | AppleRose: | You now, this hot air balloon ride | А знаете, этот полёт на воздушном шаре | Знаете, этот воздушный шар напомнил мне, |
05:41 | AppleRose: | reminds me of the time I climbed a tree. | навевает воспоминания, как однажды я залезла на дерево. | как я забралась на дерево. |
05:44 | AppleRose: | Have I ever told you that story? | Я вам когда-нибудь рассказывала эту историю? | Я рассказывала вам эту историю? |
05:46 | AppleSauce: | Only about a million times. | Всего-то пару миллионов раз. | Всего-то миллион раз. |
05:50 | AppleRose: | What did you say? | Чего говоришь? | Что ты сказала? |
05:52 | RainbowDash: | They said they've heard the tree story. | Говорят, что слышали уже историю про дерево. | Они сказали, что слышали историю о дереве! |
05:55 | AppleRose: | Oh, you want to hear the tree story? Okay. | О, так вы хотите послушать историю про дерево. Хорошо. | Ты хочешь услышать историю о дереве? || Чудно. |
05:59 | GoldieDelicious: | Here we go again. | Понеслась нелёгкая | Опять двадцать пять. |
06:00 | AppleRose: | Back when I was a young filly, | Когда я была маленькой кобылкой, | Раньше, когда я была жеребёнком, |
06:03 | AppleRose: | I was afraid of tree climbing — knees knockin', hooves sweatin', | я так боялась лазить по деревьям — колени тряслись, копыта потели. | я боялась лазать по деревьям. || Эти потеющие копыта. |
06:07 | AppleRose: | Have you ever had the hoof sweats? | У вас когда-нибудь потели копыта? | У вас когда-нибудь потело копыто? |
06:09 | AppleRose: | Well they're just the worst thing. | Пренеприятнейшее ощущение. | Это просто отвратительно. |
06:12 | AppleRose: | You know, cousin Strudel, || she used to had 'em too. | Вот, кстати, кузина Штрудель, || у неё тоже копыта потели. | Знаете, у кузины Штрудель они тоже потели. |
06:15 | AppleRose: | Now, of course she was a champion fritter… | Ну, конечно, она была чемпионом по фруктовым… | Конечно же, она была чемпионкой по выпечке... |
06:30 | RainbowDash: | The Wild Blue Yonder is in our hotel? | "Небесный беспредел" прямо в нашем отеле? | Дикая Синева находится в нашем отеле?! |
06:35 | RainbowDash: | I bet you grannies are feeling super tired from your journey. | Бабули, вас эта поездка наверняка вымотала по полной. | Держу пари, что вы, бабули, очень устали от сегодняшней поездки! |
06:40 | GrannySmith: | Nope. How about a trot down the avenue to see the sights, girls? | Не-а. Как насчёт пробежаться по улицам, насладиться видами, а, девочки? | Не-а! || Как насчёт прогуляться вниз по авеню и посмотреть достопримечательности, девочки? |
06:43 | GoldieDelicious: | Oh, forget the sights. I came here to play some serious horseshoe toss! | Ну их, эти виды. Я приехала сюда метать подковы! | О, забудь о достопримечательностях! || Я пришла сюда играть в бросание подков! |
06:48 | AppleRose: | Oh, can we see the rainbow fountains at the water show? | А сходим на водное представление посмотреть на радужные фонтаны? | Может, посмотрим радужные фонтаны на водном шоу? |
06:51 | AppleRose: | There's so magical. | Они просто чудо! | Они такие завораживающие! |
06:52 | AppleSauce: | My pores are crying for a mud mask at the Prism Palace spa. | Моя кожа просто кричит, как хочет грязевую маску из "Дворца Призм". | Мои поры жаждут грязевой маски в Прайсон Палас Спа! |
06:59 | RainbowDash: | You know what'd be really fun? | Знаете, что будет реально весело? | Знаете, что будет действительно весело? |
07:01 | RainbowDash: | Relaxing in our room! | Отдохнуть в нашем номере! | Отдых в своих номерах! |
07:03 | RainbowDash: | Come on! Who's the latest in the hotel is a rotten apple! | Вперёд! Кто последний до гостиницы — тот гнилой огрызок! | Вперёд. Кто последний до отеля - тот гнилое яблоко! |
07:09 | RainbowDash: | Let me get it for ya. | Давайте я возьму это на себя. | Давайте я помогу. |
07:18 | RainbowDash: | Oh my gosh! Oh my gosh! Oh my gosh! Oh my gosh! | Неужели, неужели, неужели, неужели! | Мамочки-мамочки-мамочки-мамочки! |
07:21 | RainbowDash: | There it is! || The best rollercoaster ever! | Вот и они! || Наикрутейшие горки во вселенной! | Вот и оно! Лучшая эквестрийская горка на свете! |
07:27 | GoldieDelicious: | Warm up those withers, ladies, there is a horseshoe-earning trophy with our names on it! | Разомните ваши холки, дамы, кубок за метание подков нас уже заждался! | Разогревайте свои загривки, леди! || Я уже вижу трофей за метание подков с нашими именами на нём! |
07:37 | AppleJack: | Don't let them get too excited. | Следи, чтобы они не переволновались. | {\i1}Следи, чтобы они не волновались! {\i0} |
07:41 | AppleJack: | Or you'll have to go home. | Или придётся отправиться домой. | {\i1}Или же ты отправишься домооой!{\i0} |
07:47 | RainbowDash: | That sounds a little too exciting. | Так и переволноваться можно. | Это звучит слегка волнительно. |
07:50 | RainbowDash: | Why don't we get you checked in first. | Почему бы нам сперва не вписаться в гостиницу. | Почему бы нам сначала не заселиться. |
07:55 | AppleSauce: | Oh my. | Ну и ну. | Ух ты. |
07:57 | AppleSauce: | You are a strong pony, | Ты такой сильный жеребец. | А ты сильный жеребец. |
07:59 | AppleSauce: | aren't you, sugarhocks? | Да, свет копыт моих? | Не так ли, сладкий? |
08:09 | Somepony: | Welcome to our Gold Horseshoe suite. | Добро пожаловать в наш номер люкс — Златая Подкова. | Добро пожаловать в наш Люкс Золотая Подкова. |
08:12 | Somepony: | Only the best of the best for our favorite guests. | Только самое лучшее для наших самых любимых клиентов. | Только лучшее из лучшего для наших дорогих гостей. |
08:16 | Somepony: | Which, of course, means you, lovely mares. | И, конечно же, я говорю о вас, прекрасные кобылки. | Которые, конечно же, вы, дорогие дамы. |
08:20 | AppleSauce: | Why thank you a bushel and a peck. | Ах ты, дамский угодник! | В благодарность я готова расцеловать тебя, |
08:22 | AppleSauce: | You scrumptious morsel frosted carrot cake. | Мой сладенький кусочек морковного кексика. | вкусный, глазированный кусочек торта. |
08:26 | Somepony: | Thank you ma'am. | Благодарю вас, мэм. | Спасибо, мэм. |
08:32 | AppleSauce: | I think he was sweet on me. | Похоже, я ему приглянулась. | Он был так мил со мной. |
08:34 | AppleSauce: | Maybe I should ask him to accompany me to the magic show tonight. | Может, пригласить его на волшебное представление вечером? | Может, стоит пригласить его составить мне компанию на ночном магическом шоу? |
08:39 | GrannySmith: | You sure your name's not Applesaucey? | Ишь ты, яблоко мочёное. | Уверена, что тебя зовут не Эппл Дерзкая? |
08:41 | GrannySmith: | Better find the brakes on that buggy, sugar, we just got here. | Попридержи коней, сахарок, мы же только добрались. | Поищи-ка лучше свои скобы в чемодане, сахарок, мы только пришли. |
08:44 | AppleSauce: | You're right. | Ты права. | Ты права. |
08:45 | AppleSauce: | Better see what else is out there first. | Надо сперва посмотреть, чего тут ещё есть хорошего. | Лучше посмотреть, что ещё тут есть, для начала. |
08:48 | AppleSauce: | The day is young and I am NOT! | Новый день для старых нас! | День длинный, а век мой - нет! |
08:53 | RainbowDash: | Granny Smith's right. | Бабуля Смит права. | Эм, Бабуля Смит права. |
08:55 | RainbowDash: | Let's not overdo it. | Давайте не перенапрягаться. | Давайте не перегибать. |
08:59 | RainbowDash: | How about a nice nap, so you can really enjoy Las Pegasus? | Что насчёт вздремнуть, а потом насладиться городом как следует? | Как насчёт хорошенько вздремнуть, || чтобы потом можно было как следует насладиться Лас-Пегасусом? |
09:06 | GoldieDelicious: | Good idea. | Отличная идея. | Хорошая идея. |
09:08 | GoldieDelicious: | We could use some shut-eye. | Нам не помешает немного вздремнуть. | Нам не помешает немного вздремнуть, хм? |
09:12 | AppleRose: | But I'm not tired. | Но я не устала. | Но я не устала. |
09:13 | AppleRose: | Oh, all right. I yawn. | А, точно. Спа-а-ать... | Ох, эм, точно! || Я убегалась. |
09:18 | GrannySmith: | You go along now and explore while we rest sugar-booger. | Сходи прогуляйся, осмотрись, а мы пока отдохнём, сладенькая моя. | Ты иди и разведай всё, пока мы отдыхаем, дружок-сахарок. |
09:23 | GrannySmith: | Yawn. | Зеваю уже. | |
09:25 | RainbowDash: | Well, if you say so. | Ну, если вы настаиваете. | Ох, как скажете! |
09:29 | RainbowDash: | What? They'll be in here sleeping the whole time I'm gone. | Что? Они же будут спать всё то время, пока меня не будет. | Что? || Они будут спокойно спать здесь всё то время, пока меня нет! |
09:35 | RainbowDash: | Quit judging me! | Хорош упрекать! | Да хорош, ну! |
09:43 | RainbowDash: | One ticket for the coolest roller coaster of all time, please. | Один билет на самые потрясные скоростные горки на свете, пожалуйста. | Один билет на самые крутые эквестрийские горки в мире, пожалуйста. |
09:51 | RainbowDash: | But… but… || this line never ends! | Как… как так… || Да этой очереди конца не видать! | Но, но, эта очередь никогда не закончится! |
09:54 | Somepony: | I know, right? Good thing we can just stand here all day | Именно! Зато мы можем хоть целый день здесь стоять | И не говори. |
09:55 | Somepony: | without any responsibilities waiting for us. | не заботясь ни о каких срочных делах. | Что хорошо - мы можем простоять тут весь день, не думая о ждущих нас обязанностях. |
10:03 | Somepony: | Oh, hey, thanks! | О, спасибо! | О, эм, спасибо! |
10:04 | RainbowDash: | Enjoy the ride. | Приятно прокатиться. | Насладитесь поездкой... |
10:13 | RainbowDash: | They didn't even know I left. | Они даже и не заметили, что я ушла. | Они даже не заметили, что я уходила. |
10:24 | RainbowDash: | They're gone! | Они пропали! | Их нет! |
10:30 | RainbowDash: | Granny Smith? | Бабуля Смит? | Бабуля Смит? |
10:31 | RainbowDash: | Apple Rose? | Эппл Роуз? | Эппл Роуз? |
10:33 | RainbowDash: | Are you here? | Вы тут? | Где же вы? |
10:35 | RainbowDash: | Apple Sauce? | Эпплсоус? | Эпплсоус? |
10:38 | RainbowDash: | Goldie? | Голди? | Голди? |
10:42 | RainbowDash: | I am the worst chaperone ever! | Я худший сопровождающий на свете! | Я худшая сопровождающая на свете! |
10:45 | AppleJack: | Don't let them out of your sight. | Не спускай с них глаз. | {\i1}Не упускай их из видууу!...{\i0} |
10:49 | RainbowDash: | I know, I know! | Да знаю я, знаю! | Да знаю я, знаю! |
10:53 | RainbowDash: | Excuse me, sir, have you see a group old mares around here? | Простите, сэр, вы не видели тут группу пожилых дам? | Простите, сэр. || Вы не видели поблизости группу пожилых пони? |
10:56 | Somepony: | Lady, you just described half the ponies in this place. | Мисс, вы только что описали половину здешних посетителей. | Леди, вы сейчас описали примерно половину здешних пони. |
11:04 | RainbowDash: | This place is huge. | Это место огроменное. | Да это место огромно! |
11:05 | RainbowDash: | They could be anywhere. | Они могут быть где угодно! | Они могут быть где угодно. |
11:07 | Somepony: | Goldie! || Goldie! || Goldie! || Goldie! || Goldie! | Голди! || Голди! || Голди! || Голди! || Голди! | Голди, Голди, Голди, Голди, Голди, Голди... |
11:13 | Somepony: | Goldie! || Can they do it? | Голди! || Получится ли у них? | Смогут ли они? |
11:14 | Somepony: | Can good old Goldie Delicious and the Gold Horseshoe Gals || break the all-time resort record, folks? | Смогут ли старая добрая Голди Делишес и Златые подковы || побить рекорд отеля, как думаете, народ? | Смогут ли старая добрая Голди Делишес и Дамы Золотой Подковы побить абсолютный рекорд курорта, друзья? |
11:23 | GoldieDelicious: | Now that's how you hurl a horseshoe. | Вот как надо бросать подкову. | Вот как надо бросать подкову! |
11:27 | RainbowDash: | No way! || Goldies totally got game! | Не может быть! || Да Голди просто мастер! | Без вариантов! Рекорд у Голди в кармане! |
11:30 | Somepony: | Make some noise for the best played game of horseshoes this resort has ever seen! | Поддержим лучшую метательницу подков из всех когда-либо отдыхавших в нашем отеле! | Пошумите в поддержку лучшего игрока в бросание подковы, которого видел этот курорт! |
11:35 | Somepony: | Can you believe your eyes, folks? | Не могу поверить своим глазам! | Можете ли вы поверить своим глазам, друзья? |
11:41 | RainbowDash: | Yeah! | Да-а! | Да! |
11:42 | RainbowDash: | Go Goldie! | Покажи им, Голди! | Давай, Голди! |
11:44 | Somepony: | Stand back, she's getting excited! | Держитесь подальше, игра накалена до предела! | Держись подальше! Она слишком взволнована! |
11:52 | RainbowDash: | Mind if I try? | Можно, я попробую? | Можно мне попробовать? |
11:56 | RainbowDash: | Whoops. || Guess I'm no good at this game. | Упс. || Кажется, эта игра не для меня. | Похоже, я не так хороша в этой игре. |
12:00 | RainbowDash: | Sorry. | Простите. | Простите. |
12:01 | Somepony: | And the Gold Horseshoe Gals are out! | И Златые подковы вылетают! | И Дамы Золотой Подковы выбыли. |
12:04 | Somepony: | Looks like the show's over, everypony. | Похоже, на сегодня шоу окончено, дорогие зрители. | Похоже, наше шоу подошло к концу. |
12:10 | RainbowDash: | I'm so glad I found you. | Как хорошо, что я вас нашла. | Я так рада, что нашла вас. |
12:12 | RainbowDash: | Everypony feeling okay? Not too excited? | Как себя чувствуете? Никто не переволновался? | Как вы себя чувствуете? || Не слишком переволновались? |
12:15 | Somepony: | Pretty much the opposite right now. | В данный момент скорее наоборот. | Как раз-таки совсем наоборот. |
12:18 | RainbowDash: | Good, from now on I'm not letting you grannies out of my sight. | Отлично, теперь я с вас, бабулек, точно глаз не спущу. | Славно. || Больше я не позволю вам, старушки, пропасть из виду. |
12:23 | AppleSauce: | In that case let's paint the town candy apple red! | В таком случае, оторвёмся в яблочном стиле! | "...раскрасим город..." - уйти в загул, кутить, устроить буйное веселье. || В таком случае, давай раскрасим город цветом красных карамельных яблок! |
12:28 | GoldieDelicious: | Oh, we could play more games. | О, мы можем сыграть ещё во что-нибудь. | Мы могли бы ещё во что-то сыграть! |
12:30 | AppleRose: | Or go shopping for hats. | Или пойти покупать шляпки. | Или накупить шляп! |
12:32 | AppleRose: | Have I ever told you about the time I got a new hat and it turned out to be a bird? | Я вам уже рассказывала, как купила новую шляпу, а она оказалась живой птичкой? | Я вам рассказывала, как однажды купила шляпу, || а оказалось, что это птица? |
12:39 | GrannySmith: | That's what we ought to do. | Вот чем мы займёмся. | Вот этим мы и займёмся! |
12:42 | RainbowDash: | Really? | Правда?! | Правда? |
12:46 | GrannySmith: | Hit the buffet! | Вдарим по буфету! | Налетай на буфет! |
12:48 | GrannySmith: | All that horseshoe tossing sure works up an appetite. | Всё это метание подков отлично разжигает аппетит. | А то все эти бросания подков определённо разбудили во мне аппетит. |
12:58 | GrannySmith: | I love me some nachos! | Я бы не отказалась от начос. | Я не прочь перекусить начос. |
13:01 | GrannySmith: | I'ma set my dentures loose on these vittles until the crumbs cry uncle. | Мои зубные протезы пощады им не дадут! | Даю волю своим протезам, пока дёсны не запросят пощады. |
13:07 | AppleJack: | They can only eat soft foods. | Им можно есть только мягкую пищу. | {\i1}Они могут употреблять только мягкую еду!{\i0} |
13:10 | AppleJack: | You're a nacho away from no rollercoaster. | Один начос — и горки тебе не видать! | {\i1}Всего один начос - и никаких эквестрийских горок!{\i0} |
13:18 | RainbowDash: | Come on, Granny, you know you can't have those. | Ну же, Бабуля, ты же знаешь, что вам такое нельзя. | Да ладно, Бабуля. || Вы же знаете, вам нельзя. |
13:21 | RainbowDash: | They're super crunchy. | Они слишком жёсткие. | Они чересчур хрустящие. |
13:26 | RainbowDash: | How about some nice soft carrot soup instead? | Может, лучше отведаете этот замечательный морковный супчик? | Как насчет отличного мягенького морковного супа вместо них? |
13:30 | GrannySmith: | I thought you were supposed to be the fun one. | А я и не думала, что ты зануда. | Я думала, ты должна быть весёлой. |
13:33 | RainbowDash: | Wait, I am fun. | Чего? Я не зануда. | Эй, я весёлая! |
13:35 | Somepony: | Attention, all thrill seekers! | Внимание, все искатели острых ощущений! | Внимание любителям острых ощущений! |
13:37 | Somepony: | There's only one day left to ride the ride of all rides | Остался только один день, чтобы прокатиться на лучшей из лучших горок | Остался последний день, когда можно покататься на горке всех горок - |
13:40 | Somepony: | The Wild Blue Yonder — before it's gone for good! | "Heбecный бecпpeдeл" до того, как он закроется навсегда! | Дикой Синеве - пока она не исчезла навсегда! |
13:43 | Somepony: | Get in line! Now! | Занимайте очередь! Бегом! | Занимайте места как можно скорее! |
13:47 | RainbowDash: | So. || What does everypony wanna do tonight? | Итак. || Чем хотите заняться вечером? | Так... Чем вы собираетесь заняться вечером? |
13:51 | RainbowDash: | I was thinking go to our room and put on eye masks and ear plugs. | Я за то, чтобы отправиться в номер, нацепить маски для сна и заткнуть уши затычками. | Я подумывала сгонять в номер, надеть маски для сна и беруши? |
13:58 | AppleRose: | I'd rather hit the club and show off my dance moves. I'm quite a legend when it comes to Rumba. | Я бы лучше вдарила по клубам, показала бы им, как надо танцевать. О моей румбе слагают легенды. | Я бы пошла в клуб и зажгла на танцполе! || Я ведь почти легенда, когда речь заходит о румбе. |
14:05 | Somepony: | Oh, let's cut the rug. | Зажжём на славу! | |
14:07 | RainbowDash: | Sounds kind of intense. Aren't you all exhausted from your big day? | Не слишком ли много активности? Вы разве не устали после такого тяжелого дня? | Звучит довольно напряжённо. || Разве вы не устали после такого насыщенного дня? |
14:12 | AppleRose: | Heck no! | Ни капли! | Никак нет! |
14:13 | AppleSauce: | We save up our energy whole year for Las Pegasus weekend, isn't that right girls? | Мы весь год копим силы ради этих выходных в Лас-Пегасе, так ведь, девчонки? | Мы сохраняли силы весь год для поездки в Лас-Пегасус, || не правда ли, девочки? |
14:20 | RainbowDash: | Dancing it is then. I'll be there. | Танцы так танцы. Пойду с вами. | Значит, танцы. || Я тоже пойду. |
14:34 | AppleJack: | Careful when dancing. | Осторожней с танцами. | {\i1}Осторожней с тааааааанцами...{\i0} |
14:38 | RainbowDash: | Stop doing that. | Завязывай с этим! | Прекрати так делать! |
14:41 | RainbowDash: | That's probably enough dancing for now. | Думаю, на сегодня танцев достаточно. | Может, уже хватит с танцами на сегодня! |
14:44 | RainbowDash: | Right Apple Rose? | Не так ли, Эппл Роуз? | Так ведь, Эппл Роуз? |
14:45 | AppleRose: | Oh, that was just my warm up. | О, это я только разогревалась. | О, это был только разогрев! |
14:53 | AppleSauce: | Look, it's our favorite magicians. || Big Bucks and Jack Pot. | Смотрите, это наши любимые фокусники. || Биг Бакс и Джек Пот. | Смотрите! || Это же наши любимые фокусники, Биг Бакс и Джек Пот! |
14:58 | AppleSauce: | And aren't they looking handsome as ever? | И всё такие же красавчики, как и всегда. | Ну разве они не симпатяжки, впрочем, как и всегда? |
15:08 | JackPot: | You little fillies have got some smooth moves. | Просто глаз радуется смотреть, как вы танцуете. | У вас, молодые дамы, весьма плавные движения! |
15:14 | BigBucks: | Say… | Знаете… | Скажите... |
15:16 | BigBucks: | how would you Gold Horseshoe Gals like to bring some of that good energy into our magic show tonight? | Златые подковы, почему бы вам не поддержать наше вечернее выступление своим зажигательным позитивом? | как насчёт того, чтобы Дамы Золотой Подковы принесли немного позитивной энергии в наше магическое шоу этим вечером? |
15:23 | JackPot: | Here's five complimentary VIP tickets. | Как знак нашего восхищения, примите пожалуйста пять VIP-билетов. | Вот пять бесплатных ВИП-билетов |
15:26 | JackPot: | To our most amazing trick in the Poney Fantastique Theatre. | На самое ослепительное представление в театре "Пони Фантастик. | на наш самый восхитительный номер || в Фантастический Театр Понет, |
15:31 | JackPot: | Just over there. | Это вон там, напротив. | он вон там. |
15:33 | AppleSauce: | Sugar cube, we never miss your show. | Сахарок, да мы ещё не пропустили ни одного вашего представления. | Сахарок, мы ни за что не пропустим ваше шоу. |
15:37 | JackPot: | Fabulous. | Великолепно. | Замечательно. |
15:38 | JackPot: | We'll save a spot for you | Мы забронируем вам местечко | Мы прибережём для вас место. |
15:40 | JackPot: | on stage. | на сцене. | На сцене. |
15:41 | BigBucks: | And in our hearts. | И в наших сердцах. | И в наших сердцах. |
15:44 | RainbowDash: | So gross. | Срамота. | Так мерзко. |
15:48 | GrannySmith: | Girls, Apple Sauce lended us some very important pony tickets for the show tonight. | Девчата, Эпплсоус достала нам особые билеты на вечернее представление. | И-ха, девчонки! || Эпплсоус подогнала нам несколько билетов Очень Важных Пони на шоу сегодня вечером! |
15:56 | GoldieDelicious: | I'd like some of that. | Я бы не отказалась туда попасть. | |
15:59 | RainbowDash: | Oh, come on! | Да ладно! | Да ладно! |
16:01 | RainbowDash: | You said you were going back to the room after dancing! | Вы же говорили, что после танцев вернётесь в номер! | Вы сказали, что пойдёте в свой номер после танца! |
16:04 | RainbowDash: | So each pony could some alone time. | Чтобы каждый мог отдохнуть сам по себе. | Так у всех найдётся немного свободного времени? |
16:07 | GoldieDelicious: | Oh, now don't be a stick in the mud. | Да ладно тебе, так можно мхом зарасти! | Ох, не будь такой старомодной! |
16:10 | GoldieDelicious: | Trust me, you'll love this show. | Уж поверь, это шоу и тебе понравится! | Поверь, тебе понравится это шоу! |
16:13 | GoldieDelicious: | It's the best thing in Las Pegasus. | Это лучшее представление в Лас-Пегасе. | Это лучшая вещь в Лас-Пегасусе! |
16:17 | Somepony: | Oh, hey! | Эй! | Эй! |
16:18 | Somepony: | Thanks for giving me your place in line. | Спасибо, что уступила мне место в очереди. | Спасибо за место в очереди. |
16:21 | Somepony: | They said I'm one of the last pony ever to ride the Wild Blue Yonder! | Мне сказали, я стала одной из последних прокатившихся на "Heбecном бecпpeдeле". | Они сказали, что я одна из последних пони, прокатившихся на Дикой Синеве! |
16:38 | BigBucks: | And now for the trick that made us famous! | А теперь — фокус, сделавший нас знаменитыми! | А теперь перейдём к трюку, который сделал нас знаменитыми! |
16:41 | JackPot: | The most dangerous magical feat known to ponykind. | Самый опасный магический трюк в мире. | Наиопаснейший номер, известный каждому в мире. |
16:52 | JackPot: | We'd like to invite some very special mares || to the stage. | Мы рады пригласить наших особых гостей || на сцену. | Мы хотели бы пригласить кое-каких особенных кобылок на сцену. |
16:58 | AppleSauce: | That's our cue, girls. | Наш выход, девочки. | Наш черёд, девочки! |
17:02 | RainbowDash: | Hey, where you going, come back. | Эй, вы куда? Вернитесь! | Эй, куда вы пошли? || Вернитесь! |
17:12 | BigBucks: | Meet our lovely assistants! | Встречайте наших очаровательных ассистенток! | Встречайте наших прекрасных ассистенток! |
17:18 | JackPot: | They will make a splash-tastic escape | Они провернут просто великоплескный побег, | Они совершат восплескательный побег, |
17:21 | JackPot: | using only the instructions we give them… | пользуясь лишь указаниями, которые мы передадим им… | используя только инструкции, которые мы им дадим... |
17:24 | JackPot: | with our minds. | силой мысли. | ...силой мысли. |
17:26 | BigBucks: | Don't try this at home folks! | Не пытайтесь повторить этот трюк сами, друзья! | Не пытайтесь повторить это дома, ребята! |
17:39 | AppleJack: | Do I really have to say anything? | Подсказать или догадаешься? | {\i1}Мне действительно нужно что-то говорить?{\i0} |
17:42 | RainbowDash: | Release those grannies | Освободите этих бабулек | Освободите этих бабуль! |
17:44 | RainbowDash: | right now! | живо! | Сейчас же! |
17:57 | GrannySmith: | Why did you go and do that for? That was our big star moment. | Ну и зачем ты это сделала? Это же был наш звёздный час. | Чего эт ты делаешь и зачем? || Это был наш звёздный час! |
18:01 | RainbowDash: | You were in danger! I saw the water! You were trapped! | Ваши жизни были в опасности! Там была вода! Вы были в ловушке! | Вы были в опасности! || Я видела воду! || Вы были в ловушке! |
18:06 | GoldieDelicious: | Oh pish-tosh. This is a magic show. | Тьфу-ты ну-ты. Это же магическое представление. | Тьфу ты! || Это магическое шоу! |
18:09 | GoldieDelicious: | We've seen it a thousand times. | Мы уже тысячу раз его видели. | Мы видели это тысячу раз! |
18:11 | GoldieDelicious: | Everypony always escapes. | Ассистентки всегда выбираются. | Все всегда выбираются. |
18:16 | BigBucks: | That's right folks. | Так и есть, друзья. | Верно, ребята! |
18:17 | BigBucks: | Because of our own skill as magicians! | Всё благодаря нашему таланту фокусников! | Благодаря нашему, эм... || ...мастерству фокусников! |
18:21 | JackPot: | Then now, a disappearing act! | А теперь — исчезновение! | А теперь, номер с исчезновением! |
18:27 | AppleSauce: | Well I hope you're happy. | Ну, надеюсь, ты довольна. | Что ж, надеюсь, ты довольна! |
18:29 | AppleSauce: | We've been waiting to be picked as the lovely assistants in that trick for years! | Мы годами ждали, когда же нас выберут очаровательными ассистентками для этого фокуса. | Мы годами ждали, чтобы нас выбрали как прекрасных ассистенток в этом номере! |
18:35 | GoldieDelicious: | You keep ruining our fun! | А ты испортила всё веселье! | Ты продолжаешь портить нам всё веселье! |
18:37 | GoldieDelicious: | I had a hot hoof going in that game you decided to lose for us. | Мне так фартило в той игре, а из-за тебя мы проиграли! | У меня только пошла карта в той игре, как ты решила проиграть за нас! |
18:40 | GrannySmith: | And I wanted to eat those nachos at the buffet. | А я так хотела съесть те начос в буфете. | Я хотела съесть тот начос в буфете! |
18:44 | AppleRose: | And I could have torn up the dance floor if you didn't keep stopping me. | А я покорила бы танцпол, если бы ты меня всё время не одёргивала. | А я бы могла зажечь на танцполе, если бы ты не продолжала меня останавливать. |
18:48 | GrannySmith: | They're being too polite to say it, so I will. | Они слишком вежливые, чтобы говорить прямо, поэтому скажу я. | Они были слишком вежливы, чтобы сказать это, так что это сделаю я! |
18:52 | GrannySmith: | Rainbow Dash we thought you'd be a hoot | Рэйнбоу Дэш, мы думали, ты лихая пони. | Рэйнбоу Дэш, мы думали, что с тобой будет весело, |
18:54 | GrannySmith: | but I ain't never met a wetter hen! | Но я в жизни не встречала такой занудной размазни! | но я ещё не встречала такой несуразной размазни! |
18:57 | RainbowDash: | What?! | Чего?! | Что?! |
18:58 | GoldieDelicious: | She's right! You've had your mane in a twist ever since we arrived. | Она права! Ты у нас как репей в гриве с самого начала. | Соглашусь! || Ты вся изнервничалась ещё когда мы прибыли! |
19:01 | AppleRose: | Is something the matter, dear? | Что-то не так, дорогуша? | Что-то не так, дорогая? |
19:04 | RainbowDash: | I'm so sorry everypony. | Я должна извиниться. | Простите меня все. |
19:07 | RainbowDash: | The truth is, all I wanted to do for this whole trip is ride the Wild Blue Yonder. | Если честно, всё, чего я хотела — прокатиться на "Небесном беспределе". | Правда в том, что всё, что я хотела во всей этой поездке, это прокатиться на Дикой Синеве. |
19:12 | RainbowDash: | I mean, it's why I came to Las Pegasus is in the first place. | Я ведь только ради этого и отправилась в Лас-Пегас. | То есть именно поэтому я и полетела в Лас-Пегасус в первую очередь! |
19:16 | RainbowDash: | Applejack told me not to let you out of my sight. | Эпплджек попросила не спускать с вас глаз. | А Эпплджек сказала не выпускать вас из виду, |
19:18 | RainbowDash: | Or you might overdo it and we'd have to go home early. | А не то вы перенапряжётесь, и нам тут же придётся вернуться домой. | ведь вы можете перенапрячься, и мы отправимся домой раньше времени. |
19:21 | AppleSauce: | Applejack put you up to this? | Так это Эпплджек тебя надоумила? | Так это Эпплджек тебя надоумила? |
19:24 | Somepony: | Oh, Applejack. | А-а, Эпплджек. | |
19:26 | Somepony, RainbowDash: | I have no idea || Well now it's too late. | Кто ж знал. || Ну, теперь слишком поздно. | Что ж, сейчас уже слишком поздно. |
19:30 | RainbowDash: | I ruined your trip | Я испортила вам поездку, | Я испортила вашу поездку, |
19:32 | RainbowDash: | and it's the last day ever to ride the Wild Blue Yonder. | и сегодня последний день, когда можно прокатиться на "Небесном Беспределе". | и это последний день, чтобы прокатиться на Дикой Синеве! |
19:36 | RainbowDash: | The line is so long, | А очередь такая длинная, что | Очередь слишком большая. |
19:38 | RainbowDash: | I'll never get to go on it. | мне ни за что не успеть. | Мне никогда не добраться туда. |
19:41 | Somepony, RainbowDash: | That's it? || Hey, what's so funny? | Только и всего? || Эй, чего тут смешного? | Эй, что смешного? |
19:45 | GrannySmith: | Is that all you wanted? | Это всё, что ты хотела? | И это всё, что ты хотела? |
19:47 | GoldieDelicious: | Well, fish-flavored kitten kibble. | Ну ёлки-палки лес зелёный. | Что ж, рыбный кошачий корм. |
19:50 | GoldieDelicious: | Why didn't you say so sooner? | Что ж ты раньше не сказала? | Почему ж ты раньше не сказала? |
19:53 | GoldieDelicious: | Come on girls! | Вперёд, девчата! | Вперёд, девчонки! |
20:02 | GrannySmith: | We're Gold Horseshoe members | Мы члены клуба "Златая подкова", | Мы Дамы Золотой Подковы. |
20:04 | GrannySmith: | the most exclusive club an Las Pegasus. | самого эксклюзивного клуба в Лас-Пегасе! | Самый эксклюзивный клуб в Лас-Пегасусе. |
20:08 | GrannySmith: | And she's with us. | И она с нами. | И она с нами. |
20:12 | GoldieDelicious: | We've been coming here every moon since we can remember. | Мы приезжаем сюда каждый год так давно, что и не упомнить. | Мы приезжаем сюда каждую луну, сколько себя помним. |
20:16 | GoldieDelicious: | Even some we don't remember. | Да мы уже и не помним. | Хотя некоторые луны мы не помним. |
20:18 | AppleSauce: | It definitely has its perks. | В этом определённо есть свои плюсы. | И в этом есть свои плюсы. |
20:21 | RainbowDash: | Like fancy sweets and rollercoaster rides? | Типа прикольных сладостей и катаний на горках? | Например, странные наряды и эквестрийские горки? |
20:25 | AppleRose: | That's right, | В точку. | Точно! |
20:26 | AppleRose: | and I hope you like riding in the front. | Надеюсь, ты любишь сидеть спереди. | И я надеюсь, что ты любишь кататься спереди. |
20:28 | RainbowDash: | Oh, yes! | Ну… да! | Да! |
20:33 | RainbowDash: | This is amazing! Isn't this amazing?! | Обалдеть! Ну разве не обалдеть? | Это потрясно! || Разве это не потрясно?! |
20:35 | GrannySmith: | Sugar, you probably wanna hold on about now. | Сахарок, ты лучше держись покрепче. | Сахарок, сейчас тебе лучше держаться покрепче. |
20:53 | RainbowDash: | I'm sorry I misjudged you for being older ponies. | Простите, за то что судила о вас по возрасту. | Простите, что я недооценивала вас из-за возраста. |
20:56 | RainbowDash: | You mares are actually pretty cool. | Но, оказывается, вы еще способны задать жару. | Вы, на самом деле, кобылки ещё хоть куда. |
20:58 | GrannySmith: | Rainbow Dash? | Рэйнбоу Дэш? | Рэйнбоу Дэш? |
21:00 | RainbowDash: | Yeah Granny? | Да, Бабуля? | Да, Бабуля? |
21:01 | GrannySmith: | The girls and I've been talking. | Мы тут с девочками посовещались. | Мы тут покумекали с девочками, |
21:03 | GrannySmith: | And well… | В общем... | и, что ж... |
21:04 | GrannySmith: | We think you're a hoot after all. | Мы решили, ты всё-таки лихая пони. | Мы думаем, что ты та ещё штучка. |
21:06 | GrannySmith: | We'd like to invite you to become a permanent member of the Gold Horseshoe Gals! | И мы хотим, чтобы ты стала постоянным членом Златых подков! | Мы бы хотели, чтобы ты вступила в наш клуб "Дамы Золотой Подковы"! |
21:15 | RainbowDash: | Really?! | Правда?! | Правда? |
21:18 | AppleSauce: | Same time next year? | Повторим через год? | В то же время в следующем году? |
21:20 | RainbowDash: | I wouldn't miss it for anything! | Такого я ни за что не пропущу! | Я ни за что этого не пропущу! |
21:30 | Default: | SCHASTLIVY PONETC | СЧАСТЛИВЫЙ ПОНЕЦ | |
21:33 | Default: | anon2anon\Nsunnysubs.com | anon2anon\Nsunnysubs.com | |