| | Sub_MLPFiM_S07E02_English.ass | Sub_MLPFiM_S07E02_Russian.ass | MLP - Season #7 - Episode #2 [1080p] (TVRip) - Русские субтитры.ass |
00:02 | Trixie: | Come on! || Come on! | Давай! || Давай! | Давай же, давай! |
00:04 | Trixie: | Turn into a teacup! | Превращайся в чашку! | Почему ты не превращаешься в чашку?! |
00:09 | Trixie: | No. | Нет. | Нет! |
00:10 | Trixie: | Teacup. | Чашка. | Чашка! |
00:11 | Trixie: | No. | Нет. | Нет! |
00:12 | Trixie: | Teacup! | Чашка! | Чашка! |
00:14 | Trixie: | No! | Нет! | Нет! |
00:17 | Trixie: | Starlight, | Старлайт, | Старлайт! |
00:19 | Trixie: | I can't put a trick that's not working into my act. | не могу же я выступать с фокусами, которые не работают. | Я не могу включить трюк, который не действует в моём исполнении! |
00:22 | Trixie: | How come it's not working? | Почему не выходит-то? | Почему оно не работает?! |
00:24 | StarlightGlimmer: | It could be because you're just yelling "teacup!" | Возможно, потому что ты просто кричишь: "Чашка!", | Наверно, это потому, что ты просто кричишь слово "чашка", |
00:27 | StarlightGlimmer: | and not picturing it in your mind. | а не представляешь её у себя в голове. | но не представляешь её в голове. |
00:30 | Trixie: | Oh. Yeah, it could be it. | Да, вполне возможно. | Да, возможно поэтому. |
00:32 | StarlightGlimmer: | What does your tea cup look like? | Как выглядит твоя чашка? | Как твоя чашка выглядит? |
00:34 | StarlightGlimmer: | What shape is it? What color? | Какой она формы, цвета? | Какой она формы? Какого цвета? |
00:42 | Trixie: | Starlight, I did it! | Старлайт, получилось! | Старлайт, получилось! |
00:46 | Trixie: | I did it! I did it! I did it! | Получилось! Получилось! Получилось! | Получилосьполучилосьполучилось! |
00:49 | Trixie: | Teacup! | Чашка! | Чашка! |
00:51 | Trixie: | Teacup! | Чашка! | Чашка! |
00:52 | Trixie: | Teacup! Teacup! Teacup! | Чашка! Чашка! Чашка! | Чашка, чашка, чашка! |
00:54 | Trixie: | Tea cup! | Чашка! | Чаш-ка! |
00:56 | Trixie: | Teacup! || Teacup! || Tea cup! | Чашка! || Чашка! || Чашка! | Чашка, чашка, чаш-ка! |
00:59 | Trixie: | You know what you need? | Знаешь, что тебе нужно? | Дай угадаю, тебе сейчас нужна... |
01:01 | Trixie: | A tea cup! | Чашка! | Чашка! |
01:09 | Trixie: | Oops. | | |
01:10 | Trixie: | I guess I pictured a tea cup poodle. | Кажется, я представила чайного пуделя. | Я случайно представила чашку-пуделя. |
01:13 | StarlightGlimmer: | Trixie, || you ruined my teacakes. | Трикси, ты испортила мои кексики! | Трикси! Ты испортила мои пироженки! |
01:17 | Trixie: | I just got excited. | Просто я увлеклась. | Я просто чуть увлеклась! |
01:18 | Trixie: | This is the first time I did a transfiguration spell. | Впервые у меня получилось заклинание трансфигурации. | У меня впервые получилось заклинание трансформации! |
01:21 | Trixie: | Real magic! | Настоящая магия! | Настоящая магия! |
01:23 | Trixie: | Come on, be impressed by me. | Ну же, восхитись мной. | Давай, восхищайся мною! |
01:26 | Trixie: | Yay, Trixie! | Ура, Трикси! | "Ура, Трикси! |
01:27 | Trixie: | You're so great at magic and having good hair. | Ты великий маг, да и причёска у тебя что надо. | Ты в магии настоящий про, и причёска у тебя красивая, и..." |
01:33 | StarlightGlimmer: | Good job, Trix. | Молодец, Трикс. | Отличная работа, Трикс. |
01:34 | StarlightGlimmer: | But I was baking these to give to Twilight and the girls for their friendship retreat. | Но я пекла их специально для Твайлайт и подруг, для их дружеской вылазки. | Но я готовила их, чтоб отдать Твайлайт и девочкам на их дружеское уединение. |
01:38 | StarlightGlimmer: | Pinkie Pie gave me a recipe and everything. | Пинки Пай поделилась рецептом и ингридиентами. | Пинки Пай дала мне рецепт и ингредиенты. |
01:40 | Trixie: | Oh, you need some snacks to give to Twilight? | Так тебе нужны закуски для Твайлайт? | Тебе нужны вкусняшки для Твайлайт? |
01:43 | Trixie: | I've got you covered. | Сейчас всё будет. | Я тебя прикрою. |
01:50 | Trixie: | Problem solved. | Проблема решена. | Проблема решена. |
01:56 | StarlightGlimmer: | Not exactly. | Не сказала бы. | Не совсем. |
02:01 | (AllText): | | | {\i1}Маленький пони...{\i\i0\i0\i0\i0} |
02:03 | (AllText): | | | {\i1}Маленький пони...{\i\i0\i0\i0\i0} |
02:07 | (AllText): | | | {\i1}Маленький пони,{\i\i0\i0\i0\i0} |
02:09 | (AllText): | | | {\i1}ты дружбой можешь всех удивить!{\i\i0\i0\i0\i0} |
02:12 | (AllText): | | | {\i1}Маленький пони,{\i\i0\i0\i0\i0} |
02:13 | (AllText): | | | {\i1}ты чудеса способен творить!{\i\i0\i0\i0\i0} |
02:16 | (AllText): | | | {\i1}Если смел и весел ты,{\i\i0\i0\i0\i0} |
02:18 | (AllText): | | | {\i1}веришь в силу доброты,{\i\i0\i0\i0\i0} |
02:20 | (AllText): | | | {\i1}с добрым сердцем победим,{\i\i0\i0\i0\i0} |
02:22 | (AllText): | | | {\i1}и силой дружбы объединим!{\i\i0\i0\i0\i0} |
02:24 | (AllText): | | | {\i1}Маленький пони,{\i\i0\i0\i0\i0} |
02:26 | (AllText): | | | {\i1}будем вместе лучшие друзья!{\i\i0\i0\i0\i0} |
02:31 | (AllText, ADs / Реклама): | | | Сезон #7. Эпизод #2. 'All Bottled Up'. || Переведено командой 'TheDoctor Team'. VK.com/TheDoctorTeam | YouTube.com/user/WeTheDoctorTeam\NПри поддержке 'Креативного канала Томо': VK.com/TomoFacja | YouTube.com/user/TomoFacja |
02:38 | Twilight: | I am so excited for this friendship retreat. | Я вся в предвкушении дружеской вылазки. | Я так взволнована по поводу этого дружеского уединения! |
02:41 | Twilight: | I can't remember the last time we all got to hang out without having to save Equestria. | Даже и не помню, когда мы в последний раз отправлялись куда-нибудь, не спасая при этом Эквестрию. | Не припоминаю, когда мы просто все вместе веселились, а не спасали Эквестрию. |
02:45 | RainbowDash: | Well, we are awesome, | Ну, мы, конечно, потрясны, | Мы потрясные, |
02:48 | RainbowDash: | but technically we weren't the last ponies to save Equestria. | но, строго говоря, в прошлый раз Эквестрию спасли не мы. | но, фактически, не последние пони, спасающие Эквестрию. |
02:52 | Twilight: | I was speaking in a broader sense. | Ну я говорила так, в целом. | Я говорила в широком смысле. |
02:55 | Twilight: | Are you sure you don't wanna come with us? | Точно не хотите поехать с нами? | Ты уверен, что не хочешь поехать с нами? |
02:57 | Spike: | Yeah, I have got three new comics to get through. | Не-а, меня тут ещё три комикса дожидаются. | Уверен, у меня есть три новых комикса для прочтения. |
02:59 | StarlightGlimmer: | And I promised Trixie we practice more magic. | А я пообещала Трикси, что мы ещё попрактикуемся в магии. | А я пообещала Трикси побольше попрактиковаться с магией. |
03:02 | StarlightGlimmer: | It might be better if the castle was empty, || if you know what I mean. | Может, это и к лучшему, что в замке никого не будет, || если ты понимаешь, о чём я. | Будет лучше, если замок будет пуст, если вы понимаете, о чем я. |
03:07 | Trixie: | Relax. | Расслабься. | Расслабься. |
03:09 | Trixie: | If anything breaks, || Starlight will just go back in time and fix it. | Если мы что-то сломаем, || Старлайт вернётся в прошлое и всё поправит. | Если что и поломается - Старлайт сгоняет назад во времени и всё исправит! |
03:15 | Trixie: | Kidding. | Шучу. | Шучу. |
03:17 | StarlightGlimmer: | We'll take good care of the castle while you're gone. | Мы позаботимся о замке, пока тебя не будет. | Мы позаботимся о замке, пока вас не будет. |
03:19 | Trixie: | Have fun on your friendship retreat! | Повеселитесь там на дружеской вылазке! | Хорошо повеселиться на вашем дружеском уединении!... |
03:22 | Trixie: | What in Equestria is a friendship retreat anyway? | Во имя Эквестрии, что это ещё за дружеская вылазка такая? | Во имя Эквестрии, что вообще такое "дружеское уединение"? |
03:25 | StarlightGlimmer: | They gonna bond, share laughs, and if I know them, | Они потусуются, похохочут и, насколько я их знаю, | Они там пообщаются, посмеются, |
03:27 | StarlightGlimmer: | they gonna sing a song. | ещё и песенку споют. | и, насколько я их знаю, споют песенку! |
03:30 | Trixie: | We are gonna have so much more fun than them! | Да у нас тут будет куда веселее. | У нас будет намного больше веселья, чем у них. |
03:37 | Trixie: | Twilight, wait! | Твайлайт, постой! | Твайлайт, подожди! |
03:38 | Trixie: | Starlight has something for you! | Старлайт кое-что припасла для тебя! | У Старлайт есть кое-что для тебя! |
03:43 | StarlightGlimmer: | Here, I… brought you snacks. | Вот, я… принесла вам перекусить. | Вот... Я захватила тебе перекусить... |
03:46 | Twilight: | Oh, how… thoughtful. || Thanks. We will… | О, как… предусмотрительно. Спасибо. | О, как...продуманно, благодарю. || Мы... |
03:49 | Twilight: | not get hungry on the train. | Теперь мы… не проголодаемся в пути. | ...не проголодаемся в поезде. |
03:52 | StarlightGlimmer: | It was supposed to be tea cakes, but… | Вообще-то, я задумывала кексы, но… | Это должны были быть пироженки, но... |
03:54 | StarlightGlimmer: | it's a long story. | Это долгая история. | Это длинная история. |
03:56 | StarlightGlimmer: | Have a great time! | Хорошо повеселиться! | Отлично вам провести время! |
03:58 | Twilight: | You too! | И вам! | И тебе! |
04:06 | StarlightGlimmer: | Okay, Trixie. || What kind of spells did you want to work on next? | Ладно, Трикси. || В каких ещё заклинаниях ты хочешь потренироваться? | Ладно, Трикси, над каким следующим заклинанием ты хочешь поработать? |
04:10 | Trixie: | Well, | Ну, | Ну, |
04:11 | Trixie: | every self-respecting magician has a disappearing act. | каждый уважающий себя фокусник знает трюк с исчезновением. | у каждого уважающего себя мага есть трюк с исчезновением, |
04:14 | Trixie: | So, maybe we could start with that? | Может, с этого и начнём? | так что, может мы начнем с него? |
04:17 | StarlightGlimmer: | Nothing just disappears, || so that's technically a teleportation spell. | Ничто не исчезает просто так, || значит, технически, это заклинание телепортации. | Ничто просто так не исчезает, так что технически, это телепортация, |
04:21 | StarlightGlimmer: | And those are pretty hard. | А оно довольно трудное. | и это довольно сложно. |
04:23 | StarlightGlimmer, Trixie: | Maybe we should start with something smaller. || No-no-no-no. | Может, стоит начать с чего попроще? || Не-не-не-не. | Мне кажется, лучше начать с чего-нибудь попроще. || Нет-нет-нет. |
04:27 | Trixie: | The Great and Powerful Trixie || goes big or not at all! | Великая и Могущественная Трикси || по мелочам не разменивается! | Великая и Могущественная Трикси либо начинает со сложного, либо вообще не начинает! |
04:33 | Trixie: | Just tell me how you do it. | Просто скажи, как ты его делаешь. | Просто скажи, как ты это делаешь. |
04:34 | StarlightGlimmer: | I've always found magic is tied to my emotions. | Я всегда считала, что магия связана с моими эмоциями. | Ну, я всегда связываю магию со своими эмоциями. |
04:38 | StarlightGlimmer: | Whatever I'm feeling fuels whatever I'm doing. | Мои чувства питают всё, что я делаю. | То, что я чувствую, превращается в то, что я делаю. |
04:42 | StarlightGlimmer: | And the stronger I'm feeling the stronger the magic. | И чем сильнее мои чувства, тем сильнее моя магия. | И чем сильнее чувства, тем сильнее магия. |
04:45 | Trixie: | Right. | Действительно. | Точно. |
04:47 | Trixie: | Like when you were so upset that cutie marks took away your friend, | Когда ты сильно огорчилась, что кьютимарки лишают тебя друга, | Например, когда ты расстроилась, что кьютимарка отняла твоего друга, |
04:50 | Trixie: | your magic was strong enough to enslave an entire village. | твоя магия стала достаточно сильной для порабощения целой деревни. | твоя магия была настолько сильна, что ты поработила всю деревню! |
04:55 | StarlightGlimmer: | Yep. | Ага. | Угу. |
04:56 | StarlightGlimmer: | Thanks for bringing that up. | Спасибо, что напомнила. | Спасибо, что напомнила. |
04:58 | Trixie: | See? I'm already learning. | Видишь? Я уже учусь. | Видишь, я схватываю всё на лету. |
05:00 | Trixie: | If anypony is gonna teach me how to do a disappearing spell… | Если кто-нибудь научит меня заклинанию исчезновения… | Если бы кто-нибудь научил меня заклинанию исчезновения... |
05:04 | StarlightGlimmer: | Teleportation spell. | Телепортации. | Телепортации. |
05:05 | Trixie: | Whatever. | Без разницы. | Неважно. |
05:06 | Trixie: | I'm complimenting you. | Это был комплимент тебе. | Я просто похвалила тебя. |
05:08 | Trixie: | And me. | И мне. | И себя. |
05:08 | Trixie: | We can do this 'cause we're amazing | Мы справимся, ведь мы потрясающие, | Мы сделаем это, потому что мы - потрясные! |
05:11 | Trixie: | and magic is friendship and stuff. | а магия — это дружба и всё такое. | Магия - это дружба, и бла-бла-бла. |
05:14 | StarlightGlimmer: | I guesss we can give it a whirl. | Ну, наверное, можно и попробовать. | Ладно, можно попробовать. |
05:16 | StarlightGlimmer: | Now, we just need to find you something to teleport. | Итак, надо выбрать, что ты будешь телепортировать. | Теперь, просто нужно найти тебе что-нибудь для телепорта. |
05:20 | Trixie: | Spike! || How about it? | Спайк! || Ты в деле? | Спайк! Как насчёт него? |
05:24 | StarlightGlimmer: | Let's pick something… I don't know, || not living? | Давай выберем что-нибудь… Не знаю, не живое? | Давай лучше выберем что-нибудь, || не знаю, || неживое? |
05:28 | Trixie: | I mean it won't be as impressive, || but okay. | Я считаю, будет не столь впечатляюще, но ладно. | Я думаю, это будет не так впечатляюще, но ладно. |
05:31 | Trixie: | Teach away, mini-Twilight. | Учи меня, мини-Твайлайт. | Учи меня, мини-Твайлайт. |
05:35 | SomeponyBlueOnYellow: | Welcome to Manehattan Escapes. | Добро пожаловать в "Сбежать из Мэйнхэттена". | Добро пожаловать в "Побег из Мэйнхеттена". |
05:38 | Rarity: | I'm going to start with a facial, || and then get my hooves done and… | Думаю начать с ухода за лицом, || потом заняться копытами и… | Я, пожалуй, начну с массажа лица , потом займусь копытами, и... |
05:42 | Twilight: | Oh, it's not that kind of retreat. | Не в этом смысле — сбежать. | Не, это не такое уединение. |
05:44 | Rarity: | Isn't it called "Manehattan Escapes", | Название "Сбежать из Мэйнхэттена" разве не значит, | Разве это место названо "Побег из Мэйнхеттена" |
05:46 | Rarity: | because it's a deluxe spa, where you can escape all of your troubles? | что нас ждёт роскошный спа, куда можно сбежать от всех забот? | не потому что это роскошное спа, куда вы можете сбежать от своих проблем? |
05:50 | Twilight: | Nope. | Не-а. | Не-а! |
05:51 | Twilight: | It's because we get locked in the room || and we get to solve puzzles and riddles in order to escape! | Оно значит, что нас запрут в комнате, || а мы будем решать головоломки и разгадывать загадки, чтобы выбраться. | Оно названо так потому, что нас закроют в комнате и нам придётся разгадывать головоломки и загадки, чтобы сбежать! |
05:58 | SomeponyBlueOnYellow: | The clues will lead you to a key to get out. | Подсказки помогут вам найти ключ к выходу. | Подсказки приведут вас к ключу от выхода. |
06:01 | Twilight: | Team building! | Командная работа! | Командная работа! |
06:04 | AppleJack: | Come on, girls. || This could be fun. | Ну ладно, девочки. || Может, будет весело. | Давайте, девочки, это может быть весело! |
06:06 | Twilight: | Could be? | Может? | Может? |
06:07 | Twilight: | Some of the brightest minds of Equestria put together these puzzles. | Светлейшие умы Эквестрии составили эти головоломки. | Лучшие умы Эквестрии объединились, чтобы создать эти головоломки! |
06:11 | FlutterShy: | I'm just happy to be with all of you. | Я просто рада тому, что мы вместе. | Я просто рада быть со всеми вами. |
06:13 | PinkiePie: | Me too! | Я тоже! | Я тоже! |
06:14 | PinkiePie: | I'm not great at solving riddles, || but I'm super great at cheering other ponies on when they do it. | В головоломках я не очень, || зато я отлично умею подбадривать других разгадывающих. | Хоть я и не очень хорошо разгадываю загадки, но я отлично поддерживаю других пони, когда они разгадывают загадки! |
06:19 | PinkiePie: | Go us! | Вперёд! | Вперёд, МЫ! |
06:21 | PinkiePie: | Woohoo! | Ура! | |
06:23 | Rarity: | Yes, yes, woohoo. | Да-да, ура. | Да, да, ву-ху, |
06:25 | Rarity: | But just so we know… | Но вот интересно… | но, просто, чтобы мы знали, |
06:26 | Rarity: | Exactly how long we will be locked in here? | Сколько времени мы будем тут заперты? | как долго мы будем заперты здесь? |
06:30 | SomeponyBlueOnYellow: | A group of griffons set the record for the fastest escape. | Рекорд самого быстрого побега принадлежит команде грифонов. | Несколько грифонов поставили рекорд самого быстрого побега. |
06:34 | SomeponyBlueOnYellow: | It only took them an hour. | Они выбрались всего за час. | У них ушел всего час на это. |
06:36 | RainbowDash: | Ha! | | |
06:37 | RainbowDash: | Griffons barely like each other. | Грифоны едва терпят друг друга. | Грифоны друг друга терпеть не могут! |
06:39 | RainbowDash: | We're basically the poster ponies for amazing friendships. | А мы, считай, живая иллюстрация самого слова "дружба". | Мы же словно постер восхитительной пони-дружбы! |
06:43 | RainbowDash: | So get your quill ready, bub. | Так что готовь перо, приятель. | Так что готовь своё перо, браток! |
06:45 | RainbowDash: | You're gonna have to write a new record. | Будешь новый рекорд записывать. | Тебе придется записать новый рекорд! |
06:49 | StarlightGlimmer: | If you master this spell before the girls get back, || you'd be setting some kind of record. | Выучив заклинание до возвращения девочек, || ты поставишь своего рода рекорд. | Если ты изучишь это заклинание до возвращения девочек, ты установишь что-то вроде рекорда! |
06:53 | Trixie: | Challenge accepted. | Вызов принят. | Вызов принят! |
06:55 | StarlightGlimmer: | Okay, | Хорошо, | Хорошо, |
06:56 | StarlightGlimmer: | what you wanna do is concentrate on the object || that you want to teleport. | главное — это сконцентрироваться на объекте, || который ты хочешь телепортировать. | теперь ты должна сконцентрироваться на объекте, который хочешь телепортировать... |
07:01 | Spike: | Yeah, I gonna go. | Пойду-ка я лучше. | Агась. Пойду-ка я... |
07:03 | Spike: | All the way over here. | Отсюда понаблюдаю. | ...лучше постою здесь. |
07:05 | Trixie: | Concentrate on teleporting. | Сконцентрироваться на телепортации. | Сконцентрируйся на телепортации. |
07:07 | Trixie: | Got it! | Поняла! | Давай же. |
07:07 | Trixie: | Doing the spell. | Творю заклинание! | Произнеси заклинание. |
07:10 | StarlightGlimmer: | No, Trix, wait, not just!.. | Нет, Трикс, подожди, не просто… | Нет, Трикс, подожди, нельзя просто- |
07:18 | Trixie: | Ta-da! | Та-да! | |
07:26 | StarlightGlimmer: | No, no, no, no, no, no, no, no, no, no! | Нет, нет, нет, нет, нет, нет, нет! | Нет-нет-нет-нет-нет-нет. |
07:28 | StarlightGlimmer: | You made Twilight's friendship map disappear! | Из-за тебя карта дружбы Твайлайт исчезла! | Ты заставила карту дружбы Твайлайт исчезнуть! |
07:32 | Trixie: | Teleport. | Телепортировалась. | Телепортироваться. |
07:33 | StarlightGlimmer: | Really?! | Да ладно?! | Серьёзно?! |
07:34 | Trixie: | Well, it was behind the apple, it was bound to happen. | Ну, она же была под яблоком, немудрено, что так вышло. | Ну,она была прямо за яблоком, это должно было случиться. |
07:37 | Trixie: | On the plus side, my magic is getting better! | Зато моя магия становится всё лучше! | Зато моя магия становится ещё сильнее! |
07:40 | Trixie: | I made a whole table go poof! | Я телепортировала целый стол! | Я заставила стол исчезнуть! |
07:42 | Trixie: | That was pretty impressive! | Это было весьма впечатляюще! | Это весьма неплохо! |
07:44 | StarlightGlimmer: | Trixie! || We have to get that map back! | Трикси! || Мы должны вернуть карту! | Трикси, мы обязаны вернуть карту. |
07:47 | Trixie: | We'll find it, no big deal. | Найдём, не беспокойся. | Тогда найдём её, делов то. |
07:48 | StarlightGlimmer: | Twilight will never trust me to be alone in this castle again! | Твайлайт больше никогда не доверит мне замок! | Твайлайт никогда более не доверит мне быть одной в этом замке! |
07:52 | StarlightGlimmer: | What were you thinking? | О чём ты думала? | О чем ты думала? |
07:54 | Trixie: | "Teleport!" || Like you told me to. | О телепортации. || Как ты и сказала. | О телепортации, как ты мне и сказала. |
07:57 | StarlightGlimmer: | No! || You're supposed to concentrate on the object, || not just teleporting! | Нет! || Ты должна была сконцентирироваться на объекте, || а не только на телепортации! | Алё, ты должна была концентрироваться на объекте, а не просто на телепортации! |
08:02 | Trixie: | Well, geez. | Что ж поделать. | Ох ты ж, |
08:03 | Trixie: | You probably should have told me all the steps before you let me do the spell. | Тебе стоило пошагово всё мне объяснить, прежде чем позволить колдовать. | тебе, наверное, стоило рассказать мне всё пошагово перед тем, как позволить мне колдовать. |
08:07 | StarlightGlimmer: | I tried… | Я пыталась… | Я пыталась- |
08:10 | StarlightGlimmer: | I… need a minute. | Я… отлучусь на минутку. | Мне... || ...нужно выйти на минуту. |
08:20 | Spike: | Hey, are you okay? | Эй, ты в порядке? | Эй, ты в порядке? |
08:23 | StarlightGlimmer: | I will be, once I cast a spell to contain my anger in this bottle. | Буду, как только заклинанием запечатаю свою злость в бутылке. | Буду. Я наложила заклинание, чтобы хранить свой гнев в этой бутылке. |
08:27 | Spike: | Wait, what? | Чего-чего? | Погоди, что? |
08:29 | StarlightGlimmer: | Do you see this stormcloud? | Видишь эту тучу? | Видишь эту тучу? |
08:31 | StarlightGlimmer: | This has never happened before! | Такого ещё никогда не было! | Этого никогда не случалось ранее. |
08:33 | StarlightGlimmer: | All this magical energy has to go somewhere, | Всей этой магической энергии нужен выход. | Вся эта магическая энергия идёт куда-то, |
08:36 | StarlightGlimmer: | and if I'm not using it to fight a magical duel, | И если я не использую её, чтобы сразиться в магической дуэли | и если я не использую её на магической дуэли |
08:38 | StarlightGlimmer: | or bend my friends' wills to obey my every command… | или подчинить волю своих друзей и заставить их повиноваться мне… | или не подчиняю друзей моей воле исполнять любую мою команду... |
08:42 | Spike: | Ha, I remember that. | Ха, это я помню. | Ха, я помню это. |
08:44 | StarlightGlimmer: | The point is, || I don't know what my magic's going to do. | Дело в том, что я не знаю, на что способна моя магия. | Проблема в том, || что я не знаю, на что моя магия способна. |
08:47 | StarlightGlimmer: | So, I'm hoping if I bottle up my anger, | Поэтому надеюсь, что, запечатав в бутылке свою злость, | Так что я надеюсь, что если я запечатаю свою злость, |
08:50 | StarlightGlimmer: | I won't do who-knows-what to Trixie. | я не сделаю чего-нибудь эдакого с Трикси. | то не сделаю кто-бы-знал-что с Трикси. |
08:53 | Spike: | Are you sure that's a good idea? | Ты уверена, что это хорошая затея? | И ты считаешь это хорошей идеей? |
08:56 | StarlightGlimmer: | What choice do I have? | А у меня есть выбор? | А у меня есть выбор? |
08:58 | StarlightGlimmer: | I've got to get that map back, and, | Мне нужно вернуть карту, | Мне нужно вернуть карту, |
09:00 | StarlightGlimmer: | I don't wanna lose Trixie. | и я не хочу терять Трикси. | и я не хочу потерять Трикси. |
09:01 | StarlightGlimmer: | If she knew what I was thinking right now, | Если она узнает, что я о ней сейчас думаю, | Если бы она знала, что я сейчас о ней думаю, |
09:04 | StarlightGlimmer: | she'd probably never talk to me again. | то больше не будет со мной общаться. | то скорее всего порвала бы все связи со мной. |
09:06 | Spike: | Okay… | Ладно… | Ладно... |
09:07 | Spike: | you do what you need to do. | делай, что считаешь нужным. | ...делай то, что считаешь нужным. |
09:09 | Spike: | I'll see if I can find the map somewhere in the castle. | А я пойду поищу карту по замку. | Я посмотрю, смогу ли найти карту где-то в замке. |
09:23 | StarlightGlimmer: | Trixie! | Трикси! | Трикси! |
09:24 | Trixie: | Oh, there you are! | А, вот ты где! | А, вот ты где. |
09:26 | Trixie: | For a minute I didn't think you were coming back, and that you might be upset with me for some weird reason. | Мне уже начало казаться, что ты не вернёшься, || потому что дуешься на меня не пойми из-за чего. | На минуту мне показалось, что ты не вернёшься, потому что я как-то обидела тебя. |
09:32 | Trixie: | But then I remembered, you never get mad at me. | Но потом я вспомнила, что ты никогда на меня не сердишься. | Но потом я вспомнила, || что ты никогда на меня не злишься. |
09:41 | StarlightGlimmer: | No. || Not mad at all! | Нет. || Совсем не сержусь. | Нет, я вовсе не злюсь! |
09:43 | StarlightGlimmer: | So, the map is probably in the last place you were thinking of. | Итак, карта должна быть в месте, о котором ты думала в тот момент. | И так, карта, видимо, в последнем месте, о котором ты думала. |
09:48 | StarlightGlimmer: | Where was that? | Что это за место? | Так где она? |
09:49 | Trixie: | Ooh, great question, | Замечательный вопрос. | Оу, хороший вопрос. |
09:51 | Trixie: | I wish you'd asked it, like, right after I did the spell. | Жаль, что ты не спросила об этом сразу после заклинания. | Я думала, ты спросишь это, например, после того, как я сотворила заклинание. |
09:55 | Trixie: | I don't remember anymore. | Я уже не помню. | Теперь я уже и не помню. |
09:59 | StarlightGlimmer: | No worries! | Без паники! | Отставить панику! |
10:01 | StarlightGlimmer: | We'll just take a walk around town. | Давай прогуляемся по городу. | Мы просто походим по городу. |
10:03 | StarlightGlimmer: | Maybe that'll jog your memory. | Может, это освежит твою память. | Может, это подтолкнёт тебя на нужные мысли. |
10:05 | Trixie: | Okay, that sounds fun. | Хорошо, звучит весело. | О, это звучит весело. |
10:07 | StarlightGlimmer: | Did you remember? | Вспомнила? | Ты вспомнила? |
10:08 | Trixie: | Nope! | Не-а. | Не-а! |
10:09 | Trixie: | But I did think we could stop for cinnamon nuts while we're out! | Но я подумала, что можно заскочить за орешками с корицей. | Но я подумала, что мы можем остановиться на орехах с корицей, пока мы гуляем по городу. |
10:13 | StarlightGlimmer: | Cinnamon. || Nuts? | Орешками. С корицей? | Корица? || Орехи? |
10:16 | StarlightGlimmer: | That's a good idea! | Замечательная мысль! | Хорошая идея! |
10:18 | Trixie: | Yes! | Да! | Да! |
10:19 | Trixie: | I've been craving something sweet since I couldn't have any teacakes this morning. | Жуть как хочется сладкого, ведь сегодня мне совсем не досталось кексов. | Мне хотелось чего-нибудь сладенького после того, как мне не досталось пирожных утром. |
10:26 | StarlightGlimmer: | You got this, Starlight… | Ты справишься, Старлайт. | Ты сможешь, Старлайт... |
10:31 | PinkiePie: | Go Twilight, you can do it! | Вперёд, Твайлайт, у тебя получится! | Вперёд, Твайлайт, ты сможешь! |
10:38 | AppleJack: | You solved that triangley thing mighty fast! | Живёхонько же ты раскусила эту треугольную штуковину! | Ты решила эту треугольную штуку довольно быстро! |
10:42 | AppleJack: | Uh, does anypony need a purple jewel? | Кому-нибудь нужен фиолетовый камень? | Кому-нибудь нужен этот фиолетовый камень? |
10:44 | Rarity: | Plum or bouysenberry? | Сливовый или ежемалиновый? | Сливовый или черничный? |
10:46 | AppleJack: | Don't both those fruits mean purple? | Они же оба, вроде, фиолетовые? | Разве они оба не фиолетовые? |
10:50 | Rarity: | Yes, but one's a lovely purpley color, one's icky. | Да, но один радует глаз, а другой — нет. | Оба, но один - милого фиолетового цвета, а другой - неприятного. |
10:53 | RainbowDash: | Just put the gem in! | Засунь ты уже этот камень! | Просто положи самоцвет внутрь! |
10:55 | RainbowDash: | We're trying to set a record here! | Мы тут рекорд побить пытаемся! | Мы здесь рекорд пытаемся поставить! |
11:01 | (Pinkie Pie / Пинки Пай): | | | Ура! |
11:02 | PinkiePie: | We solved another clue, || 'cause our friendship is so true! | Разгадали вновь секрет! || Крепче нашей дружбы нет! | Мы получили ещё одну подсказку,\Nведь мы - настоящие друзья! |
11:06 | (PinkiePie): | | Да! Мы! | Ура нам! |
11:15 | Somepony: | Ah, hello, fillies, how can I help you? | Привет, девочки, чем я могу вам помочь? | Здравствуйте, кобылки, чем могу помочь? |
11:18 | Somepony, Trixie: | Oh, are those cinnamon nuts? || Mmm, yes. | Это у вас орешки с корицей? | Это орешки с корицей? || Ммм, да. |
11:21 | Trixie: | I got them from the cart outside. | Да. Их вон с той тележки продают. | Вот только купили в тележке снаружи. |
11:24 | Trixie: | They're delicious. | Очень вкусные. | Вкусные. |
11:25 | Trixie: | Do you want some? | Хотите парочку? | Хочешь? |
11:26 | StarlightGlimmer: | Have you seen a big table, magical map on it, || sometimes glowing cutie marks shoot out? | Вы не видели большой стол с волшебной картой, || на которой иногда высвечиваются кьютимарки? | Вы случайно нигде у себя не замечали огроменный стол с картой, из которой иногда вылетают светящиеся знаки отличия? |
11:31 | Somepony: | A big ta— Uh, no! | Большой стол… Нет! | Оу, нет! |
11:33 | Somepony: | Uh, why in Equestria would something like that be in here? | Во имя Эквестрии, как он может здесь очутиться? | Почему, во имя Эквестрии, это должно быть именно здесь? |
11:36 | Trixie: | Well, I cast a pretty amazing spell that transported it to the last place I was thinking of, | Ну, я сотворила поразительное заклинание, || переместившее его в место, о котором я тогда думала. | Ну, || я использовала удивительное заклинание, || которое телепортировало его к последнему месту, о котором я думала, |
11:43 | Trixie: | but I might have been thinking about how I'd treat myself to a nice brooch instead! | И в тот момент я как раз могла думать о маленькой миленькой брошке. | но возможно, вместо этого, я думала о том, чтобы купить прелестную брошь. |
11:48 | Somepony: | Ah, well, no huge table here! | Ну, здесь точно нет огромных столов. | Что ж, у нас нет огромных столов! |
11:51 | Somepony: | Uh, still interested in that brooch? | Брошка всё ещё интересует? | Эм, вы всё ещё заинтересованы в этой броши? |
11:53 | Trixie: | Sure! | Конечно! | Конечно! |
11:54 | StarlightGlimmer: | No! | Нет! | Нет, |
11:56 | StarlightGlimmer: | We don't have time for this! | У нас нет на это времени! | у нас нет на это времени! |
11:58 | StarlightGlimmer: | Twilight and the girls are gonna be back soon! | Твайлайт с девочками скоро вернутся! | Твайлайт и девчонки скоро вернутся! |
12:02 | StarlightGlimmer: | But I'm not upset. | Но я совсем не расстроена. | Но я не расстроена. |
12:04 | StarlightGlimmer: | Where's our next stop? | Куда дальше? | Куда идём дальше? |
12:08 | GrannySmith: | Nope, I ain't seen it.' | Не-а, не видала. | Нет, ничего не видела. |
12:10 | StarlightGlimmer: | Are you sure? | Вы уверены? | Вы уверены? |
12:11 | StarlightGlimmer: | It's really, really important that we find it. | Нам очень, очень нужно найти его. | Нам очень, очень, очень надо его найти. |
12:14 | StarlightGlimmer: | And it might be here because somepony was craving apples. | И он мог оказаться здесь, потому что кое-кому захотелось яблок. | Мы думаем, что он мог оказаться здесь, потому что || кое-кто жаждал яблок. |
12:20 | Trixie: | I'm still craving them. | И до сих пор хочется. | Всё еще жажду. |
12:22 | Trixie: | They go so well with cinnamon nuts! | Они отлично подходят к орешкам с корицей! | Они прекрасно сочетаются с орешками с корицей. |
12:24 | GrannySmith: | Oh, them nuts sure do smell good! | А эти орешки и вправду вкусно пахнут! | Мм, эти орешки и вправду вкусно пахнут! |
12:28 | StarlightGlimmer: | Granny Smith, please. | Бабуля Смит, прошу вас. | Бабуля Смит, прошу. |
12:30 | StarlightGlimmer: | The table? | Стол? | Стол? || Мои глаза |
12:32 | GrannySmith: | Well, my eyes ain't what they used to be, but I'd know if a big ol' table done appeared out of thin air! | Ну, глаза у меня уже не те, что прежде, || но появившийся откуда ни возьмись здоровенный стол я бы заметила! | уже не те, что раньше, || но я бы заметила здоровый старый стол, появившийся из воздуха. |
12:46 | Trixie: | Darn, I could've sworn it'd be in the ice cream parlor, 'cause it was warm in the castle and I thought I wanted ice cream, and… | Ну вот, ведь я поклясться могла, что он в кафе-мороженом, || просто в замке было душно, и мне вроде как захотелось мороженого… | Проклятье! || Готова поспорить, что он в доме мороженого, || потому что в замке было тепло, и я хотела мороженого и- оох! |
12:52 | Trixie: | Maybe we should check out the Crystal Empire 'cause Twilight's castle is made out of crystals, so I totally had crystals on my mind. | Может, нам стоит поискать в Кристальной империи, || потому что замок Твайлайт сделан из кристаллов, и они определённо были у меня на уме. | Может нам стоит проверить в Кристальной Империи, || потому что замок Твайлайт сделан из кристаллов, и они определённо засели у меня в голове. |
12:59 | StarlightGlimmer: | Okay, we better start moving if we want to make it to the Crystal Empire. | Хорошо, тогда нужно выдвигаться, если мы хотим успеть в Кристальную империю. | Ладно, нам стоит выдвигаться, если мы хотим добраться до Кристальной Империи. |
13:03 | Trixie: | Are you okay, Starlight? | Ты в порядке, Старлайт? | Ты в порядке, Старлайт? |
13:05 | Trixie: | Because you seem a little, uh, what's the word… "lch-bh-ba". | Ты выглядишь, как бы получше выразиться… | Потому что выглядишь ты, || как бы сказать... |
13:12 | StarlightGlimmer: | Nope. I am great. | Нет. Я в полном порядке. | Нет. Я в порядке. |
13:15 | Trixie: | Did your saddlebag just glow? | Твоя сумка только что светилась? | Это твоя сумка сейчас засветилась? |
13:17 | StarlightGlimmer: | No. | Нет. | Нет... |
13:18 | Trixie: | Gimme! | Дай! | |
13:18 | StarlightGlimmer: | No! | Нет! | |
13:19 | Trixie: | Give it here! | Дай сюда! | |
13:19 | StarlightGlimmer: | Don't! | Не дам! | |
13:20 | Trixie, BulkBiceps: | What's in this? || Cinnamon nuts! | Что в ней? || Орешки с корицей! | Орешки с корицей! |
13:23 | GrannySmith: | Ooh, I have had a hankerin' for these all day! | Я сегодня весь день о них мечтаю! | Ох, я страстно желала их весь день! |
13:27 | Somepony: | Uh, me too! | Я тоже! | Я тоже! |
13:28 | Default: | Ever since that Trixie came by with 'em. | После того, как Трикси заходила с ними. | С тех пор, как Трикси пришла с ними. |
13:48 | Trixie: | Um, why are they looking at me like that…? | А почему они на меня так смотрят? | Почему они так на меня смотрят?... |
13:59 | GrannySmith: | You ruined my teacake! | Ты испортила мои кексы! | Ты уничтожила мои кексы! |
14:02 | StarlightGlimmer: | What?! | Что?! | Что?! |
14:04 | Somepony: | You just had to get Twilight those smelly pretzels! | Обязательно нужно было давать Твайлайт эти вонючие крендельки? | Это ТЫ должна была дать Твайлайт эти вонючие крендельки! |
14:08 | Trixie: | Were they your pretzels? | Это были ваши крендельки? | Это были твои крендельки? |
14:09 | Trixie: | I don't understand. | Не понимаю. | Я не понимаю. |
14:11 | BulkBiceps: | You don't pay attention when I'm trying to teach you! | Ты совсем не слушаешь, когда я пытаюсь тебя учить! | Ты не слушаешь меня, когда я пытаюсь тебя научить! |
14:14 | Trixie: | Starlight! Can you help me, please! | Старлайт! Помоги мне, пожалуйста! | Старлайт, ты не могла бы мне помочь, пожалуйста?! |
14:17 | AppleJack: | Twilight, can you help me please? | Твайлайт, помоги мне, пожалуйста. | Твайлайт, ты не могла бы мне помочь, пожалуйста? |
14:22 | RainbowDash: | I've seen those symbols. | Я видела эти символы. | Я видела эти символы! |
14:23 | RainbowDash: | Over here! | Вот тут! | Вон здесь! |
14:26 | PinkiePie: | You can do it! | Вы справитесь! | Ты сможешь! |
14:29 | Rarity: | Almost there. | Ещё чуть-чуть. | Мы близки. |
14:31 | FlutterShy: | I've got the key. | Ключ у меня. | Ключ у меня. |
14:35 | Twilight: | This is it. | Вот и всё. | Вот оно! |
14:36 | Twilight: | I'm so impressed. | Я очень впечатлена. | Я впечатлена. |
14:38 | RainbowDash: | I'm not. I knew we were the best. | А я нет. Я знала: мы лучшие. | А я нет. Я знала, что мы - лучшие! |
14:40 | GrannySmith: | You are the worst! | Ты худшая! | Ты - худшая! |
14:42 | Trixie: | That seems harsh. | А вот это слишком. | Звучит грубо. |
14:45 | Trixie: | Starlight! | Старлайт! | Старлайт! |
14:47 | Trixie: | I don't know what's happening! | Я не понимаю, что происходит! | Я не знаю, что происходит! |
14:49 | Trixie: | Starlight help! | Старлайт, помоги! | Старлайт, помоги! |
14:52 | StarlightGlimmer: | I'm glad Twilight isn't here to see this. | Хорошо, что Твайлайт сейчас этого не видит. | Хорошо, что Твайлайт этого не видит. |
14:55 | Twilight: | I wish that Starlight was here to see how strong friendships can be, || when we trust each other and work together. | Жаль, Старлайт сейчас не видит, как сильна бывает дружба, || если мы друг другу доверяем и работаем сообща. | Я бы хотела, чтобы Старлайт была здесь и увидела, как сильна наша дружба, когда мы доверяем друг другу и действуем вместе! |
15:01 | Twilight: | You've all taught me so much. | Вы очень многому меня научили. | Вы меня многому научили. |
15:04 | Twilight: | Friendship used to make me so queasy, queasy, || But you made it all so easy, easy. | Дружба мне давалась так трудно, трудно. || С вами же дружить так чудно, чудно. | {\i1}Дружба тяжёлой казалась прежде,\Nно подарили вы мне надежду!{\i0} |
15:12 | Twilight: | Now I don't have to say what I'm thinking || You already know without even blinking. | И без слов все уже понимают: || Лучшие друзья меня окружают. | {\i1}Ну а теперь всё без слов нам ясно,\Nможем друг друга понять прекрасно!{\i0} |
15:18 | AppleJack, RainbowDash: | You girls are the apple of my eye. || The race that doesn't end in a tie. | Девчат, вы отрада моих глаз. || Ждёт нас победа и в этот раз. | {\i1}Попали вы "в яблочко", друзья,\Nвы - матч, проиграть где нам нельзя!{\i0} |
15:25 | PinkiePie, FlutterShy: | You are the funnel cake at my fair. || The warm hug of a fuzzy bear. | Как торт вы, что спекла я для всех. || Вы — как мишки пушистый мех. | {\i1}Вы - вишня на торте повкусней,\Nобъятия, что нет теплей!{\i0} |
15:33 | Somepony: | Best friends || Until the end of time. | Вместе || С друзьями до конца! | {\i1}Дружба здесь на все времена!{\i0} |
15:38 | Somepony: | We'll have each other's backs | Стоим спина к спине, | {\i1}Всегда к спине спиной,{\i0} |
15:42 | Somepony: | And let our true selves shine. | Храним огонь в сердцах! | {\i1}сиять лишь ярче нам,{\i0} |
15:46 | Somepony: | And that's because everything we need || Is all right here, when we're with our team. | И знаем мы: всё, что нужно нам, || У всех нас есть, были бы друзья! | {\i1}что важно для нас с тобой,\Nчто мы всегда живём командой одной!{\i0} |
15:53 | Trixie: | Starlight! | Старлайт! | Старлайт! |
15:55 | Trixie: | A spark of magic would be very helpful right about now! | Пара волшебных искр пришлась бы очень кстати! | Капелька магии прямо сейчас не помешала бы! |
15:59 | StarlightGlimmer: | I can't… | Я не могу… | Я не могу!... |
16:02 | Twilight: | I simply can't imagine there'd be a day || Where I wouldn't want to be walking away. | Представить не могу, что однажды я, || Быть не захочу там же, где все друзья. | {\i1}Я не могу представить тот день почти,\Nкогда не хотела бы путь пройти!{\i0} |
16:09 | Twilight: | Whatever new problems there may be, may be || Our friendship is always the door with the key. | Проблемы решим все, я верю, верю, || Ведь дружба — наш ключик от всякой двери. | {\i1}Любую проблему, что может быть,\Nпоможет нам дружба всегда решить!{\i0} |
16:16 | Rarity, Twilight: | You are the jewels in my friendship crown. || The sparks that make my world go around. | В короне дружбы вы как самоцвет. || Как искры, которыми мир согрет. | {\i1}Вы все - алмазы в венце моём,\Nот вас светло всегда как днём!{\i0} |
16:23 | Somepony: | We bring the best out, that's our goal. || There's no telling how far we'll go. | Стать лучше, и идти вперёд. || Приключений нас уйма ждёт! | {\i1}Мчим к цели, не свернув с пути,\Nне знаем, как можем зайти!{\i0} |
16:30 | Somepony: | Best friends || Until the end of time. | Вместе || С друзьями до конца! | {\i1}Дружба здесь на все времена!{\i0} |
16:36 | Somepony: | We'll have each other's backs | Стоим спина к спине, | {\i1}Всегда к спине спиной,{\i0} |
16:39 | Somepony: | And let our true selves shine. | Храним огонь в сердцах. | {\i1}сиять лишь ярче нам,{\i0} |
16:43 | Somepony: | And that's because everything we need || Is all right here, when we're with our team. | И знаем мы: всё, что нужно нам, || У всех нас есть, были бы друзья! | {\i1}что важно для нас с тобой,\Nчто мы всегда живём командой одной!{\i0} |
16:52 | Somepony: | That was lovely. | Славно вышло. Но… | Это было прекрасно, |
16:55 | Somepony: | But… || You know the game isn't over until you turn that key. | Вы же знаете, что игра закончится только когда вы повернёте ключ? | но, вы ведь знаете, что игра не будет окончена, пока вы не повернете этот ключ? |
17:05 | RainbowDash: | Do we do it? | Мы справились? | Разве мы не сделали этого? |
17:07 | Somepony: | So close. | Почти. | Вам почти удалось. |
17:09 | Somepony: | You missed the griffon record by two seconds. | Вы не дотянули до рекорда грифонов две секунды. | Вы отстали от рекорда грифонов на две секунды. |
17:12 | Somepony: | Probably you shouldn't have sung that song. | Пожалуй, не стоило вам петь эту песню. | Вероятно, не стоило петь эту песню. |
17:15 | RainbowDash: | Aw nuts! | Как так-то? | Ну ОРЕХительно! |
17:20 | Trixie: | Nuts! | Как так?! | ОРЕХительно! |
17:26 | BulkBiceps: | You just do whatever you want to do! | Ты постоянно делаешь всё, что в голову взбредёт! | Ты творишь всё, что тебе взбредёт в голову! |
17:31 | Trixie: | Starlight! | Старлайт! | Старлайт! |
17:32 | GrannySmith: | And always have to bring up my dark past! | И хватит постоянно ворошить моё скверное прошлое! | И тебе не обязательно каждый раз... || ...ворошить моё проклятое прошлое! |
17:37 | Trixie: | I didn't know you have one, Granny Smith! | Я и не знала, что оно у вас есть, бабуля Смит! | Я и не знала о таковом, Бабуля Смит! |
17:45 | Somepony: | I just can't believe you sometimes! | Иногда я тебе просто поражаюсь! | Иногда, мне просто не верится в то, что ты творишь! |
17:47 | Somepony: | You make me so mad! | Ты меня просто бесишь! | Ты меня так бесишь! |
17:49 | Trixie: | I barely even know you! | Да я с вами едва знакома! | Да я тебя едва знаю! |
17:51 | Trixie: | I don't understand why you're all so mad at me. | Ума не приложу, отчего вы все на меня так рассердились. | Я не понимаю, за что вы все на меня так злитесь? |
17:54 | StarlightGlimmer: | They are not. | Это не они. | Не они. |
17:56 | StarlightGlimmer: | I am. | А я. | Я. |
18:00 | Trixie: | You are? | Ты? | Ты? |
18:03 | StarlightGlimmer: | I'm really… | Я очень... | Я действительно... |
18:05 | StarlightGlimmer: | mad at you. | зла на тебя. | ...зла на тебя. |
18:06 | StarlightGlimmer: | You lost Twilight's map table. | Из-за тебя пропал стол с картой. | Ты потеряла карту Твайлайт, |
18:09 | StarlightGlimmer: | You make jokes like it's no big deal. | А ты всё шутишь, словно это мелочь. | теперь ты шутишь, как будто это какие-то мелочи, |
18:12 | StarlightGlimmer: | It's like you don't even care you could get me in a lot of trouble! | Как будто тебя не волнует, что из-за тебя у меня могут быть неприятности! | да тебе как будто наплевать на то, в какие проблемы ты можешь меня втянуть! |
18:16 | StarlightGlimmer: | If we can't find that table, || Twilight's never going to trust me again. | Если мы не найдём этот стол, || Твайлайт больше ничего мне не доверит. | Если мы не найдем карту, Твайлайт больше никогда не будет мне доверять, |
18:19 | StarlightGlimmer: | And the worst part is || you didn't even say you were sorry! | А хуже всего то, || что ты даже ни разу не извинилась! | и что хуже всего, ты даже не извинилась! |
18:23 | Trixie: | I… I'm sorry. | Я... Прости. | Я... || Мне жаль. |
18:26 | Trixie: | I had no idea you felt that way. | Я не думала, что ты так расстроена. | Я не думала, что ты так это воспримешь. |
18:29 | StarlightGlimmer: | Yeah! || I do! | О да! Ещё как! | Теперь знаешь! |
18:32 | StarlightGlimmer: | But to be fair, | Но, если честно, | Но, если честно, |
18:33 | StarlightGlimmer: | I don't know how you could have known. | не знаю, как ты должна была догадаться. | ты и не могла знать. |
18:35 | StarlightGlimmer: | I did a spell, bottled up my anger, || but when the bottle broke, | Я заключала свою злость в бутылке, но когда бутылка разбилась, | Я сотворила заклинание, || которое скрывало мою злость, но когда бутылка разбилась, |
18:40 | StarlightGlimmer: | it infected these three. | вся моя злость перешла к ним. | то заразила этих троих. |
18:42 | StarlightGlimmer: | I'm really sorry. | Мне правда жаль. | Мне очень жаль. |
18:44 | StarlightGlimmer: | I used magic so I wouldn't use magic. | Я воспользовалась магией, чтобы не пользоваться магией. | Я использовала магию, хотя не следовало. |
18:47 | StarlightGlimmer: | I should have guessed that would backfire. | Стоило догадаться, что это плохо кончится. | Надо было догадаться, что это может выйти боком. |
18:51 | Somepony: | That's alright. | Всё в порядке. | Ах, все в порядке. |
18:52 | Default: | It was a slow day. | Всё равно покупателей не было. | Это был длинный день. |
18:53 | GrannySmith: | Yeah, I was gonna get my dentures cleaned before y'all showed up. | Ага, до того, как вы все объявились, я как раз шла чистить свою вставную челюсть. | Да, я собиралась почистить вставные зубы, перед тем, как вы появились. |
19:00 | BulkBiceps: | Oh no! || My nut cart! | О, нет! Моя тележка! | О нет! Моя ореховая тележка! |
19:06 | BulkBiceps: | Yay! || My nut cart! | Ура! Моя тележка! | Ура! || Моя ореховая тележка! |
19:08 | Somepony: | Hang on, don't you work at the spa? | Погоди-ка, ты разве не в спа работаешь? | Погоди, || ты разве не в спа работаешь? |
19:12 | BulkBiceps: | I'm late for my other job! | Я опаздываю на другую работу! | Я опаздываю на другую работу! |
19:14 | BulkBiceps: | What? I wear many hats. | Что? Я очень разносторонний. | Что? Я - разнорабочий! |
19:19 | Trixie: | Not gonna lie, | Врать не стану, | Не буду врать, |
19:20 | Trixie: | hearing you and those random ponies || say all those terrible things about me wasn't easy. | слышать от тебя и от случайных встречных || всю эту едкую критику в мой адрес было непросто. | слышать от тебя и случайных пони все эти ужасные вещи обо мне было непросто. |
19:26 | Trixie: | But I needed to hear it. | Но мне нужно было её услышать. | Но мне надо было их услышать. |
19:28 | Trixie: | Why didn't you just tell me how you felt? | Почему ты просто не рассказала мне о своих чувствах? | Почему же ты просто не сказала мне о своих чувствах? |
19:30 | StarlightGlimmer: | I didn't want to lose you as a friend. | Не хотела портить нашу дружбу. | Я не хотела потерять такого друга, как ты. |
19:33 | Trixie: | Come on! | Да брось. | Да ладно! |
19:34 | Trixie: | It'd take a lot more than that to lose me. | Так просто ты от меня не отделаешься. | Потребуется что-то посерьезнее, чтобы потерять меня. |
19:37 | Trixie: | Our friendship is stronger than a few angry words. | Нашей дружбе не страшна пара сказанных в сердцах слов. | Наша дружба крепче пары грубых слов. |
19:41 | StarlightGlimmer: | And a magical temper tantrum? | А вспышка магической ярости? | И магической истерии? |
19:43 | Trixie: | Listen, || I'd take that over the boring pony you were becoming any day. | Слушай, || для меня лучше так, чем видеть угрюмую пони, которой ты была полдня. | Знаешь, я бы предпочла её той скучной пони, которой ты становилась каждый день. |
19:48 | Trixie: | The Starlight I love is passionate, lively, and yeah, sometimes angry. | Я люблю Старлайт бойкую, живую, и, да, иногда сердитую. | Старлайт, которую я люблю - пылкая, оживлённая || и, да, иногда злая. |
19:54 | Trixie: | Those are my favorite parts of you. | Это мне в тебе и нравится. | Это мне в тебе и нравится. |
19:56 | Trixie: | That, and the fact that you forgive me every time. | А ещё то, что ты всегда меня прощаешь. | И, конечно же то, что ты всегда меня прощаешь. |
20:02 | StarlightGlimmer: | I'll forgive you if you forgive me. | Я прощу тебя, если ты простишь меня. | Я прощу тебя, если ты простишь меня. |
20:04 | Trixie: | Deal. | Идёт. | Договорились. |
20:06 | Trixie: | I remembered what I was thinking about! | Я вспомнила, о чём тогда думала! | Я вспомнила, о чём я тогда думала! |
20:11 | StarlightGlimmer: | You're kidding me. | Да ты шутишь. | Да ты издеваешься! |
20:13 | Trixie: | There's more to it than that. | Не всё так просто. | Не руби сгоряча. |
20:14 | Trixie: | I was thinking about how glad I am to have met you, | Я думала о том, как мне же повезло с тобой познакомиться, | Я думала о том, как я была рада, что встретила тебя, |
20:17 | Trixie: | and I remembered our first meeting, here at the Ponyville spa. | и вспомнила нашу первую встречу здесь, в понивилльском спа. | и я вспомнила нашу первую встречу || здесь, в спа Понивилля. |
20:22 | Trixie: | And now I just have to teleport it back! | А теперь я просто телепортирую его обратно! | А теперь я просто телепортирую стол обратно. |
20:24 | StarlightGlimmer: | Nonononononono! | Нет-нет-нет-нет-нет-нет! | Нетнетнетнетнет! |
20:30 | Spike: | A little to the left. Oh, now rotate it just a hair… | Немного левее. А теперь чуточку поверни... | Чуть левее. || Теперь поверни его буквально на... |
20:35 | Twilight: | Hey girls, how'd it go? | Привет, девочки, как всё прошло? | Девочки, как дела? |
20:38 | Somepony: | Nothing! | Ничего! | Всё хорошо! |
20:39 | Twilight: | What? | Что? | Что? |
20:40 | StarlightGlimmer: | Let's just say I learned a friendship lesson while you were gone. | Скажем так, пока тебя не было, я узнала кое-что новое о дружбе. | Давай просто сойдёмся на том, что я усвоила урок дружбы, пока ты была в отъезде. |
20:44 | Twilight: | You've barely graduated, and you're already taking initiative! | Ты едва закончила обучение, а уже проявляешь инициативу! | Ты едва закончила обучение || и уже проявляешь инициативу! |
20:48 | Twilight: | I'm… so proud… | Я… так горжусь… | Я... так горжусь тобой. |
20:50 | FlutterShy: | We learned about team building, and problem solving… | А мы учились работать в команде, решать проблемы… | А мы обучились командной работе || и решению проблем. |
20:54 | PinkiePie: | And when not to sing songs! | И не петь песни, когда не надо! | И когда не стоит распевать песни! |
20:56 | Rarity: | We certainly had a good time, | Нам определённо было весело, | Мы, конечно, хорошо провели время, |
20:58 | Rarity: | but I really was looking forward to a spa day, | но я с нетерпением ждала дня спа. | но я действительно с нетерпением ждала день спа, |
21:01 | Rarity: | and the Ponyville spa's still open! Anyone? | И понивильский спа ещё работает! Кто со мной? | и спа-салон Понивилля до сих пор открыт. || Хотите сходить? |
21:09 | Trixie: | We'll meet you there! | Вот там и встретимся! | Встретимся там! |
21:11 | Trixie: | Quick! Do you have a spell that will make the spa ponies | Скорей! У тебя есть заклинание, чтобы пони из спа | Быстро! |
21:12 | Trixie: | forget that the map table was there? | забыли, что стол с картой был там? | У тебя есть какое-нибудь заклинание, заставляющее пони в спа забыть о столе-карте? |
21:16 | StarlightGlimmer: | Haven't you learned anything about using magic to solve your problems? | Ты так и не поняла, к чему приводит решение проблем с помощью магии? | Разве ты не вынесла урок из всего того, что произошло, и что нельзя использовать магию для решения своих проблем? |
21:20 | Trixie: | No. If we learned that lesson, how will we ever have fun? | Нет. Если бы мы это поняли, то как бы после этого веселились? | Нет. || Если мы изучим этот урок, || то какое тогда веселье? |
21:32 | Default: | SCHASTLIVY PONETC | СЧАСТЛИВЫЙ ПОНЕЦ | |
21:35 | Default: | anon2anon\Nsunnysubs.com | anon2anon\Nsunnysubs.com | |